At the A1 level, 批判 (hihan) is a very difficult word. Most beginners will not need to use it. Instead, they learn simple ways to say things are 'bad' (わるい - warui) or 'I don't like it' (すきじゃない - suki ja nai). If you see this word, just think of it as a formal way of saying someone is saying bad things about something because they think it is wrong. It's like a 'super-formal dislike' with reasons. You might see it in simple news headlines, but you don't need to worry about the deep philosophical meanings yet. Just remember it relates to judging something.
At the A2 level, you might start seeing 批判 (hihan) in news reports or simple articles. You should recognize that it's a noun that can become a verb by adding 'suru'. It's often used when people are unhappy with a rule or a leader. You can start to differentiate it from 'complaining' (文句 - monku). While 'monku' is what you say when your food is cold, 'hihan' is what you say when a law is unfair. It's a 'serious' word. Try to notice it in the passive form 'hihan sareru' (to be criticized), which is very common in media.
By B1, you should be able to use 批判 (hihan) in controlled situations, such as a classroom debate or a formal essay. You understand that it's not just an emotional reaction, but a reasoned evaluation. You should know common collocations like 'hihan o ukeru' (receive criticism) and 'hihan o abiru' (be showered with criticism). You are also starting to see the difference between 'hihan' and 'hihyou' (review). At this level, you should use 'hihan' to discuss social issues or opinions in a more adult, sophisticated way than you did at A2.
At the B2 level, you must master the nuances of 批判 (hihan). You understand that while it often means 'negative criticism' in daily life, it also has a neutral 'analytical critique' meaning in academic contexts. you can use the adjectival form 'hihanteki na' (critical) to describe thoughts or attitudes. You are aware of the cultural weight of the word and know that direct 'hihan' can be seen as aggressive in Japanese society, so you know how to soften it with phrases like 'kensetsuteki na' (constructive). You can distinguish it clearly from 'hinan' (blame) and 'shiteki' (pointing out).
For C1 learners, 批判 (hihan) is a tool for deep intellectual engagement. You can use it to discuss complex philosophical concepts, like 'Critical Theory' or 'Critical Thinking' (批判的思考 - hihanteki shikou). You understand the historical and etymological roots of the word and how it was used to translate Western philosophical ideas in the Meiji era. You can use it in high-level business negotiations or academic papers to provide rigorous, evidence-based evaluations. You also recognize the rhetorical power of the word in political speeches and editorial writing.
At the C2 level, you have a native-like grasp of 批判 (hihan). You can detect the subtle irony or sarcasm when the word is used in certain social contexts. You can engage in complex meta-criticism (criticizing the criticism itself). You are comfortable using the word across all registers, from high-level academic discourse to analyzing the 'hihan' culture on social media. You understand how the concept of 'hihan' interacts with Japanese social structures like 'honne' and 'tatemae'. Your usage is precise, choosing between 'hihan', 'hihyou', 'kyuudan', and 'kugen' with perfect accuracy.

批判 in 30 Seconds

  • Hihan is a formal Japanese word for 'criticism' or 'critique', used to evaluate ideas, policies, or actions based on logical or moral standards.
  • It functions as both a noun and a suru-verb, frequently appearing in news, academic writing, and professional discussions about social or political issues.
  • While it can be a neutral academic term (like 'critique'), in daily life it usually implies pointing out flaws or expressing strong disapproval.
  • Key collocations include 'hihan o ukeru' (receive criticism) and 'hihan o abiru' (be showered with criticism), and it is often softened in polite contexts.

The Japanese word 批判 (hihan) is a sophisticated noun and suru-verb that occupies a central role in Japanese intellectual, social, and political discourse. At its core, it refers to the act of evaluating the merits and faults of an object, idea, or action. However, its usage is deeply nuanced and shifts significantly depending on the context. In an academic or philosophical setting, hihan is neutral, representing a rigorous critique or analysis. This is why Immanuel Kant's famous works, such as the "Critique of Pure Reason," are translated into Japanese using this term: 純粋理性批判 (Junsuiriseihihan). In these high-level contexts, the word does not imply negativity but rather a systematic investigation into the limits and possibilities of human knowledge or a specific policy.

Daily Social Context
In everyday conversation, news reports, and social media, hihan takes on a more pointed, often negative connotation. It is frequently used to describe the act of pointing out flaws, expressing disapproval, or censuring someone's behavior or a government's policy. When you hear that a politician is facing hihan, it rarely means they are receiving a balanced academic review; it almost always means they are being criticized for a mistake or an unpopular decision.

政府の新しい税制案に対して、国民から強い批判が集まっている。
(Strong criticism is gathering from the public regarding the government's new tax reform proposal.)

Understanding the weight of hihan is crucial for B2 learners because it is stronger than mere "complaining" (文句 - monku) but more formal than "scolding" (怒る - okoru). It suggests a level of justification; if you are hihan-ing something, you are usually providing reasons why it is incorrect or harmful. This makes it a powerful tool in debates and professional feedback. However, because Japanese culture often values harmony (和 - wa), direct hihan can be perceived as confrontational. In a workplace, a subordinate would rarely use this word toward a superior's idea directly; instead, they might use more softened language. Conversely, the media uses it constantly to hold power to account.

