At the A1 level, you only need to know that 廊下 (rouka) means 'hallway' or 'corridor.' You should be able to identify it as a place inside a house or school. At this stage, focus on simple sentences like 'The hallway is long' (廊下は長いです) or 'I am in the hallway' (廊下にいます). You will mostly see this word in the context of school rules or basic home descriptions. Remember the pronunciation: 'ro-o-ka' with a long 'o' sound. Don't worry about complex kanji yet; just recognize the sound and the basic meaning. You might hear it when a teacher tells you where to wait or when someone is describing where the bathroom is located in a house. It is a fundamental 'location' word for basic navigation.
At the A2 level, you should start using 廊下 (rouka) with action verbs and different particles. You should understand the difference between 'rouka ni' (location of existence) and 'rouka de' (location of action). For example, '廊下で話します' (I talk in the hallway). You should also be able to understand and give simple directions using the word, such as '廊下をまっすぐ行ってください' (Please go straight down the hallway). You will likely encounter this word in textbooks when discussing school life, such as cleaning the school or 'no running' rules. You should also be aware that it is a common feature in Japanese apartments (mansions) and traditional houses. Start practicing the kanji 廊下, noting that 廊 means corridor and 下 means below/under.
At the B1 level, you can use 廊下 (rouka) in more descriptive and narrative contexts. You should be able to describe the condition or atmosphere of a hallway, using adjectives like 'dimly lit' (薄暗い), 'noisy' (騒がしい), or 'well-polished' (磨かれた). You will encounter this word in short stories and news reports. You should also understand compound words and common phrases like '廊下の突き当たり' (the end of the hallway) or '廊下側' (the hallway side). At this level, you should be comfortable using the particle 'o' to describe movement through the space (廊下を通る). You might also start to see the word used in metaphorical ways or in more formal settings, such as hospital instructions or hotel floor maps. Your ability to distinguish rouka from tsuuro (general passage) should be developing.
At the B2 level, you should understand the architectural and cultural significance of the 廊下 (rouka). You can discuss the differences between Western-style hallways and Japanese-style corridors, including the concept of the engawa. You will encounter the word in more complex literature and media, where the rouka might serve as a setting for tension or transition. You should be able to use the word in formal discussions about building design, safety regulations (like fire exits), or social etiquette. You should also be familiar with more advanced vocabulary related to hallways, such as 'nightingale floors' (uguisubari) in historical contexts. Your use of particles should be flawless, and you should be able to explain the nuances of the word to lower-level learners. You might also encounter the word in legal or technical documents regarding property and shared spaces in apartment buildings.
At the C1 level, you possess a deep understanding of the 廊下 (rouka) as both a physical and symbolic space. You can analyze how the rouka is used in Japanese cinema (particularly horror and school dramas) to create specific moods or social dynamics. You are familiar with the historical evolution of the rouka from the open verandas of the Heian period to the enclosed corridors of the Meiji era. You can use the word in academic or professional contexts, such as discussing 'corridor politics' or the psychological impact of architectural flow. You should be able to appreciate the literary use of the word in the works of authors like Natsume Soseki or Jun'ichiro Tanizaki, where the play of light and shadow in a rouka is often a central theme. Your vocabulary includes rare synonyms and specialized architectural terms.
At the C2 level, you have mastered the word 廊下 (rouka) to the point of native-like intuition. You can discuss the etymology of the kanji in detail, tracing the origins of '廊' back to ancient Chinese architecture. You can engage in high-level architectural critiques regarding the use of space in modern Japanese buildings versus traditional ones. You understand the most subtle social cues associated with hallway behavior in various settings, from Zen monasteries to corporate headquarters. You can translate complex literary passages involving rouka, capturing the specific 'vibe' and historical context perfectly. You are also aware of regional variations or archaic terms for hallways used in different parts of Japan or in specific historical periods. The word is no longer just a vocabulary item, but a part of your comprehensive understanding of Japanese culture and aesthetics.

廊下 in 30 Seconds

  • Rouka means hallway or corridor in Japanese. It is an essential part of any building's layout, connecting various rooms and sections seamlessly.
  • In Japanese culture, especially in schools, the rouka is a place of discipline where running is strictly forbidden to ensure safety and order.
  • Architecturally, it evolved from the traditional 'engawa' veranda into the modern enclosed corridor found in apartments and office buildings today.
  • Grammatically, it is a noun used with particles like 'ni' for location, 'de' for actions, and 'o' for movement through the space.

The Japanese word 廊下 (rouka) primarily translates to 'hallway' or 'corridor' in English. However, its significance in Japanese culture and architecture carries nuances that go far beyond a simple passage between rooms. In a physical sense, a rouka is a long, narrow space inside a building that serves as a connector. In traditional Japanese architecture, the rouka often blurred the lines between the interior and the exterior, particularly in the form of the engawa, a veranda-like hallway that runs along the edge of the house, often made of polished wood. In modern contexts, such as schools, apartments (mansions), and office buildings, the rouka is the central nervous system of the structure, facilitating movement and social interaction.

