震源 (しんげん - shingen) is a word you will see a lot in Japan because there are many earthquakes. It means 'the place where an earthquake starts.' In English, we call this the 'hypocenter.' When you watch the news in Japan, you might see a map with a red 'X'. That 'X' is the 震源. Even at a beginner level, it is good to know this word because it helps you understand safety information. You can think of it as 'Earthquake Center.' For example, 'Shingen wa doko desu ka?' means 'Where is the earthquake center?' It is a very important word for living safely in Japan. You don't need to use it in every sentence, but you should recognize it when you hear it on TV or see it on your phone during an alert.
At the A2 level, you can start using 震源 in simple sentences. You should know that it's a noun. Most of the time, you will hear it with the word 'fukasa' (depth). For example, 'Shingen no fukasa wa 10 kiro desu' (The depth of the hypocenter is 10km). You might also hear 'shingendi,' which means the 'area' where the earthquake started. This level is also where you might see the word used in a simple metaphorical way, like 'the source of a rumor' (uwasa no shingen). It's like the 'starting point' of something that spreads out. Just remember: 震 (shake) + 源 (source) = the source of the shaking. It's a very logical word!
As a B1 learner, you should distinguish between 震源 (hypocenter) and 震度 (intensity). 震源 is the location underground where the earthquake begins, while 震度 is how much the ground shakes at your specific location. In Japan, these are different numbers. You will also start to see 震源 used in more formal news reports and newspapers. You should be able to understand phrases like '震源を特定する' (to identify the hypocenter). Additionally, you can use 震源 to describe the origin of social trends or problems. For example, 'Shibuya is the 震源 of this new fashion.' This makes your Japanese sound more descriptive and natural.
At the B2 level, you should be comfortable with the technical and metaphorical nuances of 震源. You will encounter it in scientific articles about geology and in social commentaries. You should understand that 震源 refers to the 3D focus point, whereas 震央 (shin'ō) is the 2D epicenter on the surface. In a metaphorical sense, 震源 implies a catalyst that causes a large-scale reaction. You might use it in a business context to discuss the 'source' of a market crash or a major corporate change. It carries a sense of 'ground zero.' You should also be familiar with related terms like 震源域 (focal region) and how they are used in disaster prevention planning.
For C1 learners, 震源 becomes a versatile tool for sophisticated analysis. You can use it to discuss the 'epicenter' of political movements, philosophical shifts, or economic crises with precision. It suggests an underlying, perhaps hidden, cause that has finally reached a breaking point. You should be able to use it in complex sentence structures, such as 'その政策が、後の社会不安の震源となったことは否定できない' (It cannot be denied that the policy became the source of later social unrest). At this level, you are expected to understand the historical and cultural weight the word carries in a country like Japan, where seismic activity is a constant part of the national consciousness.
At the C2 level, your mastery of 震源 should include its use in high-level literature, academic discourse, and professional journalism. You can use it to explore abstract concepts, such as the '震源' of human emotion or the '震源' of a complex philosophical conflict. You understand the subtle differences between 震源 and other 'origin' words like 根源 (root), 発端 (outset), and 起点 (starting point). You can use it to create powerful imagery in writing, depicting a small, unseen point that eventually moves the entire world. Your understanding of the word is not just linguistic but deeply tied to the scientific and sociological realities of Japan.

震源 in 30 Seconds

  • 震源 (shingen) means hypocenter, the underground point where an earthquake starts, essential for understanding Japanese disaster reports and safety information.
  • It is frequently used metaphorically to identify the 'ground zero' or catalyst for rumors, scandals, fashion trends, or significant social changes.
  • Distinguish it from 'shindo' (intensity) and 'shin'ō' (epicenter); 'shingen' is the 3D source point, often discussed with its depth (fukasa).
  • Commonly found in news, science textbooks, and business analyses, it implies a sudden, impactful origin that creates a ripple effect across society.

