B1 noun Neutral 1 min read

家出

iedesu /ie̞de̞/

It means to run away from home, often driven by personal or family problems.

Word in 30 Seconds

  • Running away from home.
  • Often due to family issues.
  • Can be temporary or long-term.

Overview

「家出(いえで)」は、文字通り「家」を「出」ることを意味し、自分の住んでいる場所を離れて、一時的または長期間、戻らない意思を持って行動することを指します。この言葉は、特に未成年者が親元を離れる場合や、家庭内の問題から逃れるために行われる行動を指すことが多いですが、成人でも使用されることがあります。家出の背景には、家庭内の不和、虐待、経済的な問題、人間関係の悩み、あるいは単に自由を求めてといった多様な要因が考えられます。法的な問題に発展する場合もあり、警察や関係機関が捜索に乗り出すこともあります。

「家出をする」「家出をする」「家出人」「家出少女」「家出少年」といった形で使われます。例えば、「彼は学校でいじめられて、家出をしたらしい。」「家出人捜索願が出されている。」のように表現されます。家出はネガティブなニュアンスを持つことが多く、問題行動として捉えられる傾向があります。

ニュース報道(特に未成年者の家出)、ドラマや小説のストーリー、家庭内での深刻な問題について話す場面などでよく聞かれます。また、友人や知人が突然連絡を絶った場合に、「もしかして家出したのでは?」と推測する際にも使われることがあります。

「逃亡(とうぼう)」は、犯罪や追及から逃れるために隠れる、逃げ去るという意味合いが強く、より深刻で法的なニュアンスを含みます。一方、「駆け落ち(かけおち)」は、恋愛関係にある二人が、周囲の反対などを押し切って一緒に家を離れることを指し、ロマンチックな響きを持つこともあります。「家出」は、これらの言葉と比較して、より個人的な理由や家庭問題に起因する、より広範な状況を指す言葉と言えます。

Examples

1

最近、家庭内でうまくいっておらず、家出を考えている。

everyday

Lately, things haven't been going well at home, and I'm considering running away.

2

未成年の家出人に対する保護措置について議論された。

formal

Protective measures for runaway minors were discussed.

3

「もう嫌だ!家出してやる!」と彼女は叫んだ。

informal

'I can't stand it anymore! I'm going to run away from home!' she shouted.

4

児童福祉の観点から、家出に至る心理的要因の分析が求められる。

academic

From the perspective of child welfare, analysis of the psychological factors leading to running away from home is required.

Common Collocations

家出をする to run away from home
家出人捜索願 missing person report (for a runaway)
家出少年/少女 runaway boy/girl

Common Phrases

家出する

to run away from home

家出人

runaway person

家出をした

ran away from home

Often Confused With

家出 vs 逃亡 (tōbō)

'Tōbō' means escape or flight, typically from legal consequences or pursuit. 'Iede' is specifically about leaving one's home, often due to personal or family issues, and doesn't necessarily imply legal trouble.

家出 vs 駆け落ち (kakeochi)

'Kakeochi' refers to eloping, where a couple runs away together, usually against the wishes of their families, often with romantic connotations. 'Iede' is usually a solitary act and lacks the romantic pairing aspect.

Grammar Patterns

名詞 + を + する (例: 家出をする) 家出 + