熱が出る
熱が出る in 30 Seconds
- Refers to the onset of a fever (getting a fever).
- Uses the intransitive verb 'deru' (to come out).
- Essential for medical and school/work contexts in Japan.
- Often used in the past tense 'netsu ga deta' to report illness.
The Japanese expression 熱が出る (netsu ga deru) is the standard way to describe the physiological process of developing a fever. In Japanese linguistics, this is categorized as an intransitive verb phrase where 'netsu' (heat/fever) acts as the subject that 'emerges' or 'comes out' (deru) from the body. Understanding this phrase requires a grasp of how Japanese speakers perceive bodily changes—not as something the person actively 'does,' but as a phenomenon that occurs to the person. This distinction is crucial because while English speakers might say they 'have' a fever or 'caught' a fever, the Japanese focus is on the manifestation of the heat itself. This phrase is used across all social strata, from a parent checking a child's forehead to a medical professional documenting a patient's symptoms. It is most commonly employed at the onset of an illness. If you feel your temperature rising, you use this phrase to indicate the change in state. It is not merely a statement of fact about a thermometer reading; it often carries the nuance of feeling unwell or the beginning of a cold. In Japanese culture, where health management (taichou kanri) is considered a personal responsibility, reporting that 'netsu ga deta' is a significant social signal that one may need to excuse themselves from work or school obligations.
- Grammatical Structure
- Noun (熱) + Particle (が) + Intransitive Verb (出る). The particle 'ga' is essential here as it marks the fever as the thing that is appearing.
昨晩、急に熱が出たので、今日は仕事を休みます。(Last night, I suddenly developed a fever, so I will take the day off work today.)
Beyond the literal medical sense, 'netsu ga deru' can occasionally be used metaphorically in specific contexts, such as describing a machine overheating, though 'netsu o motsu' (to hold heat) is more common for physical objects. In human interaction, the phrase is strictly clinical or descriptive of health. It is a vital phrase for anyone living in Japan, as it is the primary way to communicate illness to doctors, teachers, or supervisors. The cultural weight of a fever in Japan is quite high; even a slight rise in temperature (binetsu) is taken seriously, often leading to immediate rest or a clinic visit. Therefore, knowing how to conjugate 'deru' into its various forms—polite (demashita), negative (denai), or conditional (detara)—is essential for effective communication during times of physical distress.
子供が熱を出してしまいました。(My child has unfortunately developed a fever.)
- Transitive Variation
- When you say 'netsu o dasu', you use the transitive verb 'dasu'. This is often used when talking about someone else (like a child) or describing the body's action of producing heat.
In summary, 'netsu ga deru' is a functional, everyday phrase that every Japanese learner should master. It bridges the gap between simple vocabulary and practical life skills. Whether you are filling out a health check form at a gym or explaining your absence to a friend, this phrase provides the necessary clarity. It is characterized by its simplicity and its directness, focusing on the emergence of the symptom rather than the person's state of being. By mastering this phrase, you also begin to understand the wider family of 'deru' expressions, which are used for everything from coughing (seki ga deru) to rashes (shisshin ga deru), making it a gateway to describing many physical ailments in Japanese.
Using 熱が出る (netsu ga deru) correctly involves more than just knowing the words; it requires understanding the nuances of tense and aspect in Japanese health-related contexts. The most common form you will encounter is the past tense, 熱が出た (netsu ga deta), which translates to 'I got a fever' or 'A fever developed.' This is used to report a change that has already occurred. For example, if you woke up feeling hot, you would say 'asa kara netsu ga deta.' However, if you are currently in the state of having a fever, you might use the progressive form 熱が出ている (netsu ga dete iru), although 熱がある (netsu ga aru) is more common for simply stating 'I have a fever.' The choice between 'deru' and 'aru' is subtle: 'deru' emphasizes the onset or the fact that the fever has manifested, while 'aru' describes the ongoing state. When speaking to a doctor, you might say 'kinou kara netsu ga dete imasu' to indicate that the fever started yesterday and is continuing. This provides the physician with a timeline of your symptoms, which is vital for diagnosis.
- Common Conjugations
- Dictionary: 熱が出る (netsu ga deru)
Polite: 熱が出ます (netsu ga demasu)
Past: 熱が出た (netsu ga deta)
Negative: 熱が出ない (netsu ga denai)
Te-form: 熱が出て (netsu ga dete)
もし熱が出たら、この薬を飲んでください。(If a fever develops, please take this medicine.)