Nuance Comparison
Distinguish hihan from hihyou (批評). Hihyou is closer to "review" (like a movie or book review) and is generally more objective and professional. Hihan is more likely to involve a moral or logical judgment of wrongness.

彼は他人の意見を批判するばかりで、自分では何も提案しない。
(He does nothing but criticize the opinions of others and never proposes anything himself.)

In summary, use hihan when you want to describe a serious, reasoned expression of disapproval or an analytical critique. It is a hallmark of B2-level Japanese, moving beyond basic emotions into the realm of structured opinion and societal observation. Whether you are reading a newspaper editorial or discussing a controversial social issue, hihan will be your primary vehicle for describing the clash of opposing viewpoints.

Using 批判 (hihan) correctly requires an understanding of both its grammatical structures and its social weight. As a suru-verb, it takes a direct object marked by the particle . For example, "keikaku o hihan suru" (to criticize the plan). However, the nuances of the Japanese passive voice often come into play when the subject is the one receiving the criticism. In these cases, hihan sareru (to be criticized) is extremely common, especially in news reporting where the focus is on the person or entity under fire.

The Passive Form
When someone is criticized by the public or a specific group, we use the structure: [Person] は [Group] から [批判] される. This highlights the external pressure being applied to the individual.

その大臣は不適切な発言で、メディアから厳しく批判された。
(That minister was severely criticized by the media for his inappropriate remarks.)

Another key grammatical pattern involves using hihan as a noun modifying another noun. You will often see hihanteki na (critical) as an adjectival phrase. For instance, "hihanteki na iken" (a critical opinion) or "hihanteki na taido" (a critical attitude). This allows you to describe the nature of someone's response without necessarily focusing on the action of criticizing itself. In professional writing, the phrase "hihanteki kentou" (critical examination) is frequently used to describe a thorough, analytical review of a proposal or theory.

Common Verb Pairings
1. 批判を浴びる (hihan o abiru): To be showered with criticism (usually intense and sudden).
2. 批判を免れる (hihan o manukareru): To escape/avoid criticism.
3. 批判を甘んじて受ける (hihan o amanjite ukeru): To accept criticism tamely or resignedly.

建設的な批判は、プロジェクトを改善するために不可欠だ。
(Constructive criticism is essential for improving the project.)

Finally, consider the level of intensity. By adding adverbs like hageshiku (intensely), kibishiku (severely), or shinretsu ni (scathingly), you can scale the severity of the critique. In a B2 context, being able to distinguish between "karui hihan" (light criticism) and "mousretsu na hihan" (furious criticism) is vital for accurate communication. Remember that hihan is a formal word; in very casual settings with friends, Japanese people might prefer "dame-dashi" (pointing out what's wrong) or simply saying "waruku iu" (speaking ill of).

If you live in Japan or consume Japanese media, you will encounter 批判 (hihan) almost daily. Its most prominent stage is the news cycle. Political reporting is saturated with this word. Whether it's the opposition party (野党 - yatou) criticizing the ruling party's (与党 - yotou) budget, or international bodies criticizing a country's environmental policies, hihan is the standard term for these formal disagreements. It carries an air of officiality that "complaining" lacks.

The Digital Public Square
On social media platforms like X (formerly Twitter), hihan is used to describe "flaming" or "backlash." When a celebrity makes a controversial post, the subsequent wave of negative comments is described as "hihan ga sattou shite iru" (criticism is pouring in). In this digital context, hihan often bridges the gap between reasoned argument and emotional outcry.

SNSでの不用意な投稿が、思わぬ批判を招くことがある。
(Careless posts on SNS can sometimes invite unexpected criticism.)

In the corporate world, hihan appears during performance reviews, project debriefs, and strategic planning. However, because of the cultural emphasis on saving face, it is often couched in the phrase "kensetsuteki hihan" (constructive criticism). You might hear a manager say, "I'm not just criticizing (hihan shite iru wake dewa nai), but I want to look for ways to improve." This distinction is vital for maintaining professional relationships while still addressing problems.

Academic and Literary Circles
In universities, hihan is a positive term. A "critical reading" (hihanteki dokkai) of a text is a required skill for students. Here, it means not taking things at face value and questioning the underlying assumptions. If a professor asks for your hihan of a theory, they are asking for your intellectual analysis, not for you to say the theory is "bad."

大学の講義では、既存の理論を批判的に考察する力が求められる。
(In university lectures, the ability to critically examine existing theories is required.)

Lastly, you will see it in book titles and editorial columns (社説 - shasetsu). It is a keyword for anyone interested in the "clash of ideas" that defines modern Japanese society. From the hihan of capitalism to the hihan of modern architecture, the word serves as a gateway to understanding the debates that shape the nation.