Architectural Role
In Japanese homes, the rouka acts as a buffer zone. It separates the private living quarters from the more public entrance or the garden. Historically, these were built with high-quality wood like cedar or cypress, which would be polished daily until they reflected light like a mirror.

When you think of a rouka in a Japanese context, the school setting is perhaps the most iconic. For any student in Japan, the hallway is a place of strict rules and sudden emotional shifts. It is where you are told 'Don't run!' (廊下を走るな), where you might have a clandestine confession of love behind a pillar, or where you might be punished by being made to stand outside the classroom. The sound of footsteps echoing on a wooden or linoleum rouka is a quintessential part of the 'seishun' (youth) atmosphere depicted in countless anime and films.

学校の廊下はいつもきれいに掃除されています。(The school hallway is always cleaned thoroughly.)

Furthermore, the rouka is a space of transition. In a traditional ryokan (Japanese inn), the rouka is often dimly lit, creating an atmosphere of tranquility and mystery. The flooring might be covered with tatami or soft carpet, changing the acoustic profile of the space. In these settings, walking through the rouka is an experience in itself, often leading to a view of a meticulously maintained inner garden. The word is also used in hospital settings to describe the long corridors that connect wards, often associated with a sense of clinical sterility and quietness.

In a modern Japanese apartment, known as a 'mansion,' the rouka is usually the first thing you see after entering the genkan (entryway). It typically leads straight to the living room, with doors to the bathroom, toilet, and bedrooms branching off to the sides. Because Japanese homes are often compact, the rouka is designed to be efficient, often housing storage closets or laundry machines along its length. Understanding the rouka is essential for navigating not just Japanese buildings, but also the social expectations of movement and behavior within those spaces.

Social Etiquette
Walking quietly in the rouka is considered a sign of good manners, especially in shared living spaces or traditional inns. In schools, 'Rouka-gawa' (hallway side) refers to the side of the classroom closest to the corridor, often where the windows to the hallway are located.

To summarize, rouka is more than just a floor plan element; it is a stage for daily life, a boundary between the private and the public, and a place where discipline and freedom often collide. Whether it is the 'nightingale floors' (uguisubari) of Nijo Castle that chirp when walked upon to alert of intruders, or the linoleum floors of a modern high school, the rouka remains a fundamental part of the Japanese spatial experience.

Using the word 廊下 (rouka) in a sentence requires an understanding of Japanese particles and verb pairings. Because it is a physical space, you will most commonly see it paired with particles like に (ni), で (de), and を (o), each changing the meaning of the interaction with the hallway. Mastering these combinations is the key to sounding natural when describing movement or location within a building.

Location vs. Action
Use ni to indicate something is in the hallway (existence). Use de to indicate an action is happening in the hallway. Use o to indicate movement through or along the hallway.

For example, if you want to say 'There is a bucket in the hallway,' you would say 廊下にバケツがあります (Rouka ni baketsu ga arimasu). However, if you are performing an action, such as cleaning, you would say 廊下で掃除をします (Rouka de souji o shimasu). This distinction is vital for A1 and A2 learners to grasp early on. When describing movement through the hallway, such as walking or running, the particle o is used to show the path: 廊下を歩く (Rouka o aruku) means 'to walk through the hallway.'

休み時間に廊下で友達と話しました。(I talked with my friend in the hallway during the break.)

Another common usage involves directions. If you are giving someone directions inside a building, you might say 廊下をまっすぐ行ってください (Rouka o massugu itte kudasai), which means 'Please go straight down the hallway.' You can also use tsukiatari (the end of the hallway) to be more specific: 廊下の突き当たりを右に曲がってください (Rouka no tsukiatari o migi ni magatte kudasai) – 'Turn right at the end of the hallway.'

In a professional or formal context, you might hear 廊下 used when discussing office layouts or evacuation routes. For instance, 廊下に荷物を置かないでください (Rouka ni nimotsu o okanaide kudasai) means 'Please do not leave luggage/items in the hallway.' This is a common sign found in hotels and office buildings to ensure safety and clear passage. Similarly, in a medical context, a nurse might tell a patient 廊下でお待ちください (Rouka de omachi kudasai), meaning 'Please wait in the hallway.'

Compound Words
Rouka-bi (hallway light), Rouka-gawa (hallway side), Nagai rouka (long hallway). These compounds help refine exactly what part of the hallway environment you are discussing.

Finally, let's look at the negative imperatives often associated with rouka. The most famous is 廊下を走らない (Rouka o hashiranai), which is the standard 'No running in the hallway' rule in schools. If a teacher is scolding a student, they might use the command form: 廊下を走るな! (Rouka o hashiru na!). Understanding these various grammatical structures allows you to describe a wide range of scenarios, from mundane daily chores to strict institutional rules.

The word 廊下 (rouka) is an everyday term that you will encounter in various physical and social environments throughout Japan. While its literal meaning is consistent, the atmosphere and expectations associated with the rouka change depending on where you are. Identifying these contexts will help you understand the social subtext when the word is used.