The Japanese word 震源 (しんげん - shingen) is a compound noun that serves as a cornerstone for understanding both Japan's physical landscape and its social dynamics. Etymologically, it consists of two kanji: 震 (shin), meaning 'shake' or 'quake,' and 源 (gen), meaning 'source' or 'origin.' Literally, it translates to the 'source of the shaking.' In a scientific context, it refers specifically to the hypocenter—the precise point within the Earth's crust where an earthquake rupture begins. This is distinct from the 'epicenter' (震央 - shin'ō), which is the point on the Earth's surface directly above the hypocenter. However, in everyday Japanese, the word transcends geology to describe the starting point of any significant event, whether it be a viral rumor, a political scandal, or a revolutionary social movement.

Geological Focus
The underground point where seismic energy is first released. It is measured by latitude, longitude, and depth.
Metaphorical Origin
The person, place, or event that triggers a widespread reaction or change in society.
Information Source
In journalism, it refers to the 'ground zero' of a developing story or a leak.

"気象庁の発表によると、今回の地震の震源は千葉県北西部で、深さは約80キロです。" (According to the Meteorological Agency, the hypocenter of this earthquake was in northwestern Chiba Prefecture, at a depth of approximately 80km.)

Understanding 震源 is crucial for anyone living in Japan, as it appears daily in weather reports and emergency broadcasts. When the ground shakes, the first question asked is "震源はどこ?" (Where is the hypocenter?). This word carries a weight of urgency and scientific precision. Beyond the physical, if a new fashion trend starts in Shibuya, a reporter might call Shibuya the "流行の震源地" (the hypocenter of the trend). This dual nature—scientific and metaphorical—makes it a versatile tool for advanced communication.

"その不祥事の震源となったのは、一通の匿名メールだった。" (The source of that scandal was a single anonymous email.)

In academic settings, researchers analyze the '震源域' (shingen-iki), or the focal region, to predict aftershocks. In social settings, identifying the '震源' of a conflict is the first step toward resolution. The word implies a hidden depth; just as an earthquake starts deep underground before the surface feels it, social '震源' are often found in underlying tensions that have been building for a long time. This depth is what separates 震源 from simpler words like 'hajimari' (beginning) or 'gen'in' (cause).

"新しい技術革新の震源は、常に小さなスタートアップ企業にある。" (The origin of new technological innovation is always found in small startup companies.)

Scientific Usage
Used with 'fukasa' (depth) and 'tokutei' (identify).
Social Usage
Used with 'naru' (to become) or 'tsukitomeru' (to pin down/identify).

Using 震源 correctly requires distinguishing between its literal seismic meaning and its figurative social meaning. In technical contexts, it is almost always followed by particles like 'wa' (is), 'no' (possessive), or 'ga' (subject). For example, '震源の深さ' (depth of the hypocenter) is a fixed phrase. When you want to describe the location, you often add '地' (chi/area) to make '震源地' (shingendi). This is the most common form used in news reports to describe where the earthquake happened geographically.

"震源が浅い地震は、地上への被害が大きくなりやすい。" (Earthquakes with a shallow hypocenter tend to cause greater damage on the surface.)

Figuratively, 震源 acts as the 'ground zero' for a phenomenon. It is frequently used with the verb 'naru' (to become). If a specific person started a rumor, you would say, '彼が噂の震源だ' (He is the source of the rumor). In this context, it implies that the person didn't just participate in the rumor but was the catalyst for its explosive spread. It is a powerful word that suggests the event has a ripple effect, much like seismic waves (地震波 - jishin-ha).

With Verbs
震源を特定する (Identify the hypocenter), 震源になる (Become the source), 震源を突き止める (Locate the origin).
With Adjectives
深い震源 (Deep hypocenter), 浅い震源 (Shallow hypocenter), 意外な震源 (Unexpected source).

In professional writing, such as business reports or academic papers, 震源 is used to analyze the root cause of a market shift or a systemic failure. For instance, '金融危機の震源' (the source of the financial crisis) refers to the specific sector or country where the instability began. This usage elevates the tone, suggesting a structural or foundational origin rather than a superficial reason. It is more formal than 'moto' (origin) or 'kikkake' (trigger).

"インフレの震源はエネルギー価格の高騰にある。" (The source of inflation lies in the soaring energy prices.)

Grammatically, 震源 is a noun. It can be modified by nouns using 'no' (e.g., 騒動の震源 - the source of the commotion) or by relative clauses (e.g., 地震が発生した震源 - the hypocenter where the earthquake occurred). It is rarely used as a verb itself. When describing the act of being the source, one must use '震源となる' or '震源地となる'.

The most frequent place you will encounter 震源 is on Japanese television during an 'Earthquake Early Warning' (緊急地震速報 - kinkyū jishin sokuhō). The announcer will rapidly state the 'shingendi' (location), 'shingen no fukasa' (depth), and 'magunichūdo' (magnitude). This is a high-stress environment where the word signifies immediate danger or the need for situational awareness. It is also a staple of newspaper headlines following any seismic activity, often accompanied by a map showing a red 'X'.

"テレビの速報:『震源は和歌山県南方沖、マグニチュード4.5と推定されます。』" (TV Breaking News: "The hypocenter is estimated to be off the southern coast of Wakayama Prefecture, magnitude 4.5.")

In a classroom or educational setting, specifically during science (理科 - rika) or geography (地理 - chiri) lessons, students learn the mechanics of plate tectonics. Here, 震源 is used alongside 'danretsu' (rupture) and 'pureeto' (plate). Teachers use it to explain why some earthquakes feel stronger than others based on the proximity to the hypocenter. It is a fundamental term for disaster prevention (防災 - bōsai) education in Japan.

Media
News broadcasts, weather apps, and newspapers discussing natural disasters.
Education
Science textbooks, disaster drills, and geological research papers.
Business/Politics
Analyses of economic shocks or the origin of political movements.

In the world of social media and digital marketing, you might hear influencers or analysts talk about the '震源' of a viral trend. For example, a tweet that starts a massive debate might be called the '震源となったツイート' (the tweet that became the source). This usage is particularly common in 'net-slang' or analytical blogs that track how information spreads across platforms like X (formerly Twitter) or TikTok. It implies that the content had an 'explosive' impact.

"SNSでの批判の震源を調べたところ、一人のインフルエンサーの発言だった。" (When we investigated the source of the criticism on SNS, it was the statement of a single influencer.)

The most common mistake learners make is confusing 震源 (shingen) with 震央 (shin'ō). While both are translated as 'center' in some contexts, they are scientifically distinct. 震源 is the 3D point underground (hypocenter), while 震央 is the 2D point on the surface (epicenter). In casual conversation, '震源' is often used to cover both, but in a technical or academic setting, using the wrong one can lead to inaccuracies. If you are talking about the depth, you must use 震源.

❌ "震央の深さは10キロです。" (Incorrect: Epicenter doesn't have depth; it's on the surface.)
✅ "震源の深さは10キロです。" (Correct: The hypocenter is 10km deep.)

Another frequent error is confusing 震源 with 震度 (shindo). 震度 refers to the 'intensity' of the shaking at a specific location (measured on the Japanese scale of 0 to 7), whereas 震源 is the 'source' of the earthquake. You cannot say 'The 震源 was 4.' You must say 'The 震度 was 4.' The 震源 is a location, not a measurement of shaking strength. Similarly, don't confuse it with マグニチュード (magnitude), which is the total energy released.

震源 vs. 震度
震源 is the WHERE (location). 震度 is the HOW MUCH (intensity felt at a spot).
震源 vs. 原因
震源 implies an explosive or radiating start. 原因 (gen'in) is a general 'cause' for any result.

Lastly, learners sometimes over-rely on '震源' when '元' (moto) or 'きっかけ' (kikkake) would be more natural in casual speech. For example, if you want to say 'The reason I started learning Japanese,' using 震源 would sound very strange and overly dramatic. Use 震源 only when the 'start' feels like a sudden burst or a significant point of origin that affects many people or things.