One of the most frequent mistakes English speakers make with 批判 (hihan) is confusing it with other similar-sounding or similar-meaning words. The most common phonetic pitfall is 避難 (hinan), which means "evacuation." While they sound similar to a learner's ear, saying "I evacuated the government's policy" instead of "I criticized the government's policy" can lead to significant confusion. Always remember: hihan is for judgment; hinan is for running away from a disaster (or, in a different kanji 非難, for blaming someone).

Hihan vs. Hinan (非難)
While hihan (批判) is an evaluation of merits and faults, hinan (非難) is purely about blame and finding fault. Hinan is more emotional and accusatory. If you say someone is hinan-ing you, it sounds like they are attacking your character or blaming you for a failure. Use hihan when the critique is based on logic or standards.

✕ 彼は私の間違いを批判した。(He criticized my mistake - sounds too formal/academic)
○ 彼は私の間違いを非難した。(He blamed/reproached me for my mistake.)

Another mistake is using hihan in situations that are too casual. If a friend tells you they don't like your new shoes, calling that hihan is overkill. It makes the conversation sound like a political debate. In casual settings, use "waruku iu" (say bad things) or "monku o iu" (complain). Hihan implies a certain level of intellectual or formal weight. Using it for trivial personal matters can make you sound overly stiff or dramatic.

Misusing "Critical"
In English, "critical" can mean "essential" (e.g., "This is a critical step"). In Japanese, hihanteki (批判的) never means essential. For "essential," use juuyou (重要) or fukaketsu (不可欠). If you say a step is hihanteki, a Japanese person will think you are saying the step is judgmental or prone to being criticized.

✕ これは批判的な問題だ。(This is a critical/critiquing problem - nonsensical)
○ これは重大な問題だ。(This is a serious/critical problem.)

Finally, watch out for the particle usage. While hihan suru takes wo, many learners mistakenly use ni because they are thinking of "pointing AT" something. Stick to wo for the object of the critique. Mastering these distinctions will help you sound like a natural, high-level speaker who understands the gravity of their words.

The Japanese language has a rich vocabulary for expressing disagreement and evaluation. Understanding the subtle differences between 批判 (hihan) and its synonyms is essential for B2 and C1 learners. Each word carries a different "flavor" and is used in specific social contexts. Choosing the wrong one can change the tone of your message from a helpful suggestion to a harsh accusation.

批判 (Hihan) vs. 批評 (Hihyou)
These two are the most commonly confused. 批判 (Hihan) is an evaluation that often leads to a judgment of "good or bad," with a strong tendency toward pointing out faults. 批評 (Hihyou) is more like a professional review or commentary. You hihyou a movie, a book, or a piece of art. It implies an objective, aesthetic, or professional analysis without necessarily wanting to change or condemn the subject.

文芸批評家 (Literary critic) vs. 政府を批判する (Criticize the government).

批判 (Hihan) vs. 非難 (Hinan)
非難 (Hinan) is much more aggressive. It means to blame, reproach, or find fault with someone. While hihan can be constructive and logical, hinan is almost always negative and emotional. If a scandal occurs, the person responsible will face hinan (blame). If their policy is logically flawed, it will face hihan (criticism).
Other Alternatives
1. 苦言 (Kugen): Bitter words / candid advice. Used when someone superior or caring gives harsh but necessary feedback.
2. 糾弾 (Kyuudan): Denunciation. A very strong word used in legal or human rights contexts to publicly condemn an injustice.
3. 酷評 (Kokuhyou): A scathing review. Used when a critic absolutely trashes a movie or performance.

彼は上司に苦言を呈した。
(He gave his boss some candid/bitter advice.)

When choosing between these, ask yourself: Is this an academic analysis (hihan/hihyou)? Is this a moral blame (hinan/kyuudan)? Or is this just pointing out a fact (shiteki)? By selecting the precise word, you demonstrate a high level of linguistic and cultural competence.

How Formal Is It?

Fun Fact

The kanji 批 originally depicted a hand (扌) and a person (比) standing together, suggesting the act of comparing or lining things up to judge them. It's the same 'hi' found in 'hihyou' (review).

Pronunciation Guide

UK hi.haɴ
US hi.haɴ
In the Heiban (flat) pitch accent, the first syllable is low and the rest are high, staying flat.
Rhymes With
じかん (Jikan - Time) きかん (Kikan - Period/Organ) しかん (Shikan - View/Perspective) みかん (Mikan - Tangerine) ふかん (Fukan - Overview) りかん (Rikan - Distance) ちかん (Chikan - Molester/Replacement) よかん (Yokan - Premonition)
Common Errors
  • Pronouncing it as 'hinan' (evacuation).
  • Over-emphasizing the 'h' in 'han' like an English 'h'; it should be a soft Japanese 'h'.
  • Confusing the pitch accent with 'hikan' (pessimism).
  • Mixing up the vowel length (it is short 'i' and short 'a').
  • Dropping the final 'n' sound too quickly.

