秀逸
秀逸 in 30 Seconds
- 秀逸 (shūitsu) means outstanding, superb, or excellent.
- It's used for things that surpass others in quality or beauty.
- Commonly praises creative works, ideas, or exceptional skill.
The Japanese word 秀逸 (しゅういつ - shūitsu) is a powerful adjective used to describe something that is truly outstanding, superb, or excellent. It suggests a level of quality that surpasses others, making it stand out from the rest. Think of it as the highest form of praise for something that is exceptionally well-done or beautiful.
People often use 秀逸 when they encounter something that deeply impresses them, particularly in creative fields. This could be a magnificent piece of art, a brilliantly written novel, an innovative idea, a flawless musical performance, or even an exceptionally clever solution to a problem. It's a word that conveys a strong sense of admiration and recognition for superior craftsmanship, intellect, or aesthetic appeal.
When you see 秀逸, it's a signal that what is being described is not just good, but exceptionally good – it's a cut above the rest. It implies a level of mastery and brilliance that is rare and noteworthy.
- Usage Contexts
- Praising creative works like novels, films, paintings, and music.
- Commending innovative ideas or groundbreaking research.
- Describing exceptional skill or performance in any field.
- Highlighting something that is aesthetically superior or remarkably beautiful.
この小説のストーリー展開は 秀逸 だ。
彼のデザインした建築物は 秀逸 で、多くの賞を受賞した。
Using 秀逸 (しゅういつ - shūitsu) in a sentence effectively conveys strong admiration for something that is exceptionally good. As an adjectival noun, it often appears after a noun it modifies, or as a predicate, describing the subject. It's important to note that 秀逸 is typically used for things that have a high degree of merit or artistic value, rather than everyday objects or simple tasks.
A common pattern is to use it in conjunction with です (desu) or だ (da) to form a complete sentence, stating that something *is* outstanding. You might also see it used with particles like な (na) when directly modifying a noun, though this is less common as it's primarily used as a noun itself or in its predicate form. When describing a creative work or an idea, it emphasizes its unique brilliance and how it stands out from others.
Consider the nuance: 秀逸 is not just 'good' or 'great'; it implies a level of mastery, innovation, or aesthetic perfection that is truly remarkable. It’s a word reserved for exceptional achievements. When you want to express that something is a masterpiece, a stroke of genius, or simply beyond compare in its quality, 秀逸 is the perfect word.
- Sentence Structures
- [Noun] は 秀逸 です。( [Noun] wa shūitsu desu.) - [Noun] is outstanding.
- [Noun] の [Aspect] が 秀逸 だ。( [Noun] no [Aspect] ga shūitsu da.) - The [Aspect] of [Noun] is outstanding.
- [Subject] は 秀逸 な [Noun] を [Verb]. ( [Subject] wa shūitsu na [Noun] o [Verb].) - [Subject] does [Verb] a superb [Noun]. (Less common, 'na' is often omitted or implied)
この映画の脚本は 秀逸 です。
彼のプレゼンテーション能力は 秀逸 だと評価された。
You'll most frequently encounter 秀逸 (しゅういつ - shūitsu) in contexts where critical evaluation or high praise is common. This includes reviews of cultural products, academic discussions, and professional critiques. Think of the language used in art criticism, literary analysis, film reviews, and even discussions about innovative business strategies or scientific breakthroughs.
In Japan, it's a staple in written media like magazines and newspapers when discussing new releases in entertainment, art, or technology. You might also hear it in formal presentations or speeches where someone is highlighting an exceptional achievement or contribution. For instance, a judge at an art competition might describe a winning piece as 秀逸, or a professor might laud a student's research paper for its 秀逸な analysis.
Beyond formal settings, it can appear in more casual, albeit enthusiastic, conversations among people who are passionate about a particular field. If friends are discussing a new restaurant's tasting menu, and one dish is truly extraordinary, they might exclaim, 「あのデザート、本当に秀逸だったね!」 (Ano dezāto, hontō ni shūitsu datta ne! - That dessert was truly outstanding!). It's a word that elevates the subject, signaling that it's something remarkable and worth noting.
- Common Scenarios
- Book and movie reviews in magazines or online.
- Critiques of art exhibitions or musical performances.
- Discussions about innovative design or architectural projects.
- Academic papers and lectures praising research or theories.
- Award ceremonies and acceptance speeches.
その写真家の作品は、構図と光の使い方が 秀逸 だと絶賛された。
会議での彼の提案は、問題解決へのアプローチが 秀逸 であった。
One common mistake when learning 秀逸 (しゅういつ - shūitsu) is using it for things that are merely good or satisfactory. 秀逸 carries a very strong positive connotation, akin to 'masterpiece' or 'brilliant.' If you use it to describe something that is only moderately good, it can sound like an overstatement or even insincere.
