At the A1 level, you don't need to know the complex science of '低気圧' (Teikiatsu). You should think of it as a 'weather word' that means 'bad weather is coming.' In Japan, weather is a very popular topic for small talk. You might hear people say 'Teikiatsu' on the TV or radio. When you see the kanji '低' (low) and '気圧' (air pressure), just remember: Low = Rain/Clouds. You can use it in a very simple way: 'Teikiatsu desu ne' (It's low pressure, isn't it?). This is a good way to start a conversation when the sky is gray. You might also notice that when a 'Teikiatsu' comes, people in Japan often say they feel tired. So, if you feel a little bit sleepy or have a small headache on a cloudy day, you can learn this word to understand what people are talking about. It is a noun, so you can use it like any other object. For example, 'Teikiatsu ga kimasu' (Low pressure is coming). At this level, focus on recognizing the word in weather forecasts and understanding that it usually means you will need an umbrella soon. It is a very common word in Japan because the weather changes often.
At the A2 level, you can start using '低気圧' (Teikiatsu) to explain why things are happening. For example, you can use the particle 'de' to show cause: 'Teikiatsu de ame ga furimasu' (It rains because of low pressure). You should also learn the opposite word, '高気圧' (Kōkiatsu), which means high pressure and sunny weather. At this level, you will notice that 'Teikiatsu' is often used with verbs like 'kuru' (to come) or 'chikazuku' (to approach). You can also start to use it to talk about your feelings. Many people in Japan say 'Teikiatsu no sei de zutsuu ga suru' (I have a headache because of the low pressure). This is a very natural and 'Japanese' way to talk about your health. You will also see this word in train stations or airports if there is a delay. 'Teikiatsu no eikyou' (The influence of low pressure) is a common phrase used to explain why a train is late. By learning this word, you can understand more of the announcements you hear in public places. It's not just a science word; it's a word for daily life and travel. Try to look at the weather map on your phone and find the blue '低' symbol. That is the 'Teikiatsu'!
At the B1 level, you should understand '低気圧' (Teikiatsu) as a specific meteorological system. You are expected to know that it refers to a cyclonic system where air moves towards the center and rises. In Japan, this is the primary cause of 'bad weather' (unsettled conditions). You should be able to distinguish between different types of low pressure, such as '温帯低気圧' (Ontai teikiatsu - extratropical cyclone) and '熱帯低気圧' (Nettai teikiatsu - tropical cyclone). This distinction is important because the news will often report when a '台風' (typhoon) weakens into a 'nettai teikiatsu.' You should also be comfortable using the word in more complex grammar structures, such as '低気圧が発達しながら日本列島を通過する見込みです' (The low pressure system is expected to pass over the Japanese archipelago while developing). Additionally, at this level, you should be aware of the social phenomenon of 'weather pains.' Using 'teikiatsu' to explain physical lethargy or atmospheric 'heaviness' in a room shows a good command of intermediate-level Japanese. You can use it to make excuses for being a bit slow or to empathize with others. It's a key word for navigating the rainy season (Tsuyu) and the typhoon season in Japan.
At the B2 level, you should have a nuanced understanding of '低気圧' (Teikiatsu) and its various intensified forms. One such term is '爆弾低気圧' (Bakudan teikiatsu), or 'bomb cyclone.' This refers to a system that undergoes rapid cyclogenesis. You should be able to discuss the meteorological reasons for this, such as the collision of cold and warm air masses. In professional or academic settings, you might use 'teikiatsu' to discuss environmental impacts, agricultural concerns, or logistics. For example, you could discuss how a 'teikiatsu' affects the harvest or how maritime shipping routes must be altered. You should also understand the 'Seikō-tōtei' (West-High, East-Low) pressure pattern, which is a staple of Japanese winter geography. At this level, your use of the word should be precise. Instead of just saying 'the weather is bad,' you would explain that 'the central pressure of the low-pressure system is dropping, leading to increased wind speeds.' You should also be able to read and understand detailed weather warnings (警報) that use this term. Your vocabulary should include related terms like '気圧の谷' (pressure trough) and '閉塞前線' (occluded front). This allows you to participate in sophisticated discussions about climate change, seasonal patterns in Japan, and their economic consequences.
At the C1 level, your understanding of '低気圧' (Teikiatsu) should encompass its scientific, social, and literary dimensions. You should be able to read technical reports from the Japan Meteorological Agency (JMA) that analyze the vertical structure of a 'teikiatsu' and its interaction with the jet stream. You will encounter this word in literature or high-level journalism as a metaphor for social unrest or a tense political atmosphere. For instance, a journalist might describe a 'low-pressure system' hanging over a diplomatic summit. You should be able to use the word fluently in debates about public health, specifically regarding the 'biometeorology' (生気象学) of how pressure changes affect the human autonomic nervous system. Your ability to explain the Coriolis effect's role in the counter-clockwise rotation of a 'teikiatsu' in Japanese would demonstrate C1 proficiency. You should also be familiar with historical events, such as famous 'bakudan teikiatsu' that caused significant damage, and be able to discuss disaster prevention (防災) strategies using this terminology. At this level, the word is no longer just about rain; it's a component of a larger system of environmental and social understanding. You should be able to switch between the technical register (discussing hectopascals) and the colloquial register (discussing weather-induced migraines) with ease.
At the C2 level, you possess a native-like grasp of '低気圧' (Teikiatsu), including its most obscure technical applications and its deepest metaphorical resonances. You can interpret and critique complex meteorological models and discuss the fluid dynamics of atmospheric pressure systems in academic Japanese. You are aware of the historical evolution of the term in Japan, from early maritime records to modern satellite-based forecasting. In a literary context, you can appreciate how an author might use the arrival of a 'teikiatsu' to foreshadow a character's emotional breakdown or a pivotal change in the narrative's 'pressure.' You can navigate the nuances of legal or insurance-related discussions where the specific classification of a 'teikiatsu' vs. a 'taifu' might determine liability for property damage. Furthermore, you can speak authoritatively on the cultural history of weather in Japan, perhaps discussing how the concept of 'teikiatsu' has replaced older folk explanations for seasonal illness. Your command of the language allows you to use the word with absolute precision, whether you are writing a scientific paper, a policy proposal for disaster management, or a nuanced piece of creative writing. At this level, 'teikiatsu' is a versatile tool in your linguistic arsenal, used to describe everything from the literal physics of the air to the metaphorical weight of human existence.