Several words share a semantic space with 震源, but each has its own nuance. Understanding these differences will help you choose the most precise term for your context. The most direct scientific relative is 震央 (shin'ō), the epicenter. While 震源 is the focus within the earth, 震央 is the map coordinate directly above it. In news reports, you will hear both, but 震央 is used more when discussing the geographic impact on the surface.

起点 (Kiten)
The starting point of a path, a process, or a calculation. It is more linear and less 'explosive' than 震源.
源泉 (Gensen)
The source of a spring (water) or, metaphorically, the source of wealth, power, or inspiration. It implies a steady flow rather than a sudden shock.
発端 (Hottan)
The 'outset' or 'beginning' of an incident or a story. It is often used for the very first small event that led to a larger situation.

"このプロジェクトの起点は、去年の会議だった。" (The starting point of this project was last year's meeting.)

Another related term is 火元 (himoto), which specifically refers to the origin of a fire. Just as 震源 is for earthquakes, 火元 is for conflagrations. In a metaphorical sense, 元凶 (genkyō) is used for the 'root of all evil' or the main culprit behind a negative situation. While 震源 is neutral (it can be the source of a good trend or a bad earthquake), 元凶 is strictly negative.

Finally, 根源 (kongen) refers to the 'root' or 'basis' of something, often in a philosophical or biological sense. While 震源 is a specific point in time and space where something starts, 根源 is the fundamental nature that allows it to exist. For example, '悪の根源' (the root of evil) refers to the underlying nature of evil, whereas '騒動の震源' (the source of the commotion) refers to the specific event that kicked it off.

How Formal Is It?

Difficulty Rating

Reading 3/5
Listening 3/5

Grammar to Know

N + の + N (Possessive/Descriptive)

N + となる (To become/To serve as)

N + によって (Depending on/By means of)

Relative Clauses (Noun modification)

Passive Voice (sareta)

Examples by Level

1

震源はどこですか?

Where is the hypocenter?

Simple question using 'wa' and 'doko'.

2

震源は海です。

The hypocenter is in the sea.

Noun + wa + Noun + desu.

3

震源が近いです。

The hypocenter is close.

Using 'ga' to emphasize the subject.

4

震源は深いです。

The hypocenter is deep.

Adjective 'fukai' modifying the state of the hypocenter.

5

テレビで震源を見ました。

I saw the hypocenter on TV.

Object marker 'o' with the verb 'mimashita'.

6

震源の名前は何ですか?

What is the name of the hypocenter (location)?

Possessive 'no' linking name and hypocenter.

7

震源地は東京です。

The hypocenter area is Tokyo.

Using 'shingendi' for the location.

8

震源を知りたいです。

I want to know the hypocenter.

Verb stem + tai (desire).

1

震源の深さは10キロです。

The depth of the hypocenter is 10km.

Compound noun phrase with 'no'.

2

震源が遠いので、揺れは小さかったです。

Because the hypocenter was far, the shaking was small.

Using 'node' to show cause and effect.

3

この噂の震源は彼らしいです。

I heard he is the source of this rumor.

Using 'rashii' for hearsay/conjecture.

4

震源地を確認してください。

Please confirm the hypocenter location.

Te-form + kudasai (request).

5

震源は山の中にあります。

The hypocenter is located inside the mountains.

Location marker 'ni' with 'arimasu'.

6

震源が浅いと危ないです。

If the hypocenter is shallow, it is dangerous.

Conditional 'to' (if/when).

7

ニュースで震源地が発表されました。

The hypocenter location was announced on the news.

Passive voice 'happyou saremashita'.

8

震源を地図で探しました。

I looked for the hypocenter on the map.

Method marker 'de'.

1

気象庁は震源の場所を特定しました。

The Meteorological Agency identified the location of the hypocenter.

Formal subject 'Kishouchou'.

2

今回の地震は震源が非常に深かった。

The hypocenter of this earthquake was extremely deep.

Adverb 'hijou ni' modifying the adjective.

3

その流行の震源地は原宿だと言われている。

It is said that Harajuku is the epicenter of that trend.

Quotative 'to iwarete iru'.