Difficulty Rating

Reading 4/5

The kanji are common but the abstract nature makes it B2 level.

Writing 4/5

Requires correct particle usage (wo vs ni) and suru-verb knowledge.

Speaking 4/5

Nuance is key; using it in the wrong context sounds unnatural.

Listening 3/5

Common in news; easy to recognize once you know the sound.

What to Learn Next

Prerequisites

評価 (Hyouka) 判断 (Handan) 意見 (Iken) 反対 (Hantai) 悪い (Warui)

Learn Next

批評 (Hihyou) 非難 (Hinan) 妥当 (Datou) 論理 (Ronri) 考察 (Kousatsu)

Advanced

弁証法 (Dialectic) 脱構築 (Deconstruction) イデオロギー (Ideology)

Grammar to Know

Passive Voice (受身形)

彼はみんなから批判された。

Suru-verbs (サ変動詞)

この計画を批判する。

Adjectival Nouns (な形容詞)

彼は批判的な態度をとった。

Compound Nouns (複合名詞)

自己批判は成長に不可欠だ。

Particles を vs に

意見を批判する (Correct) vs 意見に批判する (Incorrect).

Examples by Level

1

テレビで批判を見ました。

I saw criticism on TV.

Simple object + particle を + verb.

2

あの人は批判が好きです。

That person likes to criticize.

Using 批判 as a noun with the 'likes' pattern.

3

批判はよくないです。

Criticism is not good.

Simple topic + wa + adjective.

4

彼は私を批判しました。

He criticized me.

Past tense of 批判する.

5

批判を聞きました。

I heard the criticism.

Standard transitive verb usage.

6

だれが批判しましたか?

Who criticized?

Question word + ga + verb.

7

批判はやめてください。

Please stop the criticism.

Te-form + kudasai for requests.

8

強い批判があります。

There is strong criticism.

Adjective + noun + ga arimasu.

1

その計画は批判されました。

That plan was criticized.

Passive voice: される.

2

多くの人が政府を批判している。

Many people are criticizing the government.

Te-iru form for ongoing action.

3

批判を受けるのは嫌です。

I hate receiving criticism.

Noun + を受ける (to receive).

4

彼の意見には批判が多い。

There is a lot of criticism of his opinion.

Ni wa (regarding...) + ga ooi.

5

批判的な記事を読みました。

I read a critical article.

Hihanteki-na (adjective) + noun.

6

もっと批判を恐れずに言ってください。

Please speak without fearing criticism.

Noun + wo osorezu ni (without fearing).

7

そのニュースは批判を浴びた。

That news was showered with criticism.

Idiom: 批判を浴びる.

8

厳しい批判が集まっています。

Severe criticism is gathering.

Atsumatte-iru (is gathering).

1

建設的な批判は大切だ。

Constructive criticism is important.

Compound noun: 建設的な批判.

2

彼は他人の意見を批判してばかりいる。

He does nothing but criticize others' opinions.

~te bakari iru (doing nothing but...).

3

批判を甘んじて受け入れることにした。

I decided to accept the criticism resignedly.

Amanjite (resignedly) + ukeireru.

4

その映画は専門家から高い評価と批判の両方を得た。

The movie received both high praise and criticism from experts.

A to B no ryouhou (both A and B).

5

批判をかわすために、彼は言い訳をした。

He made excuses to dodge the criticism.

Hihan o kawasu (to dodge criticism).

6

誰に批判されても、自分の信念を曲げない。

No matter who criticizes me, I won't change my beliefs.

Dare ni ~ saretemo (no matter who...).

7

批判の対象が自分になるとは思わなかった。

I didn't think I would become the target of criticism.

Hihan no taishou (target of criticism).

8

ネット上での批判は時に度を越している。

Criticism online sometimes goes too far.

Do o koshite iru (exceeding the limit).

1

この論文には批判的な検討が必要だ。

This paper needs a critical examination.

Hihanteki-na kentou (critical examination).

2

国民の批判を無視して政策を強行した。

They pushed through the policy while ignoring public criticism.

Mushishite (ignoring) + kyoukou suru (push through).

3

批判を招くような行動は慎むべきだ。

You should refrain from actions that invite criticism.

Hihan o manaku (invite criticism) + beki (should).

4

彼の批判はいつも的を射ている。

His criticism is always spot on.

Mato o ite iru (hitting the target/accurate).

5

批判を糧にして、さらに成長したい。

I want to use criticism as fuel to grow further.

Hihan o kate ni shite (using criticism as nourishment).

6

野党は政府の無策を厳しく批判した。

The opposition party severely criticized the government's lack of action.

Musaku (lack of policy/action).

7

その発言は、多方面からの批判を引き起こした。

That remark triggered criticism from various quarters.

Tahoumen (various directions/quarters).

8

批判を真摯に受け止め、改善に努めます。

We will take the criticism seriously and strive for improvement.

Shinshi ni uketomeru (take seriously/sincerely).

1

近代合理主義に対する根源的な批判を展開する。

Develop a fundamental critique of modern rationalism.