低気圧 in 30 Seconds

  • 低気圧 (Teikiatsu) means 'low pressure system' and is the primary cause of rain and wind in Japan's weather forecasts.
  • Culturally, it is frequently used to explain physical symptoms like headaches or lethargy, a phenomenon known as 'weather pain'.
  • It is the direct opposite of 高気圧 (Kōkiatsu), which brings clear skies and stable, high-pressure weather conditions.
  • In media, you will see it classified into types like tropical (nettai) or extratropical (ontai), and sometimes 'bomb' (bakudan) cyclones.

The Japanese word 低気圧 (ていきあつ - Teikiatsu) is a fundamental meteorological term that translates literally to "low air pressure." In a strictly scientific sense, it refers to a region where the atmospheric pressure is lower than that of the surrounding locations. However, in the context of daily Japanese life, its meaning extends far beyond the barometric readings on a weather map. For a Japanese speaker, hearing this word immediately conjures images of gray skies, persistent rain, and a general sense of physical lethargy. The term is composed of three kanji: 低 (tei) meaning low, 気 (ki) meaning air or spirit, and 圧 (atsu) meaning pressure. Together, they describe the physical phenomenon where air rises, cools, and condenses into clouds, leading to precipitation. In Japan, an island nation with distinct seasonal transitions and a high frequency of typhoons and rainy seasons, understanding the movement of low-pressure systems is a survival skill as much as a linguistic one.

Scientific Context
Used by meteorologists to describe extratropical cyclones (温帯低気圧) or tropical cyclones (熱帯低気圧) that dictate the movement of weather fronts across the Japanese archipelago.

急速に発達した低気圧の影響で、明日は全国的に大雨となるでしょう。(Due to a rapidly developing low-pressure system, there will be heavy rain nationwide tomorrow.)

Beyond the weather forecast, teikiatsu has a significant presence in Japanese health discourse. There is a widely recognized phenomenon known as 気象病 (kishōbyō) or weather-related illness. Many Japanese people claim to suffer from headaches, joint pain, or extreme fatigue when a teikiatsu approaches. This has led to the word being used in casual conversation to explain why one feels "off" or unproductive. If someone says, "I'm moving slowly today because of the low pressure," they aren't just talking about the sky; they are talking about their body's reaction to the atmospheric change. This cultural nuance is vital for learners to grasp, as it bridges the gap between technical vocabulary and empathetic daily communication.

Daily Life Usage
Often used to explain physical discomfort, specifically headaches (頭痛) or a heavy feeling in the head (頭が重い), which are attributed to the drop in pressure.

私は低気圧が来ると、いつも頭が痛くなります。(Whenever a low-pressure system approaches, I always get a headache.)

Furthermore, the word is often paired with specific verbs that describe its movement. It "approaches" (近づく), "passes through" (通過する), or "stagnates" (停滞する). In more advanced discussions, you might hear about "explosive low pressure" (爆弾低気圧 - bakudan teikiatsu), which refers to a system where the central pressure drops extremely rapidly, leading to storm-force winds similar to a typhoon but occurring in winter or spring. This variety of usage shows that teikiatsu is not just a static noun but a dynamic player in the Japanese environmental narrative. For a student of Japanese, mastering this word provides a key to understanding both the natural environment of Japan and the physical well-being of its people.

Metaphorical Nuance
While not a direct metaphor for 'depression' in the psychological sense, it is used to describe a 'gloomy' or 'heavy' atmosphere in a room or a group setting.

会議室の空気は、まるで低気圧が停滞しているかのように重かった。(The atmosphere in the meeting room was as heavy as if a low-pressure system were stagnating there.)

Using 低気圧 (Teikiatsu) correctly requires understanding its role as a subject or a cause in a sentence. It is most frequently used with particles like (to indicate the subject) or のせいで (to indicate it as the cause of something negative). Because it is a scientific phenomenon that happens *to* the environment, it often appears in passive constructions or with intransitive verbs. When you are describing the weather forecast, you will use formal verbs like 発達する (hattatsu suru - to develop) or 伴う (tomonau - to accompany). For example, 'A low pressure system accompanied by a front' is 前線を伴った低気圧. This level of phrasing is common in news broadcasts and newspapers.

Grammar Pattern: Cause and Effect
[低気圧] + [のせいで/の影響で] + [Negative Result]. This is the most common way to blame the weather for physical or logistical problems.

低気圧のせいで、今日は体がだるいです。(Because of the low pressure, my body feels sluggish today.)