Another important aspect is the use of adverbs to describe the severity or speed of the fever's onset. Words like 急に (kyuu ni - suddenly), 高い (takai - high), and 微熱 (binetsu - slight fever) are frequently paired with this phrase. For instance, 'takai netsu ga deru' means to develop a high fever. Interestingly, Japanese speakers often use the causative-like transitive form 熱を出す (netsu o dasu) when talking about children or when a person's body is perceived as 'producing' the fever. For example, 'kodomo ga netsu o dashita' (the child developed a fever) is a very common way for parents to report their child's illness to a school. It sounds slightly more active than the intransitive 'netsu ga deta,' suggesting the body is reacting to something. When you are the one suffering, 'netsu ga deta' is the more natural, humble way to describe the phenomenon happening to you.
疲れがたまると、すぐに熱が出る体質なんです。(I have a constitution where I develop a fever as soon as fatigue builds up.)
- Adverbial Pairings
- 1. 急に (Suddenly)
2. 夜中に (In the middle of the night)
3. 何度も (Many times/Repeatedly)
4. また (Again)
Finally, consider the social context. When you tell someone 'netsu ga demashita,' you are often implicitly asking for sympathy or explaining a lack of capability. In a professional setting, this is usually followed by an apology or a request for leave. In a casual setting, friends might respond with 'daijoubu?' (are you okay?) or 'odaiji ni' (take care). The phrase acts as a trigger for specific social scripts in Japan centered around care and recovery. Understanding these scripts is just as important as knowing the grammar. Whether you are using it in its plain form with family or its polite form with your boss, 'netsu ga deru' remains a stable and indispensable part of the Japanese language's medical lexicon.
You will encounter 熱が出る (netsu ga deru) in a variety of real-world settings, primarily centered around health, education, and the workplace. In a Japanese household, it is one of the first medical phrases children learn and parents use. You'll hear it in the morning when a family member feels sluggish: 'Netsu ga deta kamo' (I might have a fever). In schools, it's a frequent topic in the 'hoken-shitsu' (nurse's office). If a student feels unwell, the nurse will ask, 'Itsu kara netsu ga deta no?' (Since when did the fever start?). This phrase is also printed on countless medical questionnaires (monshin-hyou) that you must fill out before seeing a doctor at a clinic. You will see checkboxes next to the question 'Itsu netsu ga demashita ka?' (When did the fever develop?).
- Common Locations
- 1. Hospitals and Clinics (Naika/Internal Medicine)
2. School Nurse Offices (Hoken-shitsu)
3. Workplace HR or Manager Offices
4. Pharmacy Counters
「昨日の夜から熱が出て、喉も痛いです。」("I've had a fever since last night, and my throat also hurts.")
In the corporate world, 'netsu ga deru' is the standard 'valid' reason for taking a sudden sick day. While some cultures might just say 'I'm sick,' in Japan, specifying that you have a fever provides a concrete, measurable symptom that justifies absence. You might hear a colleague whispering, 'Tanaka-san, netsu ga dete yasumi datte' (I heard Tanaka-san is off because he got a fever). In news broadcasts, especially during the winter flu season or during the COVID-19 pandemic, you will frequently hear the term 発熱 (hatsunetsu), which is the more formal, noun version of 'netsu ga deru.' News anchors will report on the number of people who 'hatsunetsu shita' (developed a fever). However, in daily conversation, the verbal phrase 'netsu ga deru' remains dominant due to its less clinical tone.
「インフルエンザの予防接種のあと、たまに熱が出ることがあります。」("After a flu vaccination, a fever sometimes develops.")
- Contextual Usage
- Daily Life: Used to describe personal health changes.
Professional: Used as a formal reason for absence.
Medical: Used to provide symptom history to doctors.
Finally, you'll hear it in pharmacies when buying over-the-counter medicine. A pharmacist might ask, 'Netsu ga deta no wa itsu desu ka?' to determine which medicine is appropriate. Because the phrase is so common, it is often shortened or used in varied forms in casual speech, such as 'Netsu deta!' (I got a fever!). Whether you are watching a TV drama where a character collapses from a 'chie-netsu' (wisdom fever, often used for children over-exerting themselves) or reading a weather report warning about 'netsuchuushou' (heatstroke, which also involves body temperature), the core concept of 'netsu' and its 'emergence' is a constant presence in Japanese life.
One of the most frequent mistakes English speakers make when using 熱が出る (netsu ga deru) is confusing it with 熱がある (netsu ga aru). While they are related, they are not interchangeable. 'Netsu ga deru' refers to the *event* of the fever appearing or starting. 'Netsu ga aru' refers to the *state* of having a fever. If you are currently feeling hot and want to say 'I have a fever,' you should say 'netsu ga aru.' If you want to say 'I got a fever last night,' you must use 'netsu ga deta.' Using 'netsu ga aru' to describe the moment you fell ill sounds unnatural. Another common error is using the wrong particle. Students often try to use 'o' (the object marker) because they think of 'getting' a fever as an action they perform. However, 'netsu o deru' is grammatically incorrect because 'deru' is an intransitive verb. You can use 'netsu o dasu,' but this has a slightly different nuance, often used when talking about someone else's body producing a fever.