1. Educational Institutions
In Japanese schools, the rouka is a strictly regulated zone. You will hear teachers shouting 'Rouka o hashiranai!' (Don't run in the hall!) or students chatting loudly during 'yasumi-jikan' (break time). It is also the site of 'rouka-souji' (hallway cleaning), where students use damp cloths to wipe down the floors as part of their daily responsibilities.

In schools, the rouka is also where lockers are often located, or where students line up before heading to the gym or the cafeteria. If you are watching an anime, pay attention to scenes in the rouka; they are often used for pivotal character interactions because it is a 'public' space where characters can 'accidentally' run into each other.

先生に呼ばれて、廊下に出ました。(I was called by the teacher and went out into the hallway.)

Another place where rouka is frequently heard is in traditional Japanese inns (ryokan). Here, the rouka is often a beautiful feature of the architecture. Staff might guide you by saying, 'Kono rouka o makkusu itte kudasai' (Please go straight down this hallway). Because many ryokan are old wooden structures, the rouka might have a specific creak or a polished sheen that is part of the inn's charm. In these settings, the word evokes a sense of tradition and hospitality.

In residential settings, specifically 'mansions' (apartments), the rouka is the area connecting the front door to the main living area. You might hear a real estate agent describe an apartment as having a 'nagai rouka' (long hallway), which is sometimes seen as a luxury or a waste of space depending on the buyer's preference. In family life, a mother might tell her child, 'Rouka ni nugi-ppanashi ni shinai de!' (Don't leave your clothes scattered in the hallway!).

2. Media and Literature
In Japanese literature and film, the rouka is often used to symbolize a transition or a state of limbo. In horror movies (J-Horror), the long, dark rouka is a classic trope for building tension. The sound of something dragging or walking in the rouka is a standard auditory cue for fear.

Finally, you will hear it in public service announcements. On trains, while the term used for the aisle is usually 'tsuuro,' in the station buildings themselves, the connecting passages are often referred to as rouka or renraku-tsuuro. If there is maintenance work, you might see a sign: 廊下工事中 (Rouka koujichuu - Hallway under construction). Whether it's the site of a schoolyard memory or a functional path in a modern skyscraper, rouka is a word that anchors you in the physical layout of Japanese society.

While 廊下 (rouka) is a relatively straightforward noun, English speakers often make mistakes regarding its scope, its particles, and its confusion with similar-sounding or similar-meaning words. Avoiding these pitfalls will help you communicate more precisely and avoid sounding 'foreign' in your word choices.

Mistake 1: Confusing Rouka with Tsuuro
Many learners use rouka for any kind of passage. However, rouka is specifically an internal hallway within a building. An aisle in a supermarket or a path between seats on a plane is called 通路 (tsuuro). Using rouka for an airplane aisle would sound very strange to a Japanese ear.

Another common error is the misuse of particles. English speakers often want to use 'in' (ni) for everything. While rouka ni is correct for location ('The dog is in the hallway'), it is incorrect for the path of movement. If you are walking through the hallway, you must use o (廊下を歩く). If you use ni here, it sounds like you are walking into the hallway and stopping, or walking within a tiny, fixed spot.

❌ 廊下を掃除にしました。 (Incorrect particle usage)
廊下の掃除をしました。(I cleaned the hallway.)

A subtle but frequent mistake is confusing 廊下 (rouka) with 玄関 (genkan). The genkan is the specific area where you take off your shoes. The rouka starts immediately after you step up from the genkan. If you tell someone to 'leave their shoes in the rouka,' they will be confused because shoes are never allowed on the rouka floor, which is considered 'indoor' space. Only the genkan is for shoes.

Learners also struggle with the formality of synonyms. While rouka is the standard word, in high-end architectural contexts, you might hear 回廊 (kairou), which refers to a cloister or a gallery hallway, usually surrounding a courtyard. Using rouka for a magnificent temple cloister isn't 'wrong,' but kairou would be much more sophisticated. Conversely, don't use kairou for your apartment hallway, as it would sound ridiculously grand.

Mistake 2: Pronunciation of the 'O' sound
The 'o' in rouka is a long vowel (ou). Many beginners pronounce it as a short 'o' like 'roka.' 'Roka' (濾過) actually means 'filtration.' So, if you say 'roka o hashiru,' you might be saying 'run the filtration' instead of 'run in the hallway.' Always extend that first vowel: Ro-o-ka.

Lastly, remember that rouka is a count noun in English but behaves differently in Japanese. You don't usually say 'two hallways' (ni-rouka) in Japanese; instead, you would describe the layout or use counters like kasho (places). For example, 'The building has hallways in three places' (建物には3箇所に廊下があります). Keeping these distinctions in mind will significantly improve your Japanese fluency and cultural accuracy.

To truly master the concept of 廊下 (rouka), it is helpful to compare it with other Japanese words that describe passages, paths, and corridors. While rouka is the most common term for a hallway inside a building, these alternatives offer specific nuances that can elevate your Japanese from basic to advanced.