Kongenteki-na (fundamental) + tenkai suru (develop/unfold).

2

既存の価値観を批判的に継承することが重要だ。

It is important to critically inherit existing values.

Hihanteki ni keishou suru (critically inherit).

3

その理論は、実証的な観点から批判にさらされている。

The theory is exposed to criticism from an empirical perspective.

Hihan ni sarasareru (to be exposed to criticism).

4

制度の不備を批判するだけでなく、対案を示すべきだ。

Instead of just criticizing the system's flaws, one should show an alternative.

Taian (alternative proposal).

5

彼の言説は、フェミニズムの立場から批判されている。

His discourse is being criticized from a feminist standpoint.

Gensetsu (discourse) + tachiba kara (from the standpoint of).

6

自己批判を繰り返すことで、作品の質を高めていく。

By repeating self-criticism, I improve the quality of my work.

Jiko-hihan (self-criticism).

7

批判の矛先は次第に、経営陣へと向けられた。

The brunt of the criticism was gradually directed toward the management.

Hihan no hokosaki (the brunt/aim of criticism).

8

その批評家は、鋭い批判精神で知られている。

That critic is known for their sharp critical spirit.

Hihan seishin (critical spirit).

1

カントの『純粋理性批判』は、哲学史上、不朽の金字塔である。

Kant's 'Critique of Pure Reason' is an immortal monument in the history of philosophy.

Fukyuu no kinjitou (immortal monument/landmark achievement).

2

言論の自由は、権力に対する批判を許容することで成立する。

Freedom of speech is established by allowing criticism of power.

Kyouryou (allowance/tolerance) + seiritsu suru (be established).

3

文明批判としての側面を持つこの小説は、現代社会への警鐘だ。

This novel, which has an aspect of civilizational critique, is a warning to modern society.

Bunmei hihan (civilizational critique) + keishou (alarm/warning).

4

批判が単なる誹謗中傷に終始してはならない。

Criticism must not end up as mere slander and libel.

Hibou-chuushou (slander/libel) + shuushi suru (end with).

5

脱構築とは、テキストの内部矛盾を批判的に読み解く営みである。

Deconstruction is the act of critically deciphering the internal contradictions of a text.

Naibu mujun (internal contradiction) + yomitoku (decipher).

6

彼の批判は、論理の緻密さにおいて比類がない。

His criticism is unparalleled in its logical precision.

Chimitsusa (precision/density) + hirui ga nai (unparalleled).

7

社会批判の刃を研ぎ澄ますことが、ジャーナリズムの使命だ。

Sharpening the blade of social criticism is the mission of journalism.

Yaiba o togisumasu (to sharpen a blade).

8

批判の応酬が続き、議論は平行線のままだ。

The exchange of criticism continued, and the discussion remained at a deadlock.

Hihan no oushuu (exchange of criticism) + heikousen (parallel lines/deadlock).

Synonyms

非難 批評 評論 検証 問責

Antonyms

Common Collocations

批判を浴びる
批判を受ける
批判を招く
建設的な批判
批判を免れる
批判にさらされる
批判の矛先
自己批判
批判を封じる
批判をかわす

Common Phrases

批判を恐れない

— To not be afraid of criticism. Often used to describe brave leaders.

彼は批判を恐れずに改革を進めた。

批判的な目

— A critical eye. Looking at something with skepticism or for evaluation.

物事を批判的な目で見る。

批判の余地がない

— No room for criticism. Meaning something is perfect or undeniable.

彼の論理には批判の余地がない。

批判の嵐

— A storm of criticism. Used when there is a massive public outcry.

その法案は批判の嵐に巻き込まれた。

批判を甘んじて受ける

— To accept criticism without complaint, even if it's hard.

批判は甘んじて受けます。

批判の対象

— The target of criticism.

新しい税制が批判の対象となった。

批判的な立場

— A critical stance or position on an issue.

私はその案に対して批判的な立場をとる。

批判を繰り返す

— To repeatedly criticize.

彼は政府への批判を繰り返した。

批判が集まる

— Criticism gathers or concentrates on something.

その発言に批判が集まっている。

批判を真摯に受け止める

— To take criticism sincerely and seriously.

皆様の批判を真摯に受け止めます。

Often Confused With

批判 vs 避難 (Hinan)

Means 'evacuation'. Sounds identical to many learners but uses different kanji and relates to safety.

批判 vs 非難 (Hinan)

Means 'blame/reproach'. Very similar in meaning but more emotional and accusatory than the analytical 'hihan'.

批判 vs 批評 (Hihyou)

Means 'review/critique'. Used for professional reviews of art/books. Less likely to imply 'wrongness' than 'hihan'.

Idioms & Expressions

"批判の矛先を向ける"

— To direct the brunt of one's criticism toward someone.

彼は批判の矛先を部下に向けた。

Formal
"批判の矢面に立つ"

— To stand in the front line of criticism; to be the primary target.

社長自らが批判の矢面に立った。

Formal
"批判の種をまく"

— To sow the seeds of criticism (to do something that will cause future criticism).

不用意な発言が批判の種をまいた。

Neutral
"批判の声を上げる"

— To raise one's voice in criticism.

多くの市民が批判の声を上げた。

Neutral
"批判に火がつく"

— For criticism to ignite or spread rapidly.

SNSで批判に火がついた。

Informal
"批判の的になる"

— To become the target (bullseye) of criticism.

彼の贅沢な暮らしが批判の的になった。

Neutral
"批判を封じ込める"

— To suppress or contain criticism.

力で批判を封じ込めることはできない。

Formal
"批判の余地"

— Room for criticism.

この計画にはまだ批判の余地がある。

Neutral
"批判を糧にする"

— To use criticism as a source of growth/nourishment.

批判を糧にして強くなる。

Reflective
"批判を浴びせる"

— To shower someone with criticism (active/aggressive).

野党は首相に批判を浴びせた。

Formal

Easily Confused

批判 vs 判断 (Handan)

Both involve judging.

Handan is a general judgment or decision (e.g., judging if it will rain). Hihan is evaluating the quality or correctness of something.

状況を判断する (Judge the situation).

批判 vs 評価 (Hyouka)

Both evaluate something.

Hyouka is broad evaluation (can be positive or negative). Hihan is specifically looking at merits and faults, often focusing on faults.

高い評価を得る (Get a high evaluation/praise).

批判 vs 指摘 (Shiteki)

Both point out things.

Shiteki is neutral pointing out (e.g., 'you have a typo'). Hihan is an analytical judgment of the typo's significance.

誤字を指摘する (Point out a typo).

批判 vs 反論 (Hanron)

Both occur in debates.

Hihan is the critique itself. Hanron is the counter-argument made in response to a critique.

批判に反論する (Argue back against criticism).

批判 vs 苦言 (Kugen)

Both involve negative feedback.

Kugen is specifically 'bitter advice' given for the recipient's benefit, often by a superior or friend.

部下に苦言を呈する (Give a subordinate some hard advice).

Sentence Patterns

A2

AはBを批判しました。

市民は新しい税金を批判しました。

B1

AはBから批判されています。

その会社は環境汚染で批判されています。

B2

批判を恐れずに〜する。

彼は批判を恐れずに真実を語った。

B2

〜は批判の的になった。

彼の発言は批判の的になった。

C1

〜を批判的に考察する。

現代社会の構造を批判的に考察する。

C1

批判を糧にして〜。

批判を糧にして、より良い作品を作る。

C2

批判の矛先を〜に向ける。

野党は批判の矛先を首相の家計に向けた。

C2

〜は批判の余地がない。

彼の完璧な演奏には批判の余地がない。

Word Family

Nouns

批判家 (Hihanka - Critic)
自己批判 (Jikohihan - Self-criticism)
文芸批判 (Bungeihihan - Literary critique)

Verbs

批判する (Hihan suru - To criticize)

Adjectives

批判的 (Hihanteki - Critical)

Related

批評 (Hihyou)
非難 (Hinan)
判断 (Handan)
評価 (Hyouka)
論評 (Ronpyou)

How to Use It

frequency

Very common in news, business, and academic writing. Less common in casual family talk.

Common Mistakes
  • Using 'hihan' for 'evacuation'. 避難 (Hinan)

    They sound similar but are completely different. Don't tell people to 'hihan' during an earthquake!

  • Using 'hihanteki' to mean 'essential'. 重要 (Juuyou)

    In English, 'critical' can mean 'essential'. In Japanese, 'hihanteki' only means 'judgmental/critiquing'.

  • Using 'ni' particle with 'hihan suru'. 〜を批判する

    The object of the criticism takes 'wo'. 'Ni' is for the target of an action, but 'hihan' is a transitive verb.

  • Using 'hihan' in casual settings with friends. 文句 (Monku) or 悪いところ (Warui tokoro)

    Hihan is too formal for daily life. It sounds like you are writing a newspaper article about your friend's hair.

  • Confusing 'hihan' (critique) with 'hihyou' (review). 映画批評 (Movie review)

    You don't 'hihan' a movie unless you are analyzing its social impact negatively. For a standard review, use 'hihyou'.

Tips

Particle Precision

Always use 'wo' with the verb 'hihan suru'. Using 'ni' is a common mistake for English speakers who think of 'directing criticism AT' someone.

The 'Wa' Factor

In Japan, public criticism is often avoided. If you must criticize, do it privately and frame it as 'kensetsuteki' (constructive).

Beyond 'Bad'

Use 'hihan' to sound more professional. Instead of saying 'That plan is bad', say 'I have some hihan regarding that plan'.

Essay Structure

When writing a Japanese essay, use the word 'hihanteki' to show you are thinking deeply and not just accepting facts.

News Keywords

When you hear 'hihan' on the news, pay attention to who is doing it (usually the opposition or the public) to understand the social conflict.