- Mistake 1: Aru vs. Deru
- Wrong: 今、熱が出た。 (Meaning 'I currently have a fever' - sounds like it just popped out this second).
Right: 今、熱がある。 (I have a fever now).
× 熱を出る。 (Incorrect particle)
○ 熱が出る。 (Correct particle)
Another mistake involves the word 'netsu' itself. In English, we might say 'I'm hot' to mean we have a fever, but in Japanese, saying 'atsui' (hot) usually refers to the weather or the temperature of an object. If you say 'watashi wa atsui,' it sounds like you are saying 'I am a hot person' (either in personality or physical temperature to the touch), but it doesn't clearly communicate 'I have a fever.' You must use the word 'netsu.' Furthermore, learners sometimes confuse 'netsu ga deru' with 'kaze o hiku' (to catch a cold). While a fever is often a symptom of a cold, they are distinct. You can have 'netsu' without a 'kaze' (like from heatstroke or exhaustion). Being specific helps in a medical context.
× 私は暑いです。 (I am hot - weather/touch)
○ 熱があります/出ました。 (I have/got a fever)
- Mistake 2: Confusing with 'Atsui'
- 'Atsui' (暑い/熱い) is an adjective for temperature. 'Netsu' (熱) is a noun for fever/heat. Use the noun for medical symptoms.
Lastly, be careful with the metaphorical use. In English, we might say 'feverish' to mean excited. In Japanese, 'netsu ga deru' is almost always physical. If you want to say you are passionate about something, you would use 'netsu ga hairu' (heat enters) or 'netsu-chu' (in the middle of heat/passion). Using 'netsu ga deru' to mean you are excited about a hobby will simply make people think you are getting sick. Stick to the medical meaning until you are very advanced. By avoiding these common pitfalls—particle errors, aru/deru confusion, and mixing up adjectives with nouns—you will sound much more natural and be better understood in critical situations.
While 熱が出る (netsu ga deru) is the most common phrase, several alternatives exist depending on the formality and specific symptoms. The most direct formal equivalent is 発熱する (hatsunetsu suru). This is a Sino-Japanese (Kango) compound that literally means 'to generate heat.' You will see this in medical reports, news articles, and formal hospital settings. While 'netsu ga deru' is what you say to a friend, 'hatsunetsu shimashita' is what a doctor might write in your chart. Another related term is 微熱がある (binetsu ga aru), which specifically means 'to have a slight fever.' 'Binetsu' (slight heat) is used for temperatures that are just above normal (around 37.0°C to 37.5°C). In Japan, even a 'binetsu' is taken as a sign to rest.
- Comparison: Deru vs. Hatsunetsu
- 熱が出る (Netsu ga deru): Conversational, common, focuses on the feeling/emergence.
発熱する (Hatsunetsu suru): Formal, clinical, used in writing or professional reports.
「昨夜から発熱の症状があります。」("I have had symptoms of fever since last night." - Formal)
For describing the *feeling* of a fever without necessarily having a high temperature, you can use 熱っぽい (netsu-ppoi). This means 'feverish' or 'feeling like I have a fever.' It’s a great way to express that you feel unwell even if you haven't checked with a thermometer yet. Another alternative is 体が火照る (karada ga hoteru), which means 'one's body feels flushed or hot.' This is often used for non-illness related heat, like after a bath, drinking alcohol, or during menopause, but it can also describe the sensation of a rising fever. If the fever is accompanied by chills, you would use 寒気がする (samuke ga suru). Often, 'samuke' comes before 'netsu ga deru,' and Japanese speakers frequently combine them: 'Samuke ga shite, netsu ga demashita' (I had chills, then got a fever).
今日はなんだか熱っぽいので、早く寝ます。(I feel a bit feverish today, so I'm going to bed early.)
- Other Related Terms
- 1. 解熱剤 (Genetsuzai) - Fever reducer medicine.
2. 下がる (Sagaru) - To go down (fever breaking).
3. 知恵熱 (Chienetsu) - A fever in infants (metaphorically 'wisdom fever').