Another potential pitfall is misplacing it in a sentence or using it in grammatical structures where it doesn't fit naturally. While it's an adjectival noun, it's not as flexible as typical adjectives. For example, directly preceding a noun with 秀逸 without a connecting particle like な (na) can sometimes sound awkward, though context often allows for it. However, it's generally safer and more natural to use it as a predicate (e.g., 「この絵は秀逸です」 - Kono e wa shūitsu desu) or with な when directly modifying a noun, if the context calls for it.
Learners might also confuse 秀逸 with words that simply mean 'great' or 'wonderful.' While there's overlap, 秀逸 specifically implies a surpassing quality, a certain level of genius, or exceptional artistry that sets it apart. It’s not just about being enjoyable; it’s about being demonstrably superior. Therefore, using it for everyday items or simple achievements might not be appropriate. For instance, calling a perfectly adequate meal '秀逸' might be an exaggeration unless it was truly a culinary masterpiece.
- Mistake Examples
- Overuse: Describing a decent but not exceptional movie as 秀逸.
- Grammar: Trying to use it like a typical i-adjective without proper conjugation or particles.
- Misunderstanding Nuance: Using it for something that is merely 'good' instead of 'exceptionally good.'
Incorrect: この傘は 秀逸 だ。
Correct: この傘はよくできている。
When you want to express that something is excellent, there are several Japanese words you can use, each with its own nuance. 秀逸 (しゅういつ - shūitsu) is reserved for things that are truly outstanding and surpass others in quality or beauty, often implying a creative or intellectual brilliance.
A more general and very common word is 素晴らしい (すばらしい - subarashii). This means 'wonderful,' 'splendid,' or 'great,' and can be used in a wider range of situations than 秀逸. It's a safe bet for expressing strong positive feelings about almost anything.
Another useful word is 優秀 (ゆうしゅう - yūshū). This often translates to 'excellent,' 'superior,' or 'talented.' It's frequently used to describe people, especially in terms of academic or professional performance, or to refer to products that are top-tier in their category. While it implies superiority, it might not carry the same artistic or creative weight as 秀逸.
For something that is exceptionally beautiful or magnificent, you might use 絶品 (ぜっぴん - zeppin), which literally means 'a peerless item' and is often used for food, art, or craftsmanship that is of the highest quality.
- Word Comparisons
- 秀逸 (Shūitsu)
- Implies surpassing others, often in creative or intellectual domains. High praise for unique brilliance.
- 素晴らしい (Subarashii)
- General term for 'wonderful,' 'great,' 'splendid.' Very versatile and widely applicable.
- 優秀 (Yūshū)
- 'Excellent,' 'superior,' 'talented.' Often used for people's abilities or high-quality products.
- 傑作 (Kessaku)
- 'Masterpiece.' Specifically refers to a work of art or literature of the highest order.
- 絶品 (Zeppin)
- 'Peerless item,' 'masterpiece.' Often used for food, crafts, or anything of exquisite quality.
The novel was truly 秀逸, a masterpiece.
The concert was 素晴らしい, a wonderful experience.
That chef's sushi is 絶品, truly peerless.
How Formal Is It?
Fun Fact
The kanji 秀 itself can be seen as a representation of a stalk of grain with many ears, symbolizing abundance and excellence. The kanji 逸 can be visualized as a person (or animal) escaping from a constraint, suggesting something that breaks free from the ordinary and is thus outstanding.
Pronunciation Guide
- Pronouncing 'tsu' too strongly: It should be a quick, light sound.
- Misplacing stress: Ensure the emphasis is on 'shū'.
- Confusing with similar-sounding words: Pay attention to the distinct 'tsu' sound.
Difficulty Rating
Understanding 秀逸 in reading requires context to gauge its full impact. It's often found in reviews, critiques, and literature, indicating a higher level of reading proficiency is needed to appreciate its nuances.
Using 秀逸 correctly in writing demands a good understanding of its strong positive connotation and appropriate contexts. Overuse or misuse can sound unnatural or exaggerated.
Spoken usage often implies genuine admiration. Learners need to be confident in their assessment to use it effectively without sounding insincere or overly dramatic.
Recognizing 秀逸 in spoken Japanese indicates the speaker is offering high praise, often in a critical or appreciative context. Its distinct sound helps, but understanding the context is key.
What to Learn Next
Prerequisites
Learn Next
Advanced
Grammar to Know
Using adjectival nouns (形容動詞 - keiyōdōshi) in predicative form.
秀逸だ (shūitsu da) / 秀逸です (shūitsu desu) - 'is outstanding'. This is a common way to use 秀逸 as a description at the end of a sentence.