In more technical or descriptive writing, you will see teikiatsu modified by adjectives or other nouns to specify its type. 温帯低気圧 (Ontai teikiatsu) refers to extratropical cyclones, which are common in the mid-latitudes where Japan is located. These are different from 熱帯低気圧 (Nettai teikiatsu), which are tropical cyclones. If a tropical cyclone's winds exceed a certain speed, it becomes a 台風 (Taifu - Typhoon). Therefore, you will often hear news reports about a typhoon "weakening into a tropical low-pressure system" (台風が熱帯低気圧に変わりました). This transition is a key vocabulary point for intermediate learners who want to follow Japanese media.

Verbs of Movement
低気圧が[近づく/遠ざかる/停滞する/発達する]. (Low pressure [approaches/moves away/stagnates/develops].)

日本海側を低気圧が東へ進んでいます。(A low-pressure system is moving east along the Sea of Japan side.)

Another important usage is in the context of "Bomb Cyclones" or 爆弾低気圧 (Bakudan Teikiatsu). While it sounds dramatic, it is a standard term used by the Japan Meteorological Agency (though they sometimes prefer 'rapidly developing low pressure'). This term is used to warn the public about sudden, severe wind and snow. Using this word in conversation shows a high level of cultural and linguistic awareness. Finally, remember that teikiatsu is a noun, so it can be used with the copula da/desu or as part of a compound noun. It is rarely used as a metaphor for people (e.g., calling someone a 'low pressure person'), but rather for the 'vibe' of a situation.

The most common place to encounter 低気圧 (Teikiatsu) is during the nightly 天気予報 (tenki yohō - weather forecast). Japanese weather reports are incredibly detailed, often featuring a 'Weather Caster' pointing at a map filled with the characters (Low) in blue and (High) in red. You will hear the announcer describe the trajectory of these systems with precision. Because Japan's climate is heavily influenced by the surrounding seas, the phrase 二つ玉低気圧 (futatsudama teikiatsu)—referring to two low-pressure systems moving simultaneously over the Sea of Japan and the Pacific coast—is a common term during the winter to warn of heavy snow in Tokyo.

News & Media
Broadcasts use 'teikiatsu' to explain flight cancellations, train delays, and maritime warnings. It is treated as a serious logistical factor in Japanese society.

ニュース番組で「低気圧の通過に伴い、強風に警戒してください」と言っていた。(On the news, they said, 'Please be on alert for strong winds as the low-pressure system passes.')

In the workplace, teikiatsu is a frequent topic of morning greetings (aisatsu). In Japan, talking about the weather is not just 'small talk'; it is a way to synchronize moods and acknowledge shared environmental conditions. If the barometric pressure is dropping, it is socially acceptable to mention it as a reason for feeling tired or having a headache. This creates a sense of communal resilience. You might hear a colleague say, "Teikiatsu no sei ka, chotto zutsuu ga shimasu ne" (Maybe it's the low pressure, but I have a bit of a headache). This usage is very common in office environments where atmospheric changes are often blamed for a collective lack of energy.

Social Media & Apps
On Twitter (X) or Instagram, 'teikiatsu' often hashtags posts about staying in bed, drinking herbal tea, or using 'weather pain' patches. It's a lifestyle keyword for self-care.

SNSで「低気圧女子」という言葉を見かけることがあります。(You sometimes see the term 'low-pressure girls' on social media, referring to women sensitive to weather changes.)

Lastly, in the educational system, students learn about teikiatsu in middle school science classes. They learn about the Coriolis effect and how low pressure systems rotate counter-clockwise in the Northern Hemisphere. Therefore, even a non-specialist Japanese adult has a relatively high level of scientific literacy regarding this word. When you use teikiatsu, you are using a word that is simultaneously academic, industrial (for shipping/farming), and deeply personal. It is one of those words that perfectly illustrates how the Japanese language integrates scientific concepts into the fabric of daily emotional and social life.

One of the most frequent mistakes English speakers make when using 低気圧 (Teikiatsu) is confusing it with the English word "depression." While in English, a weather system can be called a "depression," in Japanese, the word depuresshon or utsu (鬱) is strictly reserved for psychological states or economic downturns. You cannot say "I am in a teikiatsu" to mean you are depressed. Conversely, Japanese people use teikiatsu much more frequently in daily life than English speakers use "low pressure system." If you only say "It's raining" (ame ga futte iru), you are missing the nuance of *why* it is raining, which is often more important in Japanese conversation.

Mistake: Confusing with 'Rain'
Saying 'Teikiatsu desu' when you just mean it's raining outside. Teikiatsu is the cause; rain is the result. Use it when discussing the cause or the physical feeling.

× 外は低気圧です。(Incorrect: It's low pressure outside - sounds like you are inside a vacuum.)
低気圧の影響で雨が降っています。(Correct: It's raining due to the influence of low pressure.)

Another common error is the mispronunciation of the long vowel in tei or the double consonant in atsu. It is te-i-ki-a-tsu, not te-ki-a-tsu. Missing the 'i' changes the kanji meaning entirely. Also, learners often struggle with the distinction between teikiatsu and taifu (typhoon). While all typhoons are low-pressure systems, not all low-pressure systems are typhoons. A typhoon has specific wind speed requirements. If you call a regular rainy day a 'typhoon,' it sounds like an exaggeration. If you call a typhoon just 'low pressure,' it sounds like you are underestimating the danger. Understanding this hierarchy is crucial for safety and accuracy.

Mistake: Psychological Misuse
Using 'teikiatsu' to describe a person's personality (e.g., 'He is low pressure'). This doesn't mean 'chill' or 'depressed' in Japanese.

× 彼は低気圧な性格だ。(Incorrect: He has a low-pressure personality.)
○ 彼は物静かな性格だ。(Correct: He has a quiet personality.)

Lastly, learners often forget the particle ni when a typhoon *becomes* a low pressure system. The correct phrase is Teikiatsu ni kawaru (Change into low pressure). Using wo or ga here would be grammatically incorrect because the typhoon is undergoing a natural transformation. Also, be careful with the word atsu (pressure). In English, we use 'pressure' for social stress, but in Japanese, that is puresshā (プレッシャー). Using teikiatsu to mean 'work pressure' will result in confusion. Stick to the weather and the physical 'weather pains' it causes.

To truly master the vocabulary surrounding 低気圧 (Teikiatsu), one must understand its relationship with other meteorological terms. The most direct antonym is 高気圧 (Kōkiatsu - High pressure system). While teikiatsu brings rain and clouds, kōkiatsu brings clear skies and stable weather. In Japan, the 'high in the west, low in the east' (seikō-tōtei) pattern is the classic winter pressure distribution that brings cold winds from Siberia. Comparing these two is the basis of all Japanese weather literacy.

Comparison: Teikiatsu vs. Taifu
  • 低気圧: General term for any low pressure system.
  • 台風: A tropical low pressure system with wind speeds over 17.2 m/s.

台風が勢力を弱めて、温帯低気圧に変わりました。(The typhoon weakened and turned into an extratropical low-pressure system.)

Another set of related words includes 前線 (Zensen - Weather front). Low pressure systems are almost always accompanied by fronts—cold fronts (kanreizensen) or warm fronts (ondan-zensen). When a teikiatsu and a zensen work together, they create the heavy, prolonged rain seen during the Tsuyu (rainy season). If you want to describe the *feeling* of the weather without using the technical term, you might use どんよりした天気 (donyori shita tenki), which means 'gloomy/overcast weather.' This is more descriptive of the visual state rather than the scientific cause.

Alternative: Kishō-byō (Weather Sickness)
If you are talking about your health, you might say '気圧の変動' (kiatsu no hendō - pressure fluctuations) instead of just 'teikiatsu'. It sounds a bit more precise regarding the cause of a headache.

今日は低気圧というより、湿気がすごくて疲れます。(Rather than the low pressure, the humidity is what's making me tired today.)

Finally, consider the word 荒天 (Kōten - Rough weather). This is a more formal, literary way to describe the storms caused by a teikiatsu. While teikiatsu is the 'what,' kōten is the 'result' (the storminess). In professional settings, like shipping or aviation, kōten is used to describe the conditions that prevent operation. By learning these synonyms and related terms, you can move from simple observations like "It's raining" to sophisticated descriptions of the atmospheric conditions and their impacts on your life and work.

How Formal Is It?

Fun Fact

Before the term 'Teikiatsu' was standardized, Japanese people used terms like 'Akutenki' (Bad weather) or simply described the clouds. The scientific precision of 'Teikiatsu' changed how Japanese people perceived the relationship between the sky and their health.

Pronunciation Guide

UK teɪkiːatsu
US teɪkiatsu
Japanese has pitch accent rather than stress. Teikiatsu generally has a flat (Heiban) or slightly rising pitch pattern.
Rhymes With
高気圧 (Kōkiatsu) 開発 (Kaihatsu) 爆発 (Bakuhatsu) 出発 (Shuppatsu) 活発 (Kappatsu) 反発 (Hanpatsu) 誘発 (Yūhatsu) 連発 (Renpatsu)
Common Errors
  • Pronouncing 'tei' as 'te' (short vowel).
  • Pronouncing 'atsu' as 'atsu-u' (long vowel).
  • Confusing 'tsu' with 'su'.
  • Merging 'ki' and 'a' into a single syllable.
  • Stress-accenting the 'atsu' like in English 'pressure'.

Difficulty Rating

Reading 3/5

The kanji are common but the context can get technical in news reports.

Writing 4/5

Writing 'atsu' (圧) and 'tei' (低) correctly requires practice with stroke order.

Speaking 2/5

Pronunciation is straightforward as long as long vowels are respected.

Listening 3/5

Easily recognized in weather forecasts once you know the sound.

What to Learn Next

Prerequisites

天気 (Weather) 雨 (Rain) 風 (Wind) 低い (Low) 空気 (Air)

Learn Next

高気圧 (High pressure) 前線 (Front) 湿度 (Humidity) 台風 (Typhoon) 気象予報士 (Weather forecaster)

Advanced

傾圧不安定 (Baroclinic instability) 対流 (Convection) 等圧線 (Isobar) 閉塞前線 (Occluded front) 上昇気流 (Updraft)

Grammar to Know

Cause particle 'de'

低気圧で頭が痛い。

Negative cause 'no sei de'

低気圧のせいで遅刻した。

Formal cause 'ni yori'

低気圧により欠航となる。

Simultaneous action 'nagara'

低気圧が発達しながら進む。

Explanatory 'n desu'

低気圧が来ているんです。

Examples by Level

1

今日は低気圧です。

Today is low pressure (meaning bad weather).

Noun + desu.

2

低気圧が来ます。

Low pressure is coming.

Subject + ga + kimasu (intransitive verb).

3

低気圧は雨です。

Low pressure means rain.

Topic marker 'wa' used for general facts.

4

低気圧で、休みます。

Because of low pressure, I will rest.

Particle 'de' indicating cause.