Understanding these synonyms allows you to be more precise. If you are at a drugstore, 'netsu-ppoi' tells the pharmacist you're in the early stages. If you are calling a hospital, 'hatsunetsu' sounds more professional. If you are talking about your child, 'binetsu' might explain why you are slightly worried but not panicking. By expanding your vocabulary beyond just 'netsu ga deru,' you gain the ability to describe the nuances of physical health, which is a key component of moving from intermediate (B1) to advanced Japanese proficiency. Each of these words carries a different weight and context, making your Japanese sound more nuanced and native-like.
How Formal Is It?
Fun Fact
The kanji for 'netsu' (熱) contains the radical for fire (火) at the bottom, represented by four dots (rekka). The top part originally referred to a person holding a plant, suggesting the process of steaming or heat-treating something.
Pronunciation Guide
- Pronouncing 'netsu' like 'net-soo' with a long 'o'.
- Pronouncing 'deru' with a hard English 'r'.
- Stressing the 'ga' particle too heavily.
- Failing to devoice the 'u' in 'netsu'.
- Confusing the pitch of 'deru' with 'teru'.
Difficulty Rating
The kanji for 'netsu' is slightly complex but very common.
Writing 'netsu' (熱) requires attention to the bottom dots (rekka).
Very easy to pronounce and use in basic sentences.
Distinctive sound, easy to recognize in conversation.
What to Learn Next
Prerequisites
Learn Next
Advanced
Grammar to Know
Intransitive Verbs with が
熱が出る (The fever emerges).
Transitive Verbs with を
熱を出す (To produce a fever).
Te-form for Reasons
熱が出て、学校を休みました。
Noun + っぽい
熱っぽい (Feverish).
Conditional たら
熱が出たら、病院に行ってください。
Examples by Level
昨日、熱が出ました。
Yesterday, I got a fever.
Uses the polite past tense 'demashita'.
熱が出たので、休みます。
I got a fever, so I will rest.
Uses 'node' to show a reason.
子供が熱を出しました。
My child got a fever.
Uses 'o dashimashita' (transitive) for someone else.
熱が出たら、どうしますか?
If you get a fever, what will you do?
Uses the 'tara' conditional form.
夜中に熱が出た。
I got a fever in the middle of the night.
Informal past tense 'deta'.
高い熱が出ました。
I got a high fever.
Adjective 'takai' modifies 'netsu'.
熱が出て、頭が痛いです。
I have a fever and my head hurts.
Te-form 'dete' connects two symptoms.
まだ熱が出ません。
I don't have a fever yet.
Negative form 'demasen'.
昨日からずっと熱が出ています。
I've had a fever since yesterday.
Progressive form 'dete imasu' shows duration.
急に熱が出ることがあります。
Sometimes a fever suddenly develops.
Phrase 'koto ga arimasu' means 'sometimes happens'.
薬を飲んだのに、また熱が出た。
Even though I took medicine, I got a fever again.
Uses 'noni' to show contrast/disappointment.
熱が出た時は、水分をたくさん取ってください。
When you have a fever, please drink plenty of fluids.
'Toki' means 'when' or 'at the time of'.
ひどい熱が出たので、病院へ行きました。
I got a terrible fever, so I went to the hospital.
'Hidoi' adds emphasis to the severity.
予防接種のあとに熱が出ましたか?
Did you get a fever after the vaccination?
Question form about a specific event.
弟はよく熱を出す体質です。
My younger brother has a constitution where he often gets fevers.
Uses 'netsu o dasu' to describe a general tendency.
熱が出ないように、気をつけてください。
Please be careful so that you don't get a fever.
'Nai you ni' means 'so that (something) doesn't happen'.
疲れがたまると、すぐに熱が出てしまう。
When fatigue builds up, I end up getting a fever immediately.
Uses 'te shimau' to express an involuntary or regrettable result.
熱が出た場合の対処法を教えてください。
Please tell me what to do in case a fever develops.
'Baai' means 'in the case of'.
昨夜は38度も熱が出たんですよ。
I actually had a fever of as much as 38 degrees last night.
'Mo' emphasizes the high temperature.
熱が出ている間は、外出を控えてください。
While you have a fever, please refrain from going out.
'Aida wa' defines a period of time.
もし明日も熱が出るようなら、検査を受けましょう。
If it seems like you'll still have a fever tomorrow, let's get tested.
'You nara' expresses a likely condition or appearance.
知恵熱が出たのかもしれませんね。
It might be a 'wisdom fever' (fever from over-excitement/teething).
'Kamo shirenai' expresses possibility.
熱が出たり下がったりして、なかなか治りません。
The fever comes and goes, and I'm not getting better easily.
Uses 'tari... tari' for alternating actions.
まさかこんなに早く熱が出るとは思わなかった。
I never thought I'd get a fever this quickly.