Softening the Blow

Use 'hihan to iu wake dewa arimasen ga...' (It's not that I'm criticizing, but...) to soften your feedback.

Kanji Components

Remember the 'hand' radical in 批. It shows that criticism is an 'active' thing you do with your mind and words.

Formal Contexts

Hihan is a 'Kango' (Sino-Japanese word), which automatically makes it sound more formal and serious than native Japanese words.

Book Titles

Many famous Japanese books use 'hihan' in the title. It usually signals a deep analysis of a social or philosophical issue.

Hihan vs. Hinan

Always double-check if you mean 'analytical critique' (hihan) or 'emotional blame' (hinan). Use hihan for logic, hinan for morals.

Memorize It

Mnemonic

Think of a 'High Hand' (Hi-Han) judging you from above. The hand (批) points out the faults while the judge (判) makes the decision.

Visual Association

Imagine a judge hitting a gavel (判) onto a paper with red marks (批) on it.

Word Web

Logic Judgment News Debate Philosophy Flaws Evaluation Standards

Challenge

Try to find one thing you can 'hihan' (critically evaluate) today, like a news article or a movie, and list one merit and one fault in Japanese.

Word Origin

Composed of two kanji: 批 (hi - to strike, criticize, compare) and 判 (han - to judge, distinguish, determine). The word was popularized in its modern sense during the Meiji era to translate the Western philosophical concept of 'critique'.

Original meaning: To compare and judge the truth or value of something.

Sino-Japanese (Kango).

Cultural Context

Be careful when using 'hihan' toward a person directly; it sounds like a formal attack. Use 'shiteki' for small errors.

In English, 'criticism' can sound very negative. In Japanese, 'hihan' in an academic context is much closer to the neutral 'critique'.

Kant's 'Junsuiriseihihan' (Critique of Pure Reason) The 'Marxist Hihan' of capitalism The movie 'Hihan' (fictional reference for exercise)

Practice in Real Life

Real-World Contexts

Politics

  • 政府を批判する
  • 野党の批判
  • 政策への批判
  • 批判をかわす

Academia

  • 批判的思考
  • 理論を批判する
  • 批判的な検討
  • 純粋理性批判

Social Media

  • 批判が殺到する
  • 炎上と批判
  • 匿名の批判
  • 批判を浴びる

Workplace

  • 建設的な批判
  • 上司への批判
  • 計画を批判する
  • 批判を糧にする

Arts/Literature

  • 文芸批判
  • 作品への批判
  • 厳しい批判
  • 批判家

Conversation Starters

"最近のあのニュースについて、どういう批判が出ていますか? (What kind of criticism is coming out about that recent news?)"

"建設的な批判をするためには、何が一番大切だと思いますか? (What do you think is most important for giving constructive criticism?)"

"批判を恐れずに意見を言うのは難しいですよね。 (It's hard to state an opinion without fearing criticism, isn't it?)"

"SNSでの批判について、どう感じますか? (How do you feel about criticism on social media?)"

"あなたの国では、政府への批判は自由に行えますか? (In your country, can you freely criticize the government?)"

Journal Prompts

最近、自分が受けた批判について書いてください。それをどう受け止めましたか? (Write about a criticism you recently received. How did you take it?)

『批判的思考』は現代社会においてなぜ重要だと思いますか? (Why do you think 'critical thinking' is important in modern society?)

あなたが尊敬する人は、批判にどう対処していますか? (How does the person you respect handle criticism?)

もし自分が政治家だったら、国民からの批判にどう答えますか? (If you were a politician, how would you respond to criticism from the public?)

批判と非難の違いについて、自分の考えを日本語でまとめてください。 (Summarize your thoughts on the difference between 'hihan' and 'hinan' in Japanese.)

Frequently Asked Questions

10 questions

Not necessarily. In academic contexts, it means a neutral 'critique' or 'analysis'. However, in daily life and news, it is used 90% of the time to mean negative criticism.

It sounds too formal. Use 'monku' (complaint) or just say 'tasho aji ga...' (the taste is a bit...). Using 'hihan' makes you sound like a food critic on TV.

Use 'hihyou' for professional reviews (movies, books). Use 'hihan' for policies, actions, and logical arguments. 'Hihyou' is an art; 'hihan' is a judgment.

The standard phrase is 'kensetsuteki na hihan' (建設的な批判). It's very common in business.

Be very careful. Directly 'hihan-ing' a superior is seen as quite aggressive. It's better to use 'jogen' (advice) or 'shiteki' (pointing out).

It means 'Critical Thinking'. It's a common academic term for analyzing information objectively.

Use 'wo' for the thing you are criticizing. E.g., 'Seifu wo hihan suru'.

Yes, 'hihan sareru' (to be criticized) is extremely common in news reports.

Yes, 'jiko-hihan' (self-criticism) is a term for reflecting on one's own faults to grow.

In terms of feedback, 'shousan' (praise) or 'hyouka' (positive evaluation) are the opposites.