5

あそこに低気圧があります。

There is a low-pressure system over there.

Arimasu used for inanimate objects.

6

低気圧、嫌いです。

I hate low pressure.

Noun + kirai (adjective).

7

明日は低気圧ですか?

Is it low pressure tomorrow?

Question form with 'ka'.

8

低気圧のニュースを見ます。

I watch news about low pressure.

Object marker 'o' with 'miru'.

1

低気圧が近づいているので、傘を持って行きましょう。

Since low pressure is approaching, let's take an umbrella.

Chikazuite iru (present continuous) + node (reason).

2

低気圧のせいで、少し頭が痛いです。

Because of the low pressure, my head hurts a little.

No sei de (due to - negative cause).

3

この低気圧はとても大きいです。

This low-pressure system is very large.

Kono (demonstrative) + noun.

4

低気圧が過ぎれば、晴れるでしょう。

If the low pressure passes, it will probably clear up.

Conditional 'ba' form.

5

テレビで低気圧の動きを確認します。

I check the movement of the low pressure on TV.

Noun + no + noun (genitive).

6

低気圧が発達すると、風が強くなります。

When low pressure develops, the wind gets stronger.

Dictionary form + to (if/when).

7

昨日の夜、低気圧が通過しました。

A low-pressure system passed through last night.

Past tense 'shimashita'.

8

低気圧に負けないで頑張りましょう。

Let's do our best and not lose to the low pressure.

Ni makenai de (don't lose to).

1

発達した低気圧の影響で、交通機関が乱れています。

Due to the developed low-pressure system, public transportation is disrupted.

Hattatsu shita (past participle as adjective).

2

台風が熱帯低気圧に変わりました。

The typhoon has changed into a tropical low-pressure system.

Ni kawaru (change into).

3

低気圧が停滞しているため、雨が降り続いています。

Because the low-pressure system is stagnating, it keeps raining.

Tame (formal reason) + -tsuzukeru (to continue).

4

温帯低気圧と熱帯低気圧の違いを学びました。

I learned the difference between extratropical and tropical low-pressure systems.

A to B no chigai (difference between A and B).

5

低気圧が来ると、自律神経が乱れやすくなります。

When low pressure comes, the autonomic nervous system tends to get disrupted.

-yasui (easy to/tends to).

6

日本海側を低気圧が東へ進んでいます。

A low-pressure system is moving east along the Sea of Japan side.

Directional 'e' with 'susumu'.

7

低気圧の通過に伴い、気温が急激に下がりました。

With the passage of the low pressure, the temperature dropped sharply.

Ni tomonai (along with).

8

急な低気圧の発達に警戒が必要です。

Vigilance is necessary for the sudden development of low pressure.

Noun + ni + noun + ga hitsuyou.

1

爆弾低気圧の影響により、北海道では猛吹雪となっています。

Due to a bomb cyclone, there is a severe blizzard in Hokkaido.

Ni yori (formal cause).

2

低気圧の中心気圧が980ヘクトパスカルまで下がりました。

The central pressure of the low-pressure system has dropped to 980 hectopascals.

Technical unit usage.

3

この低気圧は寒冷前線を伴っており、激しい雨を降らせます。

This low-pressure system is accompanied by a cold front and will cause heavy rain.

Causative form 'furaseru'.

4

低気圧の進路が予想より北に逸れました。

The course of the low-pressure system deviated further north than expected.

Yosou yori (than expected).

5

気象病の患者にとって、低気圧の接近は死活問題だ。

For patients with weather-related illnesses, the approach of low pressure is a matter of life and death.

Shikatsu mondai (idiomatic expression).

6

二つ玉低気圧が発生し、太平洋側でも大雪の恐れがあります。

A double-low system has formed, and there is a risk of heavy snow even on the Pacific side.

Osore ga aru (there is a fear/risk of).

7

低気圧が太平洋へ抜けた後、冬型の気圧配置になります。

After the low pressure moves out to the Pacific, it will become a winter-type pressure pattern.

Nuketa ato (after passing through).

8

低気圧の勢力が維持されたまま、上陸する見込みです。

The system is expected to make landfall while maintaining its strength.

Mama (state of remaining).

1

低気圧の構造を解析することで、豪雨の予測精度が向上します。

By analyzing the structure of low-pressure systems, the accuracy of heavy rain forecasts improves.

Koto de (by means of).

2

上層の寒気が低気圧の発達を助長している。

Cold air in the upper atmosphere is encouraging the development of the low-pressure system.

Jochou suru (to promote/encourage - usually negative).

3

その政治的混乱は、まるで巨大な低気圧が国を覆っているかのようだった。

The political turmoil was as if a giant low-pressure system were covering the country.

Metaphorical usage.

4

低気圧の前面では南寄りの暖かく湿った空気が流れ込みます。

Warm, moist southerly air flows into the front of a low-pressure system.

Technical meteorological description.

5

気圧の急降下は、生体リズムに多大な影響を及ぼす。

A sharp drop in air pressure exerts a significant influence on biological rhythms.

Oyobosu (to exert/cause).

6

低気圧が閉塞する過程で、降水エリアが拡大した。

In the process of the low pressure occluding, the precipitation area expanded.

Technical term 'heisoku' (occlusion).

7

今回の低気圧は、過去数十年で最強の勢力と言われている。

This low-pressure system is said to be the strongest in several decades.

To iwarete iru (it is said that).

8

低気圧の渦が、衛星画像で鮮明に捉えられている。

The vortex of the low-pressure system is clearly captured in satellite images.