'To wa omowanakatta' expresses unexpectedness.
新型ウイルスに感染すると、高熱が出るのが特徴です。
A characteristic of infection with the new virus is developing a high fever.
Uses 'no ga tokuchou' to describe a defining feature.
副作用で熱が出る可能性があると説明を受けました。
I received an explanation that there is a possibility of developing a fever as a side effect.
'Kanousei ga aru' indicates possibility.
熱が出る前触れとして、関節が痛くなることがあります。
As a precursor to a fever, your joints may start to ache.
'Maebure' means a sign or precursor.
あまりに熱が出るので、精密検査をすることになった。
Because I kept getting fevers so often, it was decided I'd have a detailed check-up.
'Koto ni natta' indicates an external decision or development.
熱が出たからといって、すぐに解熱剤を飲むのは良くない。
Just because you have a fever doesn't mean it's good to take medicine immediately.
'Kara to itte' means 'just because... (it doesn't follow that)'.
精神的なストレスが原因で熱が出ることもあるそうです。
I heard that fevers can sometimes be caused by psychological stress.
'Sou desu' indicates reported information.
熱が出た本人は、かなり辛そうにしていた。
The person who got the fever seemed to be in quite a lot of pain.
'Honnin' refers to the person in question.
熱が出るのを防ぐために、十分な睡眠が必要です。
In order to prevent a fever from developing, sufficient sleep is necessary.
'No o fusegu tame ni' means 'to prevent (something)'.
発熱のメカニズムは、体がウイルスと戦っている証拠です。
The mechanism of developing a fever is evidence that the body is fighting a virus.
Uses the formal term 'hatsunetsu'.
熱が出るという現象は、生体防御反応の一環に過ぎない。
The phenomenon of a fever appearing is merely a part of the biological defense response.
'Ni sugina' means 'nothing more than' or 'merely'.
慢性的に熱が出る場合は、膠原病などの疑いがあります。
In cases of chronic fever, there is a suspicion of conditions like collagen disease.
'Manseiteki ni' means 'chronically'.
熱が出た際の対応が、予後を大きく左右することもあります。
The response when a fever develops can sometimes significantly influence the prognosis.
'Sai' is a formal version of 'toki' (when).
彼は仕事に熱が出るあまり、健康を害してしまった。
He was so passionate (heated) about his work that he ruined his health.
A metaphorical use of 'netsu' (passion), though 'netsu o ireru' is more common.
熱が出るのを待つかのように、彼は静かに横たわっていた。
He lay quietly as if waiting for a fever to manifest.
'Ka no you ni' means 'as if'.
熱が出ると同時に、全身に発疹が現れた。
At the same time the fever appeared, a rash broke out all over the body.
'To douji ni' means 'at the same time as'.
熱が出るたびに、幼い頃の記憶が蘇る。
Every time I get a fever, memories of my childhood come back to me.
'Tabi ni' means 'every time'.
熱が出るという身体的表出は、内なる不調の警鐘である。
The physical manifestation of a fever is an alarm bell for internal discord.
Highly literary language ('hyoushutsu', 'keishou').
環境の変化に順応できず、知恵熱が出るのは子供特有の現象だ。
Developing a fever due to an inability to adapt to environmental changes is a phenomenon unique to children.
'Tokuyuu' means 'unique to/characteristic of'.
熱が出ることの生物学的意義を、進化論の観点から考察する。
We will consider the biological significance of fever development from the perspective of evolutionary theory.
'Kousatsu suru' means 'to consider/examine' (academic).
突如として熱が出るという事態に、周囲は騒然となった。
The surrounding people fell into an uproar at the sudden occurrence of a fever.
'Souzen' means 'noisy/uproarious'.
熱が出る一歩手前のような、奇妙な高揚感に包まれていた。
I was enveloped in a strange sense of elation, like being one step away from a fever.
'Ippo temae' means 'one step before'.
熱が出る際の悪寒は、脳が設定温度を上げた結果生じる。
The chills when a fever develops occur as a result of the brain raising its set temperature.
Scientific explanation using 'shoujiru'.
万一、渡航先で熱が出た場合の緊急連絡先を確認しておく。
I will confirm the emergency contact info in the unlikely event I get a fever at my destination.
'Man-ichi' means 'by any chance' or 'in the unlikely event'.
熱が出るという極めて日常的な事象に、哲学的な意味を見出す。
Finding philosophical meaning in the extremely commonplace occurrence of a fever.
'Midasu' means 'to find/discover'.
Common Collocations
Common Phrases
— I got a fever. (Standard polite report).
先生、熱が出ました。
— I feel like I'm about to get a fever.