4

震源に近い地域では、大きな被害が出ました。

In areas close to the hypocenter, there was significant damage.

Relative clause 'shingen ni chikai' modifying 'chiiki'.

5

震源の特定には時間がかかることがあります。

It sometimes takes time to identify the hypocenter.

Nominalized verb 'tokutei ni wa'.

6

不祥事の震源となった社員が解雇された。

The employee who was the source of the scandal was fired.

Relative clause with 'naru' in past tense.

7

震源が海底の場合、津波の恐れがあります。

If the hypocenter is on the seabed, there is a risk of a tsunami.

Noun + no baai (in the case of).

8

震源の真上の地点を震央と呼びます。

The point directly above the hypocenter is called the epicenter.

A o B to yobimasu (Call A, B).

1

震源の深さによって、揺れの伝わり方が異なります。

The way shaking spreads differs depending on the depth of the hypocenter.

N + ni yotte (depending on).

2

その抗議活動の震源は、地方の小さな町だった。

The epicenter of that protest activity was a small town in the countryside.

Metaphorical use in a social context.

3

震源域が広範囲にわたる巨大地震が発生した。

A massive earthquake occurred with a focal region spanning a wide area.

N + ni wataru (spanning over).

4

情報の震源を突き止めるのは容易ではない。

It is not easy to pin down the source of information.

Nominalized phrase '... no wa youi de wa nai'.

5

震源のメカニズムを解析することで、将来の予測に役立てる。

By analyzing the mechanism of the hypocenter, we can help with future predictions.

Te-form + koto de (by doing).

6

今回の不況の震源は、不動産市場のバブル崩壊にある。

The source of this recession lies in the collapse of the real estate bubble.

N + ni aru (lies in/exists in).

7

震源が浅ければ浅いほど、地表の揺れは激しくなる。

The shallower the hypocenter, the more violent the surface shaking becomes.

Ba... hodo (the more... the more).

8

彼はそのプロジェクトの失敗の震源地として非難された。

He was blamed as the 'ground zero' for the project's failure.

Passive voice 'hinan sareta'.

1

その思想的変革の震源は、18世紀のフランスに遡る。

The origin of that ideological transformation goes back to 18th-century France.

N + ni sakanoru (trace back to).

2

震源断層のズレが、未曾有の災害を引き起こした。

The displacement of the focal fault caused an unprecedented disaster.

Compound noun 'shingen dansou'.

3

グローバル経済において、一国の混乱が世界の震源になり得る。

In a global economy, turmoil in one country can become a source for the world.

V-potential + uru (can/possible to).

4

震源の特定精度を向上させるため、観測網が強化された。

The observation network was strengthened to improve the accuracy of hypocenter identification.

Tame (purpose) with noun 'koujou'.

5

そのスキャンダルの震源となったのは、内部告発者の手記だった。

What became the source of that scandal was the memoir of a whistleblower.

Emphasis using '... no wa ... da'.

6

震源の深さが数百キロに達する深発地震も存在する。

Deep-focus earthquakes also exist, where the hypocenter depth reaches several hundred kilometers.

Relative clause modifying 'shinpatsu jishin'.

7

文化の震源地としての役割を果たす都市は、常に流動的だ。

Cities that play the role of cultural epicenters are always in flux.

N + to shite no (as a...).

8

震源のエネルギーがどのように地表へ伝播するかを研究する。

We study how the energy from the hypocenter propagates to the surface.

Interrogative + ka (embedded question).

1

その哲学的命題の震源を辿れば、古代ギリシャの対話篇に行き着く。

If one traces the origin of that philosophical proposition, one arrives at Ancient Greek dialogues.

Conditional 'ba' with 'iki-tsuku'.

2

震源過程の複雑な破壊現象を、スーパーコンピュータでシミュレートする。

We simulate the complex rupture phenomena of the hypocenter process using a supercomputer.

Technical term 'shingen katei'.

3

社会不安の震源がどこにあるのか、多角的な分析が求められている。

A multifaceted analysis is required to determine where the source of social unrest lies.