Toraerarete iru (passive continuous).

1

低気圧のダイナミクスを理解するには、順圧・傾圧不安定の理論が不可欠である。

To understand the dynamics of low-pressure systems, theories of barotropic and baroclinic instability are essential.

Academic register.

2

黒潮の蛇行が低気圧の経路に微妙な変化をもたらしている。

The meandering of the Kuroshio current is bringing subtle changes to the path of low-pressure systems.

Motarashite iru (bringing about).

3

その小説において、低気圧の到来は常に破滅の予兆として描かれる。

In that novel, the arrival of a low-pressure system is always depicted as an omen of ruin.

Literary analysis.

4

爆弾低気圧の発生メカニズムに関する最新の論文を査読した。

I peer-reviewed the latest paper regarding the generation mechanism of bomb cyclones.

Saduoku (peer review).

5

大気境界層における摩擦が低気圧の衰退を加速させる。

Friction in the atmospheric boundary layer accelerates the decay of the low-pressure system.

Kasoku saseru (causative).

6

低気圧の通過後、吹き返しの強風による被害が相次いだ。

After the passage of the low pressure, there was a succession of damage caused by the 'blowback' strong winds.

Fukikaeshi (the wind that blows from the opposite direction after a storm center passes).

7

エルニーニョ現象が低気圧の活動頻度に与える影響を考察する。

We will consider the influence that the El Niño phenomenon has on the frequency of low-pressure system activity.

Kousatsu suru (to consider/study).

8

低気圧という物理現象が、日本人の感性や健康観にいかに深く根ざしているかは驚くべきことだ。

It is remarkable how deeply the physical phenomenon of low pressure is rooted in the sensibilities and health perspectives of the Japanese people.

Complex nominalization.

Common Collocations

低気圧が発達する
低気圧が近づく
低気圧の影響で
温帯低気圧に変わる
低気圧が通過する
低気圧が停滞する
低気圧の渦
爆弾低気圧
低気圧の勢力
低気圧の進路

Common Phrases

低気圧女子

— A slang term for women who are particularly sensitive to weather changes and low pressure.

私は自他共に認める低気圧女子です。

低気圧のせい

— Blaming low pressure for something (usually physical discomfort or bad mood).

眠いのは低気圧のせいにしよう。

低気圧に弱い

— To be physically or mentally sensitive to low-pressure systems.

私は昔から低気圧に弱いんです。

二つ玉低気圧

— A specific weather pattern with two lows that often brings heavy snow to Japan.

二つ玉低気圧が来ると東京は大雪になる。

中心気圧

— The pressure at the center of the low pressure system.

中心気圧が非常に低い低気圧です。

低気圧による頭痛

— Headaches specifically caused by the drop in atmospheric pressure.

低気圧による頭痛にはこの薬が効く。

発達した低気圧

— A powerful or 'grown' low pressure system.

発達した低気圧が接近中です。

低気圧配置

— The distribution or arrangement of low-pressure systems on a map.

冬型の低気圧配置になりました。

熱帯低気圧

— Tropical depression; the stage before a typhoon.

フィリピン沖で熱帯低気圧が発生しました。

低気圧の通過

— The passing of a low pressure system.

低気圧の通過後は寒くなります。

Often Confused With

低気圧 vs 台風 (Typhoon)

All typhoons are low pressure, but a simple 'teikiatsu' is usually weaker.

低気圧 vs 鬱 (Utsu)

In English 'depression' means both. In Japanese, 'teikiatsu' is ONLY weather.

低気圧 vs 気圧の谷 (Trough)

Similar results, but a 'trough' is an elongated area, not a circular system.

Idioms & Expressions

"低気圧が停滞する"

— Literally about weather, but metaphorically used for a stagnant, gloomy atmosphere in a room.

会議室には低気圧が停滞していた。

Metaphorical
"嵐の前の静けさ"

— The calm before the storm (often caused by a coming teikiatsu).

今は静かだが、嵐の前の静けさだろう。

Common
"西高東低"

— High in the west, low in the east. The classic winter pressure pattern in Japan.

西高東低の気圧配置で、今日は寒いです。

Technical/Common
"雲行きが怪しい"

— The clouds look suspicious (often used when a teikiatsu is coming or for a bad situation).

プロジェクトの雲行きが怪しくなってきた。

Metaphorical
"雨降って地固まる"

— After the rain (caused by teikiatsu), the ground hardens. Meaning: things get better after a problem.

喧嘩したけど、雨降って地固まるだね。

Proverb
"五月雨式に"

— Like the early summer rain (brought by stationary lows); happening repeatedly/in succession.

資料を五月雨式に送って申し訳ありません。

Formal
"恵みの雨"

— Blessed rain (the positive side of a low pressure system).

農家にとって、今回の低気圧は恵みの雨だ。

Common
"土砂降り"

— A downpour (the typical result of a strong teikiatsu).

低気圧が来て、外は土砂降りだ。

Informal
"お天気屋"

— A person whose mood changes like the weather (influenced by things like pressure).

彼女はお天気屋だから、低気圧の日は大変だ。

Slang
"一雨一度"

— With every rain (low pressure), the temperature drops by one degree (autumn proverb).

一雨一度というように、最近寒くなりましたね。

Proverb

Easily Confused

低気圧 vs 高気圧

Opposite term.

Kōkiatsu is high/sunny; Teikiatsu is low/rainy.

高気圧に覆われて晴れています。

低気圧 vs 熱帯低気圧

Often confused with typhoons.