寒気がするし、熱が出そうだ。
— It would be bad if a fever develops.
旅行中に熱が出たら大変だ。
— It seems like I got a fever.
体が熱い。熱が出たみたいだ。
— I'm glad a fever didn't develop.
風邪をひいたが、熱が出なくてよかった。
— To take a day off because of a fever.
今日は熱が出て休みます。
— To wait for a fever to appear (often medical).
様子を見て、熱が出るのを待つ。
— Food for when you have a fever.
熱が出た時の食事は何がいいですか?
— To get a fever easily/quickly.
うちの子はすぐ熱が出る。
— A fever has started to develop.
夕方から熱が出始めた。
Often Confused With
Aru is the state of having a fever; Deru is the onset of the fever.
Dasu is often used for children or as an active body response.
Atsui is an adjective for weather/objects; Netsu is the noun for fever.
Idioms & Expressions
— Literally 'wisdom fever'; traditionally a fever in infants, but used colloquially when someone gets sick from overthinking or excitement.
テストの勉強をしすぎて知恵熱が出た。
Casual— To be delirious with fever; also used to mean being madly in love or obsessed.
彼は彼女に熱に浮かされている。
Literary— To become very enthusiastic or infatuated with someone/something.
彼は新しい趣味に熱を上げている。
Casual— To become enthusiastic or earnest about something.
練習に熱が入ってきた。
Neutral— For the head to feel hot, often from thinking too much.
考えすぎて頭に熱を持った。
Neutral— For a machine to overheat or emit heat (rare/technical).
エンジンが熱を吹いた。
Technical— To be affected by the heat (like heatstroke).
夏の熱に当たって倒れた。
Neutral— To cool down a fever; also to cool one's enthusiasm.
少し頭を冷やして熱を冷まそう。
Metaphorical— To burn with passion (related to 'netsu').
仕事に情熱を燃やす。
Formal— To make an impassioned speech.
彼は政治について熱弁を振るった。
FormalEasily Confused
Both involve heat.
Atsui is an adjective for things you touch. Netsu is a noun for internal body heat or passion.
このお茶は熱い。/ 彼は熱がある。
Homophone for 'hot'.
Used only for weather or ambient temperature.
今日はとても暑い。
Same meaning.
Hatsunetsu is a formal noun/suru-verb; Netsu ga deru is a common phrase.
発熱外来 (Fever clinic).
Type of fever.
Specifically refers to a low-grade fever.
微熱が続いている。
Contains 'netsu'.
Refers to emotional passion, not physical sickness.
情熱的な人。
Sentence Patterns
[Time]に熱が出ました。
昨日の夜に熱が出ました。
熱が出たので、[Action]。
熱が出たので、寝ます。
熱が出たら、[Advice]。
熱が出たら、水分を摂ってください。
[Condition]と、熱が出る。
疲れると、熱が出る。
熱が出たとしても、[Action]。
熱が出たとしても、仕事に行かなければならない。
熱が出る可能性がある。
この薬には熱が出る可能性がある。
熱が出るたびに、[Observation]。
熱が出るたびに、健康のありがたさを感じる。
熱が出るという事態に、[Reaction]。
熱が出るという事態に、迅速に対応した。
Word Family
Nouns
Verbs
Adjectives
Related
How to Use It
Extremely high in daily life and medical contexts.
-
Using 'netsu o deru'.
→
Netsu ga deru.
'Deru' is intransitive; it cannot take a direct object with 'o'.
-
Saying 'watashi wa atsui' for a fever.
→
Netsu ga arimasu.
'Atsui' refers to ambient temperature or being a 'hot person' in character.
-
Confusing 'aru' and 'deru' for current state.
→
Netsu ga aru.
Use 'deru' for the event of getting it, 'aru' for having it right now.
-
Using 'netsu ga deta' for passion.
→
Netsu ga haitta.
'Netsu ga deru' is almost exclusively medical.
-
Misspelling 熱 by forgetting the dots.
→
熱 (with four dots at the bottom).
The 'rekka' radical (fire) is essential for the meaning of heat.
Tips
Particle Choice
Always use 'ga' with 'deru'. It's like saying 'The fever is the one doing the emerging'.
Fever Etiquette
In Japan, a fever is a definitive sign you must stop working. Don't try to be a hero; report it and rest.
Softening with -ppoi
If you feel sick but haven't used a thermometer, 'netsu-ppoi' (feverish) is the perfect word.
Hospital Vocabulary
Look for the kanji 発熱 (hatsunetsu) on hospital signs; it's the formal term for 'netsu ga deru'.