通路 (Tsuuro)
This is a general term for any 'passage' or 'path.' While a rouka is specifically a part of a building's architecture, a tsuuro can be anywhere. It is used for aisles in stores, paths between buildings, or even the space between rows of desks. If you are in a crowded place and want someone to move, you might say 'Tsuuro o akete kudasai' (Please clear the passage).

Another important architectural term is 縁側 (Engawa). This is the traditional Japanese veranda. While it functions like a rouka (a passage along the side of the house), it is specifically located on the edge of the house, often open to the garden or separated only by sliding glass or paper doors. An engawa is a place for sitting and enjoying the view, whereas a rouka is primarily for walking. If a rouka is inside the house and enclosed by walls, it is definitely a rouka and not an engawa.

広い廊下の代わりに、おしゃれな「ロビー」があります。(Instead of a wide hallway, there is a stylish 'lobby'.)

For more specific or grander corridors, you might encounter 回廊 (Kairou). This term is often translated as 'cloister' or 'gallery.' You will see this at temples (like the famous orange corridors of Fushimi Inari or the covered walkways of ancient Zen temples). Kairou implies a certain architectural beauty or religious significance that rouka does not. If you are describing the long, winding covered paths of a castle, kairou is the more appropriate, poetic term.

In modern urban planning, you might hear 連絡通路 (Renraku-tsuuro). This refers to a 'connecting passage' between two buildings or two train lines. While it physically looks like a long rouka, its function as a link between two separate entities gives it this more formal, technical name. Similarly, 地下道 (Chikadou) refers to an underground passage or walkway, common in big cities like Tokyo or Osaka to connect subway stations.

ロビー (Robii) and ホール (Hooru)
While English speakers might use 'hall' for a hallway, in Japanese, hooru usually refers to a large assembly hall or concert hall. Robii refers to a lobby or waiting area. Neither should be used when you mean the narrow corridor connecting rooms.

In summary, while rouka is your 'go-to' word for most hallways, being aware of tsuuro for general passages, engawa for traditional verandas, and kairou for grand cloisters will help you describe the Japanese world with much greater precision. Each word carries a different 'vibe' and physical context, reflecting the rich architectural history of Japan.

How Formal Is It?

Fun Fact

The 'Nightingale Floors' (uguisubari) found in Kyoto are a type of rouka designed to squeak like birds when stepped on, serving as a primitive alarm system against ninjas.

Pronunciation Guide

UK /roʊkə/
US /roʊkɑ/
Pitch accent is usually 'Atamadaka' (Type 1), meaning the first syllable 'ro' is high and the rest 'uka' drop low.
Rhymes With
Gouka (豪華 - Gorgeous) Kouka (効果 - Effect) Souka (草花 - Flowers) Douka (どうか - Please) Jouka (浄化 - Purification) Kyouka (強化 - Strengthening) Byouka (描画 - Drawing) Shouka (消化 - Digestion)
Common Errors
  • Pronouncing it as 'roka' (short o), which means filtration.
  • Pronouncing the 'u' as a separate vowel (ro-u-ka). It should be a single long 'o'.
  • Confusing the pitch accent with 'rouka' (aging - 老化), which has a different pitch.
  • Adding a 'w' sound (row-ka). Keep the lips rounded but still.
  • Swapping the 'r' for an English 'l' sound.

Difficulty Rating

Reading 3/5

The kanji for 'rou' is a bit complex but common.

Writing 4/5

Writing the kanji '廊' requires practice with the 'madare' radical.

Speaking 1/5

Easy to pronounce if you remember the long 'o'.

Listening 2/5

Distinct sound, but don't confuse with 'aging'.

What to Learn Next

Prerequisites

学校 部屋 走る

Learn Next

玄関 階段 通路 縁側 突き当たり

Advanced

回廊 鴬張り 建築 動線 間取り

Grammar to Know

Particle 'O' for Path

廊下を歩く (Walk through the hallway).

Particle 'DE' for Action Location

廊下で話す (Talk in the hallway).

Particle 'NI' for Existence

廊下に猫がいる (There is a cat in the hallway).

Te-form Prohibition

廊下を走ってはいけません (You must not run in the hallway).

Koto/No Nominalization

廊下を掃除するのは楽しい (Cleaning the hallway is fun).

Examples by Level

1

廊下は長いです。

The hallway is long.

Simple [Noun] wa [Adjective] desu structure.

2

廊下にトイレがあります。

The toilet is in the hallway.

Using 'ni' for location of existence.

3

廊下を歩きます。

I walk in the hallway.

Using 'o' for the path of movement.

4

ここは廊下です。

This is the hallway.

Basic demonstrative 'koko' (here).

5

廊下はきれいです。

The hallway is clean.

Adjective 'kirei' (clean/beautiful).

6

廊下にだれがいますか。

Who is in the hallway?

Question form with 'dare' (who).

7

廊下で待ってください。

Please wait in the hallway.

Polite request form 'te kudasai'.

8

学校の廊下は広いです。

The school hallway is wide.