Using 'na' with adjectival nouns to modify other nouns.
秀逸なアイデア (shūitsu na aidea) - an outstanding idea. While less common than the predicative form, it's grammatically correct for direct modification.
Using particles like が (ga) and は (wa) with adjectival nouns.
この小説は秀逸だ。(Kono shōsetsu wa shūitsu da.) - This novel is outstanding. (Topic marker は). そのアイデアが秀逸だった。(Sono aidea ga shūitsu datta.) - That idea was outstanding. (Subject marker が).
Connecting clauses with conjunctions.
彼のデザインは秀逸であり、機能性も高い。(Kare no dezain wa shūitsu de ari, kinōsei mo takai.) - His design is outstanding, and its functionality is also high.
Expressing degrees of comparison (though 秀逸 itself implies a high degree).
これまで見た中で最も秀逸な作品だ。(Kore made mita naka de mottomo shūitsu na sakuhin da.) - This is the most outstanding work I have ever seen.
Examples by Level
それはいいです。
That is good.
Simple affirmation.
この本は面白い。
This book is interesting.
Basic adjective use.
おいしいです。
It's delicious.
Expressing taste.
きれいな花ですね。
What a beautiful flower, isn't it?
Describing appearance.
素晴らしい天気だ。
The weather is wonderful.
Describing weather.
これはすごい!
This is amazing!
Expressing admiration.
よくできました。
Well done.
Praise for effort.
とても上手です。
You are very skillful.
Complimenting skill.
この映画はとても面白かった。
This movie was very interesting.
Past tense of adjectives.
彼の絵はいつも個性的で素晴らしい。
His paintings are always unique and wonderful.
Using multiple adjectives.
このレストランの料理は本当に美味しい。
The food at this restaurant is truly delicious.
Emphasis with 'hontō ni'.
彼女の歌声はとてもきれいだ。
Her singing voice is very beautiful.
Describing qualities.
このデザインは斬新で目を引く。
This design is novel and eye-catching.
Using descriptive verbs.
彼のアイデアはいつもユニークで興味深い。
His ideas are always unique and interesting.
Describing abstract concepts.
この街の景色は素晴らしい。
The scenery of this city is wonderful.
Describing scenery.
彼のパフォーマンスは観客を魅了した。
His performance captivated the audience.
Describing impact.
この小説のストーリー展開は秀逸だ。
The story development of this novel is outstanding.
Using 秀逸 for creative work.
彼のデザインした建築物は秀逸で、多くの賞を受賞した。
The architecture he designed is superb and won many awards.
Connecting clauses with 秀逸.
その科学者の発見は、学術界に秀逸な貢献をしたと言える。
The scientist's discovery can be said to have made an outstanding contribution to academia.
Using 秀逸 for academic contribution.
彼女の絵画は、色彩感覚が秀逸で見る者を惹きつける。
Her paintings are outstanding in their sense of color and attract viewers.
Describing artistic elements.
この新しいビジネスモデルは、市場のニーズを捉えた秀逸なものだ。
This new business model is an outstanding one that captures market needs.
Applying 秀逸 to business concepts.
彼の音楽は、伝統と革新を融合させた秀逸な試みだ。
His music is an outstanding attempt that fuses tradition and innovation.
Praising artistic fusion.
このドキュメンタリーの構成は秀逸で、視聴者に深い感動を与えた。
The structure of this documentary is outstanding and gave viewers deep emotion.
Describing narrative structure.
そのパフォーマンスは、技術的な正確さと感情表現の豊かさが秀逸だった。
The performance was outstanding in its technical accuracy and richness of emotional expression.
Highlighting multiple aspects of excellence.
その監督が手がけた最新作は、映像美と物語性の両面で秀逸と評されている。
The latest work by that director is praised as outstanding in both visual beauty and narrative quality.
Praising a film from multiple perspectives.
彼の論文は、複雑な問題を簡潔かつ明瞭に解説しており、その論理構成は秀逸である。
His thesis explains complex problems concisely and clearly, and its logical structure is outstanding.
Praising academic writing and logic.
この美術館のコレクションは、時代を超えて選び抜かれた秀逸な作品群で構成されている。
This museum's collection is composed of outstanding works chosen across eras.
Describing a curated collection.
彼女の演説は、聴衆の心に深く響く言葉選びと情熱的な語り口が秀逸だった。
Her speech was outstanding in its word choice that deeply resonated with the audience and its passionate delivery.
Praising rhetorical skills.
このゲームのインターフェースデザインは、ユーザーフレンドリーでありながら洗練されており、秀逸の一言に尽きる。
This game's interface design is user-friendly yet sophisticated, truly outstanding.