Kanji Practice
The kanji 熱 is used in 'hot' (atsui), 'passion' (jounetsu), and 'fever'. Learn it well!
Exit Strategy
Deru means exit. Netsu is heat. The heat is exiting your body's normal range.
Verb Pairs
Learn 'deru' (intransitive) and 'dasu' (transitive) together to master health descriptions.
Sympathy
When someone says 'netsu ga deta', always reply with 'odaiji ni' (take care).
Context Clues
If you hear 'netsu' in a conversation about work, it's almost certainly about someone being sick.
Metaphors
Notice how 'netsu' is used for passion. 'Netsu ga hairu' means to get really into something.
Memorize It
Mnemonic
Think of a 'Net' (netsu) catching a fever that 'Dares' (deru) to come out of your body.
Visual Association
Imagine a thermometer popping out of a person's mouth like a jack-in-the-box. The thermometer is the 'netsu' and it is 'deru'-ing (emerging).
Word Web
Challenge
Try to say 'netsu ga deta' three times fast while touching your forehead. Then, try to conjugate it into the negative form 'netsu ga denai'.
Word Origin
The phrase combines the ancient noun 'netsu' and the verb 'deru'. 'Netsu' has been used for centuries in Japan to describe both physical heat and the medical state of a fever. 'Deru' is a fundamental Japanese verb meaning to emerge from an enclosed space.
Original meaning: Literally, 'heat emerges.'
JaponicCultural Context
Be careful not to use 'netsu ga deru' to mean you are 'horny' or 'excited' in a sexual way, as 'netsu' can sometimes have passionate connotations in the wrong context.
In English, we 'catch' a cold or 'run' a fever. In Japanese, the fever 'comes out' of you.
Practice in Real Life
Real-World Contexts
At the Clinic
- いつから熱が出ましたか?
- 高い熱が出ましたか?
- 熱が出て、体がだるいです。
- 熱が出るたびに咳も出ます。
Calling in Sick
- 熱が出たので、本日お休みをいただきます。
- 急に熱が出てしまいまして...
- 熱が出たので、会議を欠席します。
- 子供が熱を出したので、早退します。
At School
- 保健室で熱を測ったら、熱が出ていました。
- 友達が熱を出して早退した。
- 熱が出た時は、無理しないでください。
- 熱が出そうなので、先に帰ります。
With Family
- お熱が出たの?大丈夫?
- 昨日の夜、熱が出たんだ。
- 熱が出たから、おかゆを作って。
- また熱が出たの?心配だわ。
Travel
- 旅行先で熱が出て困った。
- 熱が出た時のために、薬を持っていく。
- 飛行機の中で熱が出てしまった。
- 熱が出たので、観光をキャンセルした。
Conversation Starters
"最近、風邪が流行っていますが、熱が出たりしていませんか?"
"子供が熱を出した時、どうやって看病しますか?"
"熱が出た時、一番食べたくなるものは何ですか?"
"予防接種のあと、熱が出たことはありますか?"
"仕事中に熱が出たら、すぐに帰りますか?それとも我慢しますか?"
Journal Prompts
最後に熱が出た時のことを詳しく書いてください。どんな症状でしたか?
熱が出た時に、あなたがいつも飲む薬や食べるものについて教えてください。
もし大切な会議の日に熱が出たら、あなたはどうしますか?
子供の頃、熱が出た時の思い出を書いてください。親はどうしてくれましたか?
健康のために、熱が出ないように気をつけていることは何ですか?
Frequently Asked Questions
10 questionsNo, 'deru' is intransitive and takes the particle 'ga'. You must say 'netsu ga deru'. If you want to use 'o', you must use the transitive verb 'dasu' (netsu o dasu).
'Netsu ga deta' means 'a fever appeared' (focus on the start). 'Netsu ga aru' means 'I have a fever' (focus on the current state).
You can say 'takai netsu' or use the compound 'kounetsu'. Example: 'Kounetsu ga demashita'.
Rarely. Usually, for emotions or passion, you use 'netsu ga hairu' or 'netsu o ageru'. 'Netsu ga deru' is almost always physical.
Say 'Netsu ga demashita node, kyou wa yasumimasu' (I got a fever, so I will be off today).
It literally means 'wisdom fever'. It's a fever kids get from over-excitement or learning new things. Adults use it jokingly.
Yes! 'Seki ga deru' (to cough), 'hanamizu ga deru' (runny nose), 'shisshin ga deru' (rash).
Usually anything 37.0°C or above is called 'binetsu', and 37.5°C+ is a full fever.
In writing and hospitals, yes. In speaking, 'netsu ga deru' is much more common.
You use 'netsu ga sagaru' (the fever went down).