Possessive 'no' connecting school and hallway.

1

廊下を走ってはいけません。

You must not run in the hallway.

Prohibition form 'te wa ikemasen'.

2

廊下の電気を消しました。

I turned off the light in the hallway.

Object marker 'o' with the verb 'keshu' (turn off).

3

廊下で友達に会いました。

I met a friend in the hallway.

Using 'de' for the location of an action.

4

廊下の突き当たりに窓があります。

There is a window at the end of the hallway.

Compound 'tsukiatari' (dead end/end).

5

廊下を掃除するのは大変です。

Cleaning the hallway is hard work.

Nominalizing the verb 'souji suru' with 'no'.

6

廊下に荷物を置かないでください。

Please don't put luggage in the hallway.

Negative request 'naide kudasai'.

7

廊下から教室に入ります。

I enter the classroom from the hallway.

Using 'kara' to show the starting point.

8

暗い廊下は怖いです。

Dark hallways are scary.

Adjective 'kurai' (dark) modifying 'rouka'.

1

長い廊下が奥まで続いています。

A long hallway continues to the back.

Verb 'tsuzuku' (to continue).

2

廊下ですれ違ったときに挨拶しました。

I greeted them when we passed each other in the hallway.

Verb 'surechigau' (to pass each other).

3

廊下の壁にポスターが貼ってあります。

There are posters stuck to the hallway wall.

Resultative state 'te aru'.

4

この廊下は足音が響きますね。

Footsteps echo in this hallway, don't they?

Verb 'hibiku' (to echo/resonate).

5

廊下を隔てて二つの部屋があります。

There are two rooms separated by a hallway.

Verb 'hedateru' (to separate/partition).

6

廊下の窓から庭が見えます。

You can see the garden from the hallway window.

Potential-like verb 'mieru' (to be visible).

7

古い旅館の廊下は趣があります。

The hallways of old Japanese inns have a special charm.

Noun 'omomuki' (charm/atmosphere).

8

廊下を歩くときは静かにしてください。

Please be quiet when walking in the hallway.

Conditional 'toki' (when).

1

廊下は共有スペースなので、私物を置くことは禁止されています。

Since the hallway is a shared space, leaving personal items is prohibited.

Formal 'kinshi saretiru' (is prohibited).

2

その建物は、廊下が十字に交差する設計になっている。

The building is designed so that the hallways intersect in a cross shape.

Verb 'kousa suru' (to intersect).

3

廊下を通り抜けると、開放的なリビングが広がっていた。

Passing through the hallway, an open living room spread out before me.

Compound verb 'toorinukeru' (to pass through).

4

避難の際は、廊下にある誘導灯に従ってください。

In case of evacuation, please follow the guide lights in the hallway.

Formal 'sai' (at the time of).

5

廊下の幅が狭いため、大きな家具を運ぶのは一苦労だ。

Because the hallway is narrow, moving large furniture is a struggle.

Noun 'haba' (width).

6

彼は廊下で立ち止まり、深くため息をついた。

He stopped in the hallway and let out a deep sigh.

Compound verb 'tachidomaru' (to stop/pause).

7

廊下越しに隣の部屋の話し声が聞こえてくる。

I can hear voices from the next room through the hallway.

Suffix 'goshi' (across/through).

8

病院の廊下は、独特の消毒液の匂いが漂っている。

The hospital hallways are filled with the distinct smell of disinfectant.

Verb 'tadayou' (to drift/waft).

1

二条城の「鴬張りの廊下」は、侵入者を防ぐための工夫である。

The 'Nightingale Floors' of Nijo Castle are a device to prevent intruders.

Historical term 'uguisubari'.

2

廊下という空間は、公と私の境界線としての役割を果たしている。

The space known as the hallway plays a role as a boundary between the public and private.

Complex noun phrase 'kou to shi no kyoukaisen'.

3

静まり返った廊下に、時計の刻む音だけが虚しく響いていた。

In the deathly silent hallway, only the ticking of the clock echoed emptily.

Intensifier 'shizumari-kaetta' (completely silent).

4

建築家は、廊下を単なる通路ではなく、光の演出の場として捉えた。

The architect viewed the hallway not just as a passage, but as a place for the play of light.

Structure 'A dewa naku B' (Not A but B).

5

廊下の隅に置かれた古びた花瓶が、どことなく寂しげだった。

The old vase placed in the corner of the hallway looked somewhat lonely.

Suffix 'ge' (seeming/looking).

6

彼は廊下を歩きながら、これまでの人生を回想していた。

While walking down the hallway, he was reminiscing about his life until now.

Simultaneous action 'nagara'.

7

廊下の配置一つで、家全体の風通しや印象が大きく変わる。

A single hallway layout can significantly change the ventilation and impression of the entire house.

Emphasis 'hitotsu de' (with just one).

8

そのホテルの廊下は、まるで迷宮のように入り組んでいた。

The hallways of that hotel were as intricate as a labyrinth.

Simile 'marude meikyuu no you ni'.