Praising user interface design.
そのオペラ公演は、歌手陣の圧倒的な歌唱力とオーケストラの緻密な演奏が相まって秀逸なものとなった。
That opera performance became outstanding, with the overwhelming vocal power of the singers combined with the meticulous performance of the orchestra.
Highlighting synergy in a performance.
この科学技術の進歩は、人類の未来に秀逸な可能性をもたらすだろう。
This advancement in science and technology will bring outstanding possibilities to humanity's future.
Praising technological impact.
彼の料理は、素材の持ち味を最大限に引き出す調理法が秀逸で、繊細な味わいが特徴だ。
His cooking is outstanding in its methods that maximize the inherent flavors of the ingredients, characterized by delicate tastes.
Praising culinary technique.
その文学作品における登場人物の心理描写は、筆舌に尽くしがたいほど秀逸であり、読者の共感を深く呼ぶ。
The psychological depiction of characters in that literary work is so outstanding as to be beyond description, deeply evoking reader empathy.
Praising deep psychological portrayal in literature.
彼の指揮するオーケストラは、古典から現代音楽まで、あらゆるレパートリーを秀逸な解釈で聴衆に届ける。
The orchestra he conducts delivers all repertoires, from classical to contemporary music, to the audience with outstanding interpretations.
Praising interpretive skill across genres.
この都市計画は、持続可能性と住民の生活の質向上を両立させた、極めて秀逸な事例と言える。
This urban plan can be called an extremely outstanding example that balances sustainability with the improvement of residents' quality of life.
Praising complex urban planning.
彼女の長編小説は、多層的なテーマと巧みなプロット構成によって、現代文学における秀逸な到達点を示している。
Her epic novel, with its multi-layered themes and skillful plot construction, represents an outstanding achievement in contemporary literature.
Highlighting thematic depth and structure in a novel.
その研究チームが開発した新技術は、既存の概念を覆すほどの秀逸さを持ち、関連分野に計り知れない影響を与えるだろう。
The new technology developed by that research team possesses an outstanding quality that overturns existing concepts, and will likely have immeasurable impact on related fields.
Praising groundbreaking technological innovation.
この劇作家の台詞回しは、言葉の響きと意味合いの深さにおいて秀逸であり、登場人物に生命を吹き込んでいる。
This playwright's dialogue is outstanding in the resonance of its words and the depth of their meaning, bringing characters to life.
Praising the art of dialogue writing.
その建築家が設計した公共空間は、機能性と美学が見事に調和しており、都市景観に秀逸なアクセントを加えている。
The public space designed by that architect harmoniously blends functionality and aesthetics, adding an outstanding accent to the urban landscape.
Praising architectural harmony and urban impact.
この映画祭で上映された短編アニメーションは、独創的なアイデアと卓越した技術が見事に融合した秀逸な作品だった。
The short animation screened at this film festival was an outstanding work that wonderfully fused original ideas with exceptional technique.
Praising the combination of creativity and technical skill in animation.
その哲学者による難解な概念の解説は、比喩と論理展開の秀逸さによって、一般読者にも理解可能なレベルにまで昇華されている。
The explanation of abstruse concepts by that philosopher is elevated to a level comprehensible even to general readers through the excellence of its metaphors and logical development.
Praising the masterful elucidation of complex philosophical ideas.
この歴史的文書の復元作業は、最新の科学技術と専門家の深い洞察力が結実した、極めて秀逸な成果である。
The restoration work on this historical document is an extremely outstanding achievement, the culmination of cutting-edge technology and the deep insight of experts.
Praising the meticulous restoration of historical artifacts.
その作曲家が晩年に発表した交響曲は、形式美と感情の深淵を極限まで追求した、まさに音楽史における秀逸な金字塔と言える。
The symphony published in the composer's later years can truly be called an outstanding monument in music history, pursuing formal beauty and emotional depth to the extreme.
Describing a late-career masterpiece in classical music.
この経済モデルは、複雑な市場の動態を精緻に予測する能力において秀逸であり、政策立案者にとって不可欠なツールとなっている。
This economic model is outstanding in its ability to precisely predict complex market dynamics, making it an indispensable tool for policymakers.
Praising the predictive power of an economic model.
彼女の小説における語りの構造は、時間軸を巧みに操作し、読者の認識を揺さぶる秀逸な文学的実験と言える。
The narrative structure in her novel can be called an outstanding literary experiment that skillfully manipulates the timeline and shakes the reader's perception.
Praising innovative narrative structure in fiction.
その科学論文で提示された仮説は、既存のパラダイムを覆すほどの独創性と、それを実証する緻密な実験計画の秀逸さによって、学界の注目を集めている。
The hypothesis presented in that scientific paper is attracting the attention of the academic world due to its originality, enough to overturn existing paradigms, and the excellence of the meticulous experimental design to prove it.