Test Yourself 200 questions
Translate to Japanese: 'I got a fever last night.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Japanese: 'If you get a fever, please rest.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Japanese: 'I have a slight fever since this morning.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Japanese: 'I think I might get a fever.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Japanese: 'My child suddenly got a high fever.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Japanese: 'A fever is a sign the body is fighting.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Japanese: 'I've had a fever many times this month.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Japanese: 'I can't go to the party because I have a fever.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Japanese: 'Does this medicine cause a fever?'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Japanese: 'The fever finally went down.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Japanese: 'I got a fever after the vaccination.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Japanese: 'I feel feverish and my throat is sore.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Japanese: 'Please tell me when the fever started.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Japanese: 'I took a day off work because of a fever.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Japanese: 'I tend to get fevers when I'm tired.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Japanese: 'Even a slight fever is dangerous.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Japanese: 'My fever won't go away.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Japanese: 'I woke up with a fever.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Japanese: 'Wait until the fever comes out.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Japanese: 'He is delirious with fever.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Say 'I got a fever yesterday' in polite Japanese.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I have a slight fever' in polite Japanese.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ask a doctor: 'When did the fever start?'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Tell your boss: 'I have a fever, so I'll take a day off.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'It looks like a fever is coming' casually.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Explain: 'I often get a fever when I'm tired.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The fever went down' in polite Japanese.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Tell a friend: 'I feel a bit feverish today.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Warn someone: 'Be careful not to get a fever.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ask: 'Did you get a fever after the shot?'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I got a high fever of 39 degrees.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ask: 'What should I do if a fever develops?'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Tell your teacher: 'My child has a fever.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The fever comes and goes.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I might have a fever.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I'm glad I didn't get a fever.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ask: 'Since when has the fever been out?'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I have a fever and a headache.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I suddenly got a fever last night.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'If I get a fever, I'll go to the hospital.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Identify the symptom: 'Kino kara netsu ga dete irun desu.'
Is the person going to work? 'Netsu ga deta node, kyou wa yasumimasu.'
Did the fever start suddenly? 'Kyuu ni takai netsu ga demashita.'
What time did the fever start? 'Yonaka ni netsu ga deta n desu.'
Whose fever is it? 'Musume ga netsu o dashite shimatte...'
Is the fever high? 'Binetsu ga dete imasu.'
Has the fever gone down? 'Netsu ga sagaranai n desu.'
What is the advice? 'Netsu ga detara sugu ni kite kudasai.'
What is the speaker feeling? 'Netsu-ppoi n desu yo ne.'
Did they have a fever after the shot? 'Yobousesshu no ato, netsu wa demashita ka?'
Is it a recurring issue? 'Tsukarete netsu ga deru koto ga arimasu.'
What is the formal term used? 'Hatsunetsu no shoujou ga arimasu.'
When did it start? 'Asa kara zutto netsu ga dete imasu.'
Is the fever over? 'Netsu ga hita mitai da.'
What is the temperature? 'Sanjuu-hachi-do netsu ga demashita.'
/ 200 correct
Perfect score!
Summary
The phrase 'netsu ga deru' is the primary way to say 'to get a fever' in Japanese. Unlike English where you 'have' a fever, Japanese focuses on the fever 'emerging' (deru) from the body. Example: 'Kinou kara netsu ga dete imasu' (I've had a fever since yesterday).
- Refers to the onset of a fever (getting a fever).
- Uses the intransitive verb 'deru' (to come out).
- Essential for medical and school/work contexts in Japan.
- Often used in the past tense 'netsu ga deta' to report illness.
Particle Choice
Always use 'ga' with 'deru'. It's like saying 'The fever is the one doing the emerging'.
Fever Etiquette
In Japan, a fever is a definitive sign you must stop working. Don't try to be a hero; report it and rest.
Softening with -ppoi
If you feel sick but haven't used a thermometer, 'netsu-ppoi' (feverish) is the perfect word.
Hospital Vocabulary
Look for the kanji 発熱 (hatsunetsu) on hospital signs; it's the formal term for 'netsu ga deru'.
Related Content
This Word in Other Languages
Related Phrases
More health words
しばらく
B1For a while, for some time.
異変がある
B1To have an unusual change or abnormality.
異常な
B1Abnormal; unusual; irregular.
擦り傷
B1Scratch, graze, abrasion.
吸収する
B1To absorb.
禁酒
B1Abstinence from alcohol; the act of refraining from alcohol.
痛む
A2to hurt; to ache
鍼灸
B1Acupuncture and moxibustion; traditional Chinese medicine treatments.
急性的
B1Acute.
急性な
B1Acute