A tropical low only becomes a typhoon when winds reach 17.2 m/s.

熱帯低気圧が台風になりました。

低気圧 vs 寒冷前線

Often occurs together.

The front is the boundary; the low is the whole system center.

低気圧から寒冷前線が伸びています。

低気圧 vs 気圧

The root word.

Kiatsu is just 'pressure'; Teikiatsu is the 'low' system.

今日は気圧の変化が激しい。

低気圧 vs 霧圧 (None)

Learners might mishear 'ki' as 'kiri' (fog).

No such word as 'kiri-atsu'. Always 'ki-atsu'.

N/A

Sentence Patterns

A1

低気圧です。

今日は低気圧です。

A2

低気圧のせいで[Result]。

低気圧のせいで眠いです。

B1

低気圧が[Verb]ている。

低気圧が近づいています。

B1

低気圧の影響で[Result]。

低気圧の影響で雨が降ります。

B2

[Type]低気圧が[Verb]する。

温帯低気圧が発達する。

B2

低気圧に伴い[Result]。

低気圧の通過に伴い風が強まる。

C1

低気圧の[Noun]を[Verb]する。

低気圧の構造を解析する。

C2

低気圧がもたらす[Noun]。

低気圧がもたらす気圧配置の変化。

Word Family

Nouns

気圧 (Air pressure)
高気圧 (High pressure)
熱帯低気圧 (Tropical low)
温帯低気圧 (Extratropical low)

Verbs

圧する (To pressure)
圧倒する (To overwhelm)

Adjectives

低レベル (Low level)
低い (Low)

Related

台風 (Typhoon)
前線 (Front)
気象 (Meteorology)
ヘクトパスカル (Hectopascal)
天気予報 (Weather forecast)

How to Use It

frequency

Extremely frequent during the rainy and typhoon seasons (June-October).

Common Mistakes
  • Using 'Teikiatsu' for emotional depression. Ochikonde iru / Utsu.

    Teikiatsu is purely physical/meteorological.

  • Saying 'Teikiatsu ga ii'. Kōkiatsu de tenki ga ii.

    Low pressure is rarely 'good' unless you're a farmer needing rain.

  • Confusing 'Teikiatsu' with 'Taifu' for every rainstorm. Teikiatsu (for regular rain).

    Typhoons are much stronger and specific.

  • Misspelling as 'Tekiatu'. Teikiatsu.

    The 'i' is essential for the kanji '低'.

  • Using 'wo' with 'kawaru'. Teikiatsu 'ni' kawaru.

    Natural transformations use the particle 'ni'.

Tips

Weather Talk

Talking about the 'Teikiatsu' is a great way to bond with Japanese coworkers on a slow day.

Cause and Effect

Use 'no sei de' for negative results of low pressure.

Kanji Roots

Remember 'Tei' (低) as in 'Tei-shotoku' (low income) to remember it means 'low'.

Weather Pain

If you get headaches on rainy days, look for 'Zutsu-ru' in the app store.

News Keywords

Listen for 'Hattatsu' (development) to know if a storm is getting worse.

Natural Phrasing

Say 'Teikiatsu ga kiteru' to sound like a native speaker.

Pressure Units

Japan uses Hectopascals, not inches of mercury.

Warnings

A 'Bakudan Teikiatsu' is just as dangerous as a typhoon. Take it seriously.

The Blue L

Associate the blue 'L' on maps with 'Low' and 'Tei'.

Stroke Order

The kanji '圧' has 5 strokes. Don't confuse it with '庄'.

Memorize It

Mnemonic

Imagine a 'TAY' (tei) 'KEY' (ki) that 'AT' (at) 'SU' (su) [presses] down on your head. A low-pressure key that makes you feel heavy.

Visual Association

Think of the blue 'L' on a weather map. In Japan, that 'L' is the 'Tei' (低) in 'Teikiatsu'. Blue = Cold/Rain = Low.

Word Web

Rain Headache Umbrella Forecast Blue L Wind Clouds Sluggish

Challenge

Try to find the word '低' on a Japanese news site today. If you find it, check if the forecast says '雨' (rain) nearby. This links the visual kanji to the weather result.

Word Origin

The term is a Sino-Japanese compound (Kango). '低' (Low) comes from Middle Chinese. '気圧' (Air pressure) was coined in the late 19th century during the Meiji era as a translation for Western scientific concepts.

Original meaning: Literally 'Low-Air-Pressure'.

Japonic (Sino-Japanese vocabulary).

Cultural Context

Be careful not to dismiss someone's 'weather pain' as imaginary. In Japan, it is treated as a legitimate medical condition (Kishōbyō).

English speakers usually just say 'it's a rainy day' or 'the weather is bad.' Using 'low pressure' in casual English sounds overly clinical, whereas in Japanese, it is perfectly natural.

Weathering With You (Tenki no Ko) - Anime exploring the power of weather. Zutsu-ru (Headache-ru) - A famous Japanese app for tracking pressure. NHK Weather - The gold standard for 'Teikiatsu' reporting.

Practice in Real Life

Real-World Contexts

Weather Forecast

  • 低気圧が発達中
  • 雨雲レーダー
  • 進路予想
  • 警戒してください

At the Office

  • 低気圧で頭が重い
  • やる気が出ない
  • 電車が遅れるかも
  • 気圧のせいですね

School Science Class

  • 上昇気流が発生
  • 反時計回り
  • ヘクトパスカル
  • 等圧線の間隔

Pharmacy

  • 気象病の薬
  • 頭痛持ち
  • 気圧の変化に効く
  • 漢方薬

Travel Planning

  • 低気圧の通過待ち
  • 欠航の恐れ
  • 予定の変更
  • 雨天決行

Conversation Starters

"「今日は低気圧のせいか、ちょっと体がだるいですね。」 (Maybe it's the low pressure, but I feel a bit sluggish today.)"