Praising a hypothesis and experimental design that challenge existing paradigms.
この美術館のキュレーションは、時代や地域を超えたテーマ設定と、各作品の配置の妙において秀逸であり、来場者に新たな視点を提供する。
This museum's curation is outstanding in its thematic setup transcending time and region, and the brilliance of the placement of each artwork, offering visitors new perspectives.
Praising the curatorial vision of an art exhibition.
その劇団の最新公演は、俳優陣の身体表現の極致と、舞台美術の革新性が融合した、演劇史に残る秀逸な舞台芸術である。
The theater troupe's latest performance is an outstanding piece of stage art that will remain in theater history, a fusion of the actors' peak physical expression and the innovation of the stage design.
Praising a theatrical performance as a landmark achievement.
Common Collocations
Common Phrases
— To be outstanding/superb.
この小説は、その独創的な設定において秀逸である。
— An outstanding result or achievement.
彼の作品は、秀逸な出来栄えで多くの賞賛を受けた。
— To praise the outstanding quality.
評論家たちは、その映画の秀逸さを称賛した。
— An outstanding point or aspect.
この料理の秀逸な点は、素材の新鮮さにある。
— Outstanding talent.
彼女は秀逸な才を持っており、将来が期待される。
— Outstanding judgment or discernment (e.g., in art or antiques).
彼は骨董品に対する秀逸な目利きを持っている。
— An outstanding strategy.
その会社は、秀逸な戦略で市場をリードしている。
— Outstanding depiction or description.
作家の描写は秀逸で、情景が目に浮かぶようだった。
— An outstanding approach.
問題解決に対する彼の姿勢は、秀逸なアプローチだった。
— An outstanding balance (e.g., of flavors, elements).
このワインは、酸味と甘味の秀逸なバランスが特徴だ。
Often Confused With
While both express positive evaluation, 素晴らしい is more general ('wonderful,' 'great'), whereas 秀逸 implies a higher level of surpassing excellence, often in skill or creativity.
優秀 often refers to talent, merit, or being top-tier, especially for people or products. 秀逸 leans more towards artistic or intellectual brilliance and uniqueness.
傑作 specifically means 'masterpiece' and is usually reserved for a singular, highest-quality work of art or literature. 秀逸 can describe aspects or qualities that are outstanding, not necessarily a complete 'masterpiece'.
Idioms & Expressions
— The honor of being outstanding; renowned for excellence.
その建築家は、数々の斬新な建築物で秀逸の誉れを得ている。
Formal— To reach the pinnacle of excellence; to be supremely outstanding.
このオペラは、音楽と演技の両面で秀逸を極めている。
Formal— An outstanding technique or skill.
刀鍛冶の秀逸な技は、世代を超えて受け継がれている。
Formal— To reach the level of being outstanding.
彼の料理は、もはや家庭料理の域を超え、秀逸の域に達している。
Formal— An outstanding eye for detail or quality (especially in art, fashion, etc.).
彼女のファッションセンスは秀逸の眼を持っており、常に注目されている。
Formal— An outstanding flash of inspiration or brilliant idea.
その発明は、秀逸な閃きから生まれたものだ。
Formal— Outstanding talent and brilliance.
若き日の彼は、その秀逸な才気で周囲を圧倒していた。
Formal— An outstanding display of skill or virtuosity.
サーカス団員の妙技は、観客を魅了する秀逸な妙技だった。
Formal— An outstanding resonance or harmony (can be literal or figurative).
彼の言葉遣いは、秀逸な響きを持っており、聞く者の心に訴えかける。
Formal— An outstanding presence or aura (often of quality or skill).
その職人からは、長年の経験に裏打ちされた秀逸な気配が漂っていた。
FormalEasily Confused
Both are positive adjectives used to praise something.
素晴らしい is a broad term for 'wonderful' or 'great.' 秀逸 is more specific, meaning 'outstanding' or 'superb,' implying a higher level of excellence that surpasses others, particularly in creative or intellectual contexts. You can call a beautiful sunset 素晴らしい, but calling it 秀逸 might be an exaggeration unless it possesses some unique, unparalleled quality.
The concert was 素晴らしい (wonderful). The composer's interpretation of the piece was 秀逸 (outstanding).
Both words indicate high quality or merit.
優秀 often translates to 'excellent' or 'talented' and is frequently used to describe individuals' abilities (e.g., an excellent student) or high-performing products. 秀逸 emphasizes being outstanding and surpassing others, often with a connotation of unique brilliance, creativity, or aesthetic appeal. A student might be 優秀, but a novel might be 秀逸.