Test Yourself 180 questions

writing

Translate into Japanese: 'I received criticism from my boss.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate into Japanese: 'He is always criticizing other people.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate into Japanese: 'We must examine this theory critically.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate into Japanese: 'The government's policy was criticized by the public.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate into Japanese: 'I want to use this criticism as a chance to grow.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence using '批判を浴びる'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence using '建設的な批判'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence using '自己批判'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'Don't be afraid of criticism.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'There is no room for criticism in his logic.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'Many people raised their voices in criticism.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'The politician dodged the criticism skillfully.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'The brunt of the criticism turned toward the manager.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'I read a critical article about the new law.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'Criticism is pouring into his SNS account.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'He accepts criticism sincerely.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'That action will invite criticism.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'Inheriting traditions critically is important.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'Who criticized the plan?'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'I am in a critical position regarding that idea.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Explain in Japanese: What is the difference between 'hihan' and 'hihyou'?

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Describe a time you received criticism and how you felt.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

How do you say 'to be showered with criticism'?

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

What is 'constructive criticism' in Japanese and why is it good?

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Discuss your opinion on SNS criticism culture.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Translate: 'Please don't criticize me.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Give an example of 'hihan o manaku' (inviting criticism).

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Use 'hihanteki na me' in a sentence.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Explain 'hihanteki shikou' (critical thinking).

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

How do you respond to criticism politely?

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

What is 'self-criticism'?

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Translate: 'His criticism was spot on.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Explain 'hihan no hokosaki'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Is 'hihan' formal or informal?

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Translate: 'I don't care about criticism.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

What's the suru-verb form of hihan?

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

What is 'a storm of criticism'?

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Translate: 'Critically inheriting tradition.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Is hihan usually a good thing in a company?

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

What does 'hihan o kawasu' mean?

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen to the audio (transcript): 『政府の政策に対して、強い批判が集まっています。』 What is gathering?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen (transcript): 『彼の不適切な発言は、批判を浴びる結果となった。』 What was the result of his remarks?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen (transcript): 『批判を恐れずに、自分の意見を言いましょう。』 What should you not fear?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen (transcript): 『建設的な批判は歓迎します。』 What kind of criticism is welcome?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen (transcript): 『批判の矛先は次第に経営陣へと向けられた。』 Who is now being criticized?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen (transcript): 『彼は批判を真摯に受け止めた。』 Did he take it seriously?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen (transcript): 『SNSで批判が殺到している。』 Where is the criticism gathering?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen (transcript): 『批判的な意見も大切です。』 Are critical opinions important?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen (transcript): 『批判を糧にして成長する。』 What is used as fuel for growth?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen (transcript): 『彼の論理には批判の余地がない。』 Is the logic perfect?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen (transcript): 『批判を受け入れます。』 Does the person accept the criticism?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen (transcript): 『批判の的になった。』 Did the person become a target?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen (transcript): 『自己批判が必要です。』 What is needed?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen (transcript): 『批判しないで。』 What is the person asking?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen (transcript): 『厳しい批判を免れた。』 Did they get criticized severely?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:

/ 180 correct

Perfect score!

Related Content

This Word in Other Languages

More Other words

事故

A1

An unexpected and usually unpleasant event that results in damage, injury, or loss. In Japanese, it is most frequently used to refer to traffic accidents or mechanical failures.

根拠

B2

Refers to the grounds, basis, or evidence upon which a judgment, statement, or action is established. It is used to describe the underlying justification or logical foundation that supports a claim or a theory.

変化

A1

A noun that refers to the process of becoming different or a transformation in state, appearance, or condition. It is a very common word used to describe everything from changes in the weather and seasons to shifts in social trends or scientific processes.

衝突

A1

A physical crash or collision between two moving objects like vehicles or particles. It is also commonly used metaphorically to describe a sharp disagreement or conflict between people's opinions, interests, or plans.

比較

B1

Comparison. The act of examining two or more things to identify similarities and differences, often to make a decision or evaluation. It is used as a noun or a suru-verb in both daily and professional contexts.

結論

B2

A final judgment, decision, or summary reached after a period of discussion, research, or logical reasoning. It represents the end result of an intellectual process rather than just a physical outcome.

考慮

A1

Koryo refers to the act of thinking deeply about something or taking various factors into account before making a decision. It is a formal way to express 'consideration' or 'thoughtfulness' regarding a specific situation or detail.

転換

A1

A significant change or conversion in direction, state, or mindset. It is commonly used to describe a shift in policy, a change of mood, or a fundamental turn in a situation.

危機

A1

A crisis or a critical situation where a dangerous outcome is possible if immediate action is not taken. It represents a turning point where things could become much worse or be resolved through careful management.

基準

A1

A standard, criterion, or benchmark used as a basis for measurement, judgment, or evaluation. It refers to the specific rules or requirements that something must meet to be accepted or classified in a certain way.

Was this helpful?

Comments (0)

Login to Comment
No comments yet. Be the first to share your thoughts!