1

平安時代の寝殿造りにおける「透渡殿」は、現代の廊下の原型とも言える。

The 'Sukivatadono' in the Shinden-zukuri style of the Heian period can be called the prototype of the modern hallway.

Historical architectural terminology.

2

谷崎潤一郎は『陰翳礼讃』の中で、日本の廊下における光と影の美学を論じた。

In 'In'ei Raisan' (In Praise of Shadows), Jun'ichiro Tanizaki discussed the aesthetics of light and shadow in Japanese hallways.

Reference to classic Japanese literature.

3

廊下の意匠には、その時代の住まいに対する価値観が凝縮されている。

The design of hallways encapsulates the values regarding living spaces of that era.

Verb 'gyoushuku sareteiru' (is condensed/encapsulated).

4

外部空間としての縁側が、内部空間としての廊下へと変容していった過程は興味深い。

The process by which the engawa as an external space transformed into the rouka as an internal space is fascinating.

Noun 'henyou' (transformation).

5

禅寺における廊下の掃除は、単なる家事ではなく、精神修行の一環である。

Cleaning the hallway in a Zen temple is not mere housework, but a part of spiritual training.

Noun phrase 'seishin shuugyou no ikkan'.

6

近代建築において、廊下を排除した「廊下レス」の間取りが注目を集めている。

In modern architecture, 'hallway-less' floor plans that eliminate corridors are garnering attention.

Technical term 'rouka-resu'.

7

廊下の長大化は、プライバシーの確保と引き換えに、家族の分断を招くという指摘もある。

Some point out that lengthening hallways, while ensuring privacy, leads to the fragmentation of the family.

Structure 'A to hikikae ni B' (B in exchange for A).

8

その荘厳な回廊を歩くと、時空を超えた歴史の重みが肌に伝わってくるようだ。

Walking through that majestic cloister, the weight of history beyond time and space seems to be felt on one's skin.

Poetic expression 'hada ni tsutawatte kuru'.

Synonyms

通路 渡り廊下 回廊 歩廊 縁側

Antonyms

部屋 室内

Common Collocations

廊下を走る
廊下を掃除する
長い廊下
廊下の突き当たり
廊下に出る
廊下で待つ
廊下側
暗い廊下
廊下の電気
廊下を渡る

Common Phrases

廊下に立たされる

— To be made to stand in the hallway as a punishment.

宿題を忘れて廊下に立たされた。

廊下ですれ違う

— To pass someone in the hallway.

廊下で憧れの先輩とすれ違った。

廊下の隅

— The corner of the hallway.

廊下の隅にゴミが落ちている。

廊下を通り抜ける

— To pass through a hallway.

廊下を通り抜けて玄関へ向かう。

廊下の突き当たりを右

— Right at the end of the hallway (common for directions).

廊下の突き当たりを右に曲がってください。

廊下を全速力で走る

— To run down the hallway at full speed.

彼は廊下を全速力で走っていった。

廊下に響く足音

— Footsteps echoing in the hallway.

廊下に響く足音が聞こえてきた。

廊下からの光

— Light coming from the hallway.

廊下からの光が部屋に差し込む。

廊下の掲示板

— The hallway bulletin board.

廊下の掲示板を確認してください。

廊下を塞ぐ

— To block the hallway.

荷物が廊下を塞いでいる。

Often Confused With

廊下 vs 老化 (rouka)

Pronounced similarly but means 'aging' or 'growing old'. The pitch accent is different.

廊下 vs 濾過 (roka)

Has a short 'o' and means 'filtration' or 'filtering'.

廊下 vs 路地 (roji)

Refers to a narrow outdoor alleyway, not an indoor hallway.

Idioms & Expressions

"廊下トンビ"

— A person who hangs around the hallway to eavesdrop or see people.

彼は廊下トンビのようにいつも外を気にしている。

Informal/Rare
"廊下の幽霊"

— Metaphor for someone who is always present but quiet in the hallway.

彼はまるで廊下の幽霊のように静かだ。

Literary
"廊下を磨く"

— To polish the hallway; often implies diligent, humble work.

新入社員はまず廊下を磨くことから始めた。

Metaphorical
"廊下の風"

— A draft or breeze passing through the hallway.

廊下の風が冷たく感じる。

Neutral
"廊下伝いに"

— Following along the hallway.

廊下伝いに奥の部屋へ行く。

Neutral
"廊下の主"

— The 'master' of the hallway; someone who is always there.

あの猫はすっかり廊下の主だ。

Humorous
"廊下を隔てる"

— To be separated by a hallway (used for distance between people).

二人の心は廊下を隔てたように遠い。

Literary
"廊下の手すり"

— The hallway railing; often a point of focus in descriptions.

廊下の手すりに掴まって歩く。

Neutral
"廊下の明かり"

— Hallway light; often symbolizes hope or safety at night.

廊下の明かりを見て安心した。

Neutral
"廊下を這う"

— To crawl through the hallway (often in horror or desperation).

彼は必死で廊下を這っていった。

Neutral

Easily Confused

廊下 vs 通路 (tsuuro)

Both mean a path for walking.

Tsuuro is general (aisles, paths), while Rouka is strictly inside a building.

飛行機の通路 (Airplane aisle) vs. 家の廊下 (House hallway).

廊下 vs 玄関 (genkan)

Both are entry/transit areas.

Genkan is the shoe-removal area; Rouka is the corridor after you step up.

玄関で靴を脱ぐ (Take shoes off at genkan).

廊下 vs 縁側 (engawa)

Both are passages in traditional houses.

Engawa is a veranda open to the outside; Rouka is enclosed.

縁側でスイカを食べる (Eat watermelon on the veranda).

廊下 vs ホール (hooru)

English 'hall' can mean both.

Hooru is a large room or lobby; Rouka is a narrow corridor.

コンサートホール (Concert hall).

廊下 vs 階段 (kaidan)

Both are transit areas.

Kaidan are stairs; Rouka is horizontal.

階段を上る (Go up the stairs).

Sentence Patterns

A1

[Place] no rouka wa [Adj] desu.

学校の廊下は長いです。

A1

Rouka ni [Noun] ga arimasu.

廊下にトイレがあります。

A2

Rouka o [Verb-te] wa ikemasen.

廊下を走ってはいけません。

A2

Rouka de [Noun] o [Verb].

廊下で友達を待ちます。

B1

Rouka no [Noun] o [Verb].

廊下の電気を消します。

B1

Rouka o [Verb-nagara] [Action].

廊下を歩きながら考えます。

B2

Rouka no tsukiatari o [Direction] ni [Verb].

廊下の突き当たりを左に曲がります。

B2

Rouka goshi ni [Noun] ga [Verb].

廊下越しに声が聞こえます。

Word Family

Nouns

廊 (corridor)
回廊 (cloister)
渡り廊下 (connecting bridge)
地下廊 (underground corridor)

Verbs

廊下を通る (pass through)
廊下を走る (run)

Adjectives

廊下側の (hallway-side)

Related

通路
縁側
階段
玄関
部屋

How to Use It

frequency

Extremely frequent in daily life, especially in housing and education contexts.

Common Mistakes
  • Using 'rouka' for a grocery store aisle. tsuuro (通路)

    Rouka is specifically for corridors in buildings like homes and schools.

  • Saying 'rouka ni hashiru'. rouka o hashiru

    The particle 'o' is required for the path of movement through a space.

  • Mispronouncing it as 'roka'. rouka

    Roka means filtration; rouka means hallway. The long vowel is critical.

  • Leaving shoes in the 'rouka'. Leave shoes in the 'genkan'.

    The rouka is considered an indoor area where shoes are not worn.

  • Calling a large hall 'rouka'. hooru (ホール)

    Rouka is for narrow passages, not large assembly spaces.

Tips

School Rules

Always remember 'Rouka o hashiranai' (Don't run in the hall). It's a fundamental rule in Japanese education.

Particle Choice

Use 'o' when you are passing through the hallway from one end to the other.

Engawa vs Rouka

If it has a view of the garden and is made of wood, it might be an 'engawa' rather than a standard 'rouka'.

Long Vowel

Make sure to hold the 'ro' sound. 'Ro-u-ka' should sound like two beats for the first part.

Quiet Please

Hallways in Japan are often shared spaces. Keeping your voice down in the 'rouka' is a sign of respect for neighbors.

Kanji Practice

The kanji 廊 is used in 'garou' (art gallery), so learning it helps with other art-related words.

Fire Safety

Signs in hallways often point to 'hinan-kuro' (evacuation routes). Look for 'rouka' on these maps.

Souji Time

If you visit a school, you might see students 'zokin-gake' (racing while wiping) down the 'rouka'.

Tsukiatari

When someone says 'tsukiatari,' they mean the very end where you can't go any further.

Mental Image

Picture a long, shiny wooden floor. That's the classic image of a Japanese 'rouka'.

Memorize It

Mnemonic

Think of a 'Row' of 'Cars' parked in a long hallway. 'Row-Ka'.

Visual Association

Imagine a long wooden hallway in a Japanese school with sunlight streaming through the windows.

Word Web

School House Wood Long Narrow Clean Run Walk

Challenge

Try to describe your home's layout in Japanese using the word 'rouka' three times.

Word Origin

The kanji 廊 (rou) refers to a corridor or a grand hall, while 下 (ka) means 'under' or 'below.' Historically, it referred to the space under the eaves of a large building.

Original meaning: A passage under the roof's edge.

Sino-Japanese (Kango)

Cultural Context

Be careful not to confuse 'rouka' with 'roji' (alleyway), which is outdoors and has a different social connotation.

In the West, hallways are often purely functional and carpeted. In Japan, they are often wooden and have specific rules about footwear.

The long hallways in 'The Shining' (reimagined in a Japanese context). The 'Nightingale Floors' of Nijo Castle. The iconic school hallway scenes in anime like 'Toradora!' or 'Your Name'.