彼は優秀な学生です。(He is an excellent student.) This painting is 秀逸. (This painting is outstanding/superb.)
Both denote a very high level of quality, often associated with art or creative works.
傑作 specifically means 'masterpiece' and refers to a singular work of art, literature, or music that is considered the pinnacle of achievement. 秀逸 is broader; it can describe an outstanding aspect, idea, or quality within a work or even a performance, rather than the entire work being labeled a 'masterpiece.' A novel might contain 秀逸な passages, and the novel itself might be a 傑作.
その小説には秀逸な描写がたくさんある。(There are many outstanding descriptions in that novel.) この小説は傑作だ。(This novel is a masterpiece.)
It's the antonym, so understanding it helps define 秀逸.
平凡 means 'ordinary,' 'commonplace,' or 'mediocre.' It describes something that lacks distinction or exceptional qualities. 秀逸, conversely, highlights something that stands out due to its superior quality, beauty, or brilliance, far surpassing the ordinary. Calling something 秀逸 is the opposite of calling it 平凡.
彼のパフォーマンスは平凡だった。(His performance was mediocre.) The artist's technique was 秀逸.(The artist's technique was outstanding.)
Both imply being outstanding or remarkable.
出色 is very similar to 秀逸 and can often be used interchangeably, meaning 'outstanding,' 'remarkable,' or 'excellent.' However, 秀逸 often carries a stronger nuance of surpassing others in quality or beauty, especially in creative contexts. 出色 might be used slightly more broadly to describe something that stands out positively. Think of 秀逸 as a slightly more elevated or specific form of praise than 出色.
彼のスピーチは出色だった。(His speech was remarkable.) The film's visual effects were 秀逸.(The film's visual effects were outstanding/superb.)
Sentence Patterns
[Noun] は とても [Adjective] です。
この本はとても面白いです。(Kono hon wa totemo omoshiroi desu.)
[Noun] は 秀逸 です。
この小説は秀逸です。(Kono shōsetsu wa shūitsu desu.)
[Noun] の [Noun] が 秀逸 だ。
彼の絵の色彩が秀逸だ。(Kare no e no shikisai ga shūitsu da.)
秀逸な [Noun] が [Verb] された。
秀逸なデザインが採用された。(Shūitsu na dezain ga saiyō sareta.)
[Subject] は [Noun] の 秀逸さ を 称賛した。
批評家は、その映画の秀逸さを称賛した。(Hihyōka wa, sono eiga no shūitsusa o shōsan shita.)
[Noun] は [Aspect] において 秀逸 である。
この作品は、物語の構成において秀逸である。(Kono sakuhin wa, monogatari no kōsei ni oite shūitsu de aru.)
それは [Noun] の 秀逸な 例 だ。
それは、革新的な技術の秀逸な例だ。(Sore wa, kakushinteki na gijutsu no shūitsu na rei da.)
[Subject] による [Noun] は、[Aspect] の 秀逸さ によって 際立っている。
彼女の詩は、言葉遣いの秀逸さによって際立っている。(Kanojo no shi wa, kotobazukai no shūitsusa ni yotte kiwadat te iru.)
Word Family
Nouns
Related
How to Use It
Medium-High in contexts of praise and criticism, especially for creative works.
-
Using 秀逸 for anything that is just 'good'.
→
Using 秀逸 only for things that are truly outstanding and surpass others.
秀逸 implies a very high level of quality, skill, or beauty that is exceptional. Using it for something merely good or satisfactory can sound like an overstatement or insincere. For general praise, words like 素晴らしい (subarashii) are more appropriate.
-
Confusing 秀逸 with 優秀.
→
Using 秀逸 for outstanding creative or aesthetic quality, and 優秀 for talent or general excellence, especially in people or products.
While both indicate high quality, 秀逸 often leans towards artistic or intellectual brilliance and uniqueness, whereas 優秀 often describes talent, merit, or being top-tier in a field. A student might be 優秀, but their essay could be 秀逸.
-
Overusing 秀逸, diminishing its impact.
→
Reserving 秀逸 for genuinely exceptional instances.
Like any strong adjective, overuse can dilute its meaning. When 秀逸 is used sparingly for truly remarkable things, it carries more weight and sincerity. In writing or speech, consider if a less intense word like 素晴らしい or 見事 might be more suitable for less exceptional items.
-
Incorrect grammatical usage, e.g., placing it directly before a noun without 'na' when it sounds awkward.
→
Using it in common patterns like '[Noun] は 秀逸 です' or '[Noun] は 秀逸 な [Noun] です'.
While 秀逸 can function as an adjectival noun, its direct modification of another noun is less frequent and can sometimes sound less natural than using it predicatively. It's safer to use it as '[Noun] は 秀逸 です' or '[Noun] は 秀逸 な [Noun] です' where the 'na' connects it properly.