Passive voice 'motomerarete iru'.

4

震源断層の幾何学的形状が、地震動の特性を決定づける。

The geometric shape of the focal fault determines the characteristics of seismic motion.

Formal verb 'ketteizukeru'.

5

パンデミックの震源地を特定する作業は、政治的な思惑に左右されがちだ。

The task of identifying the epicenter of a pandemic tends to be influenced by political considerations.

N + ni sayou sare-gachi (tends to be influenced by).

6

震源における応力解放のプロセスを、微視的な視点から考察する。

We consider the process of stress release at the hypocenter from a microscopic perspective.

Formal 'kousatsu suru'.

7

その前衛芸術運動の震源は、既成概念への根源的な問いかけにあった。

The source of that avant-garde art movement lay in a fundamental questioning of established concepts.

N + ni atta (existed in).

8

震源パラメーターの推定誤差を最小限に抑える手法を開発した。

We developed a method to minimize the estimation error of hypocenter parameters.

N + o saishougen ni osaeru (minimize).

Synonyms

震源地 発生源 根源 起点

Antonyms

震央 終着点

Common Collocations

震源を特定する (Identify the hypocenter)
震源が浅い (Shallow hypocenter)
震源の深さ (Depth of the hypocenter)
震源地となる (Become the source location)
噂の震源 (Source of a rumor)
不祥事の震源 (Source of a scandal)
流行の震源地 (Epicenter of a trend)
震源を突き止める (Locate the origin)
震源域 (Focal region)
震源断層 (Focal fault)

Often Confused With

震源 vs 震央 (shin'ō)

Surface point vs. underground point.

震源 vs 震度 (shindo)

Location of source vs. intensity of shaking.

震源 vs 原因 (gen'in)

Specific focus of origin vs. general cause.

Easily Confused

震源 vs

震源 vs

震源 vs

震源 vs

震源 vs

Sentence Patterns

How to Use It

nuance

Implies a sudden start with radiating effects.

formality

Neutral to Formal.

frequency

High (especially in Japan).

Common Mistakes
  • Using 'shingen' to mean 'intensity' (use 'shindo' instead).
  • Saying 'shingen no fukasa wa nai' (hypocenters always have depth).
  • Confusing 'shingen' with 'shino' (epicenter) in a geology test.
  • Using 'shingen' for the start of a long, slow process (use 'kiten' or 'kongen').
  • Pronouncing it as 'shinken' (which means serious/earnest).

Tips

Check the Depth

If the 'shingen' is shallow (asai), the shaking on the surface will be much stronger and more dangerous.

Metaphorical Power

Use 'shingen' to describe the person who started a viral trend to sound more sophisticated in Japanese.

Watch the Map

In Japanese news, the 'X' mark is the 'shingen'. The circles radiating from it are the seismic waves.

Kanji Breakdown

震 (shake) + 源 (source). It's a very logical compound that describes exactly what it is.

Business Context

In a meeting, use 'shingen' to identify the root cause of a sudden drop in sales or a market shift.

Particle Choice

Use 'no' to connect it to the event: 'Uwasano shingen' (Source of the rumor).

Emergency Alerts

The word 'shingen' is one of the first words spoken in an earthquake alert. Listen for it immediately.

Related Words

Learn 'shindo' (intensity) at the same time to avoid the most common confusion for learners.

Japanese Mentality

Finding the 'shingen' reflects the Japanese cultural value of finding the precise origin of any problem.

Formal Reports

When writing a report about a crisis, 'shingen' sounds more professional than 'hajimari'.

Memorize It

Word Origin

Cultural Context

NHK uses this word within seconds of any major quake.

Used frequently in 'Wide Shows' (talk shows) to discuss celebrity scandals.

Every Japanese citizen knows this word from mandatory school drills.

Practice in Real Life

Real-World Contexts

Conversation Starters

"さっきの地震、震源はどこだった? (Where was the hypocenter of that earthquake just now?)"

"この流行の震源地って、どこだと思う? (Where do you think the epicenter of this trend is?)"