Practice in Real Life

Real-World Contexts

At School

  • 廊下を走るな
  • 廊下に立ってなさい
  • 廊下の掃除
  • 廊下側

At Home

  • 廊下の電気
  • 廊下に荷物
  • 廊下を歩く
  • 長い廊下

At a Hotel/Ryokan

  • 廊下の突き当たり
  • 廊下を進む
  • 静かな廊下
  • 美しい廊下

Giving Directions

  • 廊下をまっすぐ
  • 廊下を右に
  • 廊下を渡る
  • 廊下に出る

In an Apartment

  • 共同廊下
  • 廊下の幅
  • 廊下レス
  • 廊下からの入り口

Conversation Starters

"あなたの家の廊下は長いですか? (Is the hallway in your house long?)"

"学校の廊下で走ったことがありますか? (Have you ever run in the school hallway?)"

"廊下に何を置いていますか? (What do you keep in your hallway?)"

"暗い廊下は怖いと思いますか? (Do you think dark hallways are scary?)"

"日本の旅館の廊下についてどう思いますか? (What do you think about hallways in Japanese inns?)"

Journal Prompts

子供の頃の学校の廊下の思い出を書いてください。 (Write about your memories of your school hallways as a child.)

理想の家の廊下のデザインについて説明してください。 (Describe the design of your ideal house's hallway.)

『廊下を走るな』というルールについて、あなたの意見を書いてください。 (Write your opinion on the 'No running in the hallway' rule.)

もし廊下で幽霊を見たら、どうしますか? (What would you do if you saw a ghost in the hallway?)

伝統的な日本の廊下と現代の廊下の違いについて考えてください。 (Think about the differences between traditional and modern Japanese hallways.)

Frequently Asked Questions

10 questions

No, you should use 'tsuuro' (通路) for aisles in stores. 'Rouka' is only for hallways inside buildings like houses or schools.

Generally, no. For outdoor paths between buildings, 'tsuuro' or 'michi' is better. However, a covered outdoor passage can sometimes be called 'watari-rouka'.

You say 'rouka no tsukiatari' (廊下の突き当たり). This is a very common phrase for giving directions.

School hallways are central to Japanese student life. They are where social interactions, confessions, and punishments happen, making them a perfect setting for drama.

'Rouka' is the everyday word for a hallway. 'Kairou' (回廊) is a more formal or religious term for a grand cloister, like those in a temple.

No. Use 'ni' for location (being there) and 'de' for actions (doing something there). Example: 'Rouka ni iru' vs 'Rouka de asobu'.

In schools and hospitals, it is strictly forbidden. In private homes, it's generally discouraged for safety and noise reasons.

It means 'hallway side.' It's often used in classrooms to describe the row of desks closest to the hallway windows.

It is written as 廊下. The first kanji means corridor, and the second means below/under.

Traditional houses and larger modern apartments do, but many small '1K' or studio apartments are 'rouka-less' to save space.

Test Yourself 191 questions

writing

Translate: 'Please don't run in the hallway.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'The hallway is very long.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'Wait in the hallway.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'Turn right at the end of the hallway.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'I cleaned the hallway.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'There is a cat in the hallway.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'The light in the hallway is bright.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'I met my teacher in the hallway.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'A narrow hallway.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'I am walking through the hallway.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write 'Hallway' in Kanji.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'Is there a window in the hallway?'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'Don't leave your bag in the hallway.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'I turned off the hallway light.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'This hallway is scary.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'The sound of footsteps in the hallway.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'A clean hallway.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'I walked from the hallway to the room.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'There are many doors in the hallway.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'The school hallway is wide.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Pronounce '廊下' (rouka) correctly.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'No running in the hallway.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'The hallway is long.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'Where is the hallway?'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'Wait in the hall.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'Turn right at the end.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'Is there a light?'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'It is a clean hallway.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'I am in the hallway.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'The hall is narrow.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'Clean the hall.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'Go straight.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'Don't put things here.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'I see a cat.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'The hall is dark.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'I met him in the hall.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'Open the window.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'Listen to the sound.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'It is a school hallway.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'Let's go to the hall.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen to 'Rouka o hashiranai' and translate.

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen to 'Nagai rouka' and translate.

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen to 'Rouka no tsukiatari' and translate.

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen to 'Rouka ni baketsu ga aru' and translate.

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen to 'Rouka de matte' and translate.

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen to 'Rouka no denki' and translate.

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen to 'Semai rouka' and translate.

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen to 'Rouka o souji suru' and translate.

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen to 'Gakkou no rouka' and translate.

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen to 'Kurai rouka' and translate.

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen to 'Rouka o aruku' and translate.

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen to 'Rouka gawa' and translate.

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen to 'Rouka ni dareka iru' and translate.

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen to 'Rouka no mado' and translate.

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen to 'Nagai rouka ga tsuzuku' and translate.

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:

/ 191 correct

Perfect score!

Was this helpful?

Comments (0)

Login to Comment
No comments yet. Be the first to share your thoughts!