-
Pronouncing 'tsu' too strongly or misplacing stress.
→
Pronouncing 'shū-itsu' with a light 'tsu' and stress on 'shū'.
The 'tsu' sound should be quick and light. The primary stress falls on the first syllable, 'shū.' Incorrect pronunciation can make the word sound unnatural to native speakers.
Tips
Master the 'tsu'
Practice the 'tsu' sound in 秀逸 (shūitsu). It's a light, clipped sound. Ensure the stress is on the first syllable, 'shū,' for natural pronunciation.
Visual Association
Create a vivid mental image, like a golden trophy for excellence or a unique shoe that stands out. Associating the word with a strong visual can aid recall.
Predicate Form is Common
The most common way to use 秀逸 is in the predicative form: '秀逸です' (shūitsu desu) or '秀逸だ' (shūitsu da). This makes it easy to use as a concluding adjective describing the subject.
Compare with Synonyms
Understanding the nuances between 秀逸 and similar words like 素晴らしい (subarashii), 優秀 (yūshū), and 傑作 (kessaku) will help you choose the most precise word for your intended meaning.
Use it in Sentences
Actively try to incorporate 秀逸 into your own sentences, describing things you genuinely find outstanding. This active recall is crucial for solidifying your understanding.
Appreciate Japanese Aesthetics
Understanding the Japanese cultural appreciation for craftsmanship, detail, and artistic excellence will help you grasp why 秀逸 is such a valued term of praise.
Listen for Praise
When listening to native speakers, pay attention to when they use 秀逸. It's often in contexts of reviews, critiques, or enthusiastic discussions about something they find exceptionally good.
Avoid Overuse
In writing, resist the temptation to use 秀逸 too frequently. Its impact is greatest when reserved for truly exceptional instances, making your praise more meaningful.
Speak with Conviction
When using 秀逸 in speech, let your tone convey genuine admiration. This will help your listeners understand that you truly believe the subject is outstanding.
Memorize It
Mnemonic
Imagine a 'shoe' (shū) that is so incredibly 'easy' (itsu) to wear and so stylish that it makes everyone who wears it look outstanding. This 'shoe' is so 'excellent' that it surpasses all other footwear.
Visual Association
Picture a golden trophy with the kanji 秀 (excellent) engraved on it, and next to it, an arrow pointing upwards, symbolizing 'surpassing others' (逸). The trophy represents the outstanding achievement.
Word Web
Challenge
Try to describe three things you recently encountered (a movie, a book, a meal) using 秀逸 if you genuinely felt they were outstanding. If not, try to explain why they weren't 秀逸 but perhaps just 素晴らしい or 優秀.
Word Origin
The word 秀逸 is composed of two kanji: 秀 (shū) and 逸 (itsu). 秀 means 'excellent,' 'superior,' 'outstanding,' or 'plumage' (referring to excellence). 逸 means 'excel,' 'surpass,' 'escape,' or 'outstanding.' Together, they form a compound word that directly conveys the meaning of being outstanding or surpassing others.
Original meaning: The combination of 'excellent' and 'surpass' clearly indicates a meaning of surpassing others in excellence.
Sino-Japanese (derived from Chinese characters)Cultural Context
The word 秀逸 is highly positive and is used for praise. There are no particular sensitivities associated with its use, other than ensuring it is used appropriately for genuinely outstanding things, rather than exaggerating praise.
In English-speaking cultures, words like 'masterpiece,' 'brilliant,' 'par excellence,' or 'exceptional' capture similar sentiments of high praise and superiority.
Practice in Real Life
Real-World Contexts
Art and Design Reviews
- この絵は秀逸な色彩感覚を持っている。
- デザイナーの秀逸な発想が光る。
- 秀逸なデザインの家具が並ぶ。
Literary and Film Critiques
- 小説のストーリー展開が秀逸だった。
- 監督の演出は秀逸と言える。
- 登場人物の描写が秀逸だ。
Praising Performance or Skill
- 彼のピアノ演奏は秀逸だった。
- アスリートの秀逸なパフォーマンスに感動した。
- 職人の秀逸な技術に感嘆した。
Discussing Ideas or Innovations
- そのアイデアは秀逸で、問題解決に繋がった。
- 革新的な技術の秀逸さに驚いた。
- 彼の提案は秀逸なアプローチだった。
Describing Food or Drink
- このデザートは秀逸な味だ。
- シェフの腕前は秀逸だ。
- ワインの香りが秀逸だ。
Conversation Starters
"Have you seen any movies recently that you thought were truly outstanding?"