"トラブルの震源を突き止める必要があります。 (We need to locate the source of the trouble.)"

"震源が浅いと、揺れが怖いよね。 (It's scary when the hypocenter is shallow, isn't it?)"

"あの噂の震源、実は私なんです。 (The source of that rumor is actually me.)"

Journal Prompts

震源という言葉を使って、最近のニュースを説明してください。 (Explain a recent news story using the word 'shingen'.)

あなたの人生の大きな変化の「震源」は何でしたか? (What was the 'hypocenter' of a big change in your life?)

地震のニュースを聞いた時、最初に何をチェックしますか? (When you hear earthquake news, what do you check first?)

新しい流行の震源地になりそうな場所はどこですか? (Where is a place likely to become the epicenter of a new trend?)

「震源」と「原因」の違いについて考えてみましょう。 (Let's think about the difference between 'shingen' and 'gen'in'.)

Frequently Asked Questions

10 questions

震源は地下の発生地点で、震央はその真上の地表の地点です。震源には「深さ」がありますが、震央は地図上の位置だけを指します。

震源地は、地震が発生した場所の地域名を指すときによく使われます。また、流行や事件の始まりの場所を比喩的に言うときにも使われます。

はい、比喩的に使えます。「彼がトラブルの震源だ」と言うと、彼がトラブルを始めた中心人物であることを意味します。

非常に浅い地震の場合、便宜上0kmと発表されることがありますが、実際にはごく浅い地下で発生しています。

通常、場所の名前、深さ、そしてマグニチュード(地震の規模)が続きます。

地震の話題では非常によく使います。それ以外では、噂や流行の話で少しドラマチックに言いたいときに使います。

明確な反対語はありませんが、広がった先の「末端」や、事態が収まる「終息」などが対照的な概念として使われます。

震源は「揺れ」や「衝撃」の始まりに使われます。起源は、歴史や文化、言葉などの「ルーツ」を指すときに使われます。

科学的には 'hypocenter' または 'focus' です。比喩的には 'epicenter' や 'source' と訳されます。

「震」は地震の「震」、「源」はリソース(資源)やオリジン(起源)の「源」と覚えると分かりやすいです。

Test Yourself 180 questions

/ 180 correct

Perfect score!

Related Content

More Environment words

災害

A1

A disaster or calamity that causes extensive damage to lives, property, or the environment. It often refers to natural events like earthquakes and floods, but can also include large-scale accidents caused by human activity.

地震

A1

A natural phenomenon where the ground shakes due to tectonic movement or volcanic activity. In Japan, it is a very common and essential word for daily life and safety updates.

排出

B2

Emission, discharge, or excretion. The act of releasing waste materials, gases, or liquids into the environment.

環境

A1

Kankyou refers to the surroundings or conditions in which a person, animal, or plant lives or operates. It can describe the natural world (the environment) or specific social/physical settings like home, school, or work.

侵食

A1

The gradual wearing away of a surface or material by natural forces like water, wind, or ice. It can also describe a metaphorical process where one's rights, time, or market share are slowly taken away or diminished.

噴火

A1

A volcanic eruption where lava, gas, and ash are ejected from a volcano. It is used to describe both the geological event and the action of a volcano becoming active.

風景

A1

A noun referring to scenery, landscape, or a view. It can describe natural beauty, a specific vista, or a scene from daily life including people and objects.

溶岩

A1

Molten rock that is expelled from a volcano during an eruption. It refers to both the liquid substance and the solid rock formed after it cools down.

資源

A1

Shigen refers to valuable materials or assets, such as natural minerals, energy sources, or human talent, that can be used for production or survival. It is widely used in economics, environmental science, and daily life to describe both raw materials and abstract wealth.

景色

A1

A noun referring to the natural or urban landscape, scenery, or a specific view from a certain vantage point. It is typically used to describe visual surroundings that are aesthetically pleasing or noteworthy.

Was this helpful?

Comments (0)

Login to Comment
No comments yet. Be the first to share your thoughts!