"「明日は大きな低気圧が来るみたいですよ。傘を忘れないでくださいね。」 (It looks like a big low-pressure system is coming tomorrow. Don't forget your umbrella.)"

"「低気圧が来ると頭が痛くなるタイプですか?」 (Are you the type who gets a headache when low pressure comes?)"

"「ニュースで爆弾低気圧って言ってましたけど、大丈夫でしょうか。」 (The news mentioned a 'bomb cyclone'; I wonder if we'll be okay.)"

"「低気圧が過ぎれば、週末は晴れるそうですよ。」 (They say it will be sunny this weekend once the low pressure passes.)"

Journal Prompts

今日は低気圧の影響で雨が降りました。あなたの気分はどうでしたか? (It rained today due to low pressure. How was your mood?)

低気圧の日に家で楽しく過ごす方法を書いてください。 (Write about ways to enjoy staying at home on a low-pressure day.)

あなたは「低気圧に弱い」方ですか?自分の体調について書いてください。 (Are you sensitive to low pressure? Write about your physical condition.)

もしあなたが気象予報士なら、どんな低気圧のニュースを伝えますか? (If you were a weather forecaster, what kind of low-pressure news would you report?)

日本の「気象病」という文化についてどう思いますか? (What do you think about the Japanese culture of 'weather-related illness'?)

Frequently Asked Questions

10 questions

Usually, yes. Low pressure causes air to rise and condense, making clouds and rain likely.

It's a recognized condition called 'Kishōbyō' (weather sickness) caused by inner ear sensitivity to pressure drops.

Yes, scientifically they are the same phenomenon.

A 'bomb cyclone'—a low-pressure system that intensifies very rapidly over 24 hours.

It is 'Kōkiatsu' (高気圧).

No, that would be 'ochikonde iru' or 'utsu'. 'Teikiatsu' is strictly for weather/physical feelings.

Hectopascals (hPa). Standard pressure is around 1013 hPa.

In the Northern Hemisphere (Japan), it rotates counter-clockwise.

Blue represents cold and rain, whereas the red 'Kō' (High) represents the sun.

Yes, it brings snow instead of rain in winter.

Test Yourself 180 questions

writing

Explain the difference between Teikiatsu and Kōkiatsu in one Japanese sentence.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence blaming the low pressure for a headache.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Describe the movement of a low pressure system using 'chikazuku'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Use 'hattatsu' to describe a strengthening storm.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a formal weather warning about strong winds and low pressure.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'The typhoon changed into a tropical low-pressure system.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Use the word 'Teikiatsu' as a metaphor for a bad atmosphere.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence about 'weather pain' (kishōbyō).

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Describe the satellite view of a low pressure system.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence about how low pressure affects transport.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Use 'nangan teikiatsu' in a sentence about snow.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a diary entry starting with 'Today is low pressure...'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Explain 'bakudan teikiatsu' in simple Japanese.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Use 'teikiatsu' and 'zensen' in one sentence.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'Low pressure is the cause of today's rain.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence using 'suitai' (weakening).

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Explain why you are tired using 'teikiatsu'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'Watch out for heavy rain due to low pressure.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Use 'teikiatsu' to ask someone about their health.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'The low pressure system moved to the Pacific.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Pronounce 'Teikiatsu' correctly with flat pitch.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Ask a coworker if they have a headache due to the low pressure.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Tell someone that a low-pressure system is approaching.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'The typhoon changed into a low-pressure system.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Complain about being tired because of the weather.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Warn someone about a 'Bomb Cyclone'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'The rain will stop when the low pressure passes.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Discuss the weather forecast using 'hattatsu'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'I am sensitive to low pressure.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Ask 'Is the low pressure gone?'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Roleplay: You are a weather forecaster announcing a storm.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'The atmosphere in the room was heavy like a low pressure system.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Explain why you are staying home today.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'Low pressure brings clouds and rain.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Tell someone to check the weather app for low pressure.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'The wind is strong near the low pressure center.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'It's a winter pressure pattern.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'I hope the low pressure leaves soon.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'The pressure is dropping.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Ask 'What is the central pressure?'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen for 'Teikiatsu' in a weather forecast clip.

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen for the verb following 'Teikiatsu' (e.g., hattatsu, chikazuku).

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen for the cause of the delay in a train announcement.

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen for the type of Teikiatsu mentioned (Ontai or Nettai).

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen for the physical symptom mentioned with Teikiatsu.

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen for the warning word 'keikai' in a storm report.

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen for the pressure value in hectopascals.

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen for the direction of movement (Higashi, Nishi, etc.).

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen for the word 'Bakudan' in a weather context.

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen for the phrase 'Kiatsu no tani'.

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen for the phrase 'Teikiatsu ni kawaru'.

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen for the result of the low pressure (Ame, Kaze, Yuki).

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen for the speaker's mood regarding the weather.

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen for the word 'Nangan' in a snow forecast.

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen for the word 'suitai' (weakening) in a report.

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:

/ 180 correct

Perfect score!

Was this helpful?

Comments (0)

Login to Comment
No comments yet. Be the first to share your thoughts!