"What's the most creative idea you've encountered lately that you'd describe as superb?"
"Can you think of a piece of music that you find absolutely outstanding in its composition?"
"In your opinion, what makes a piece of art 'outstanding'?"
"If you had to praise a recent meal you had, what word would you use if it was exceptionally good?"
Journal Prompts
Describe a creative work (book, movie, song) that you found truly outstanding. What made it so superb?
Think about a skill or talent you possess or admire in someone else. If it's exceptional, how would you describe its outstanding quality?
Reflect on a time you encountered an innovative idea or solution. What made it stand out as outstanding?
Imagine you are a critic reviewing a product or service. If it exceeded all expectations, how would you use the word 'outstanding' to describe it?
Write about a place or experience that was aesthetically outstanding. What details made it so?
Frequently Asked Questions
10 questions秀逸 is appropriate when you want to express that something is exceptionally good, outstanding, or superb, surpassing others in quality, beauty, or skill. It's commonly used for creative works like art, literature, music, innovative ideas, or exceptional performances. It implies a high level of merit and distinction.
Yes, 秀逸 is a strong word. It conveys a high degree of praise and admiration. It's not typically used for everyday items or situations that are merely 'good' or 'nice.' Think of it as being close to 'masterpiece,' 'brilliant,' or 'par excellence' in English.
While 秀逸 primarily describes qualities, achievements, or creations, it can indirectly describe a person if their talent or work is exceptional. For example, one might say '彼の才能は秀逸だ' (His talent is outstanding) or refer to a person's work as '秀逸な作品' (outstanding work). However, words like 優秀 (yūshū - excellent, talented) are more directly used to describe a person's inherent abilities.
素晴らしい (subarashii) is a general-purpose word for 'wonderful,' 'great,' or 'splendid.' It can be used in a wide variety of positive situations. 秀逸 (shūitsu) is more specific and stronger, implying a level of excellence that surpasses others, particularly in creative, intellectual, or aesthetic domains. You might call a beautiful day 素晴らしい, but a groundbreaking piece of art would be 秀逸.
It is pronounced 'shū-itsu'. The 'shū' part sounds like 'shoo' and 'itsu' sounds like 'eats-oo' but with a clipped 'u'. The stress is on the first syllable, 'shū'.
Yes, you can use 秀逸 for food if it is truly exceptional and stands out significantly from other dishes. For example, if a dish has a perfect balance of flavors, unique ingredients, and exquisite presentation, you might describe it as 秀逸. However, for general deliciousness, words like 美味しい (oishii - delicious) or 絶品 (zeppin - exquisite, peerless) might be more common.
Yes, common patterns include '[Noun] は 秀逸 です' (The [Noun] is outstanding), '[Noun] の [Aspect] が 秀逸 だ' (The [Aspect] of the [Noun] is outstanding), and using it with な to modify a noun, like '秀逸なアイデア' (an outstanding idea).
Common antonyms include 平凡 (heibon - ordinary, mediocre), 凡庸 (bonyō - unremarkable), and 陳腐 (chinpu - trite, clichéd). These words describe things that lack outstanding qualities.
秀逸 can be used in both formal and informal settings, but its meaning implies a high level of praise. In formal settings, it's used for serious critiques or commendations. In informal settings, it expresses strong personal admiration for something truly exceptional.
The kanji 秀 (shū) means 'excellent,' 'superior,' 'outstanding,' or 'plumage.' It often conveys a sense of being the best or most distinguished.
Test Yourself 10 questions
/ 10 correct
Perfect score!
Summary
秀逸 (shūitsu) is a strong word for 'outstanding' or 'superb,' reserved for things that truly excel, especially in creative or intellectual fields. Think 'masterpiece' or 'brilliant.'
- 秀逸 (shūitsu) means outstanding, superb, or excellent.
- It's used for things that surpass others in quality or beauty.
- Commonly praises creative works, ideas, or exceptional skill.
Context is Key
Remember that 秀逸 is a strong word. Ensure the context truly warrants such high praise. Using it for something merely 'good' can sound exaggerated. Think 'masterpiece' or 'brilliant' when you use it.
Master the 'tsu'
Practice the 'tsu' sound in 秀逸 (shūitsu). It's a light, clipped sound. Ensure the stress is on the first syllable, 'shū,' for natural pronunciation.
Visual Association
Create a vivid mental image, like a golden trophy for excellence or a unique shoe that stands out. Associating the word with a strong visual can aid recall.
Predicate Form is Common
The most common way to use 秀逸 is in the predicative form: '秀逸です' (shūitsu desu) or '秀逸だ' (shūitsu da). This makes it easy to use as a concluding adjective describing the subject.
Example
彼のプレゼン資料は、デザインが秀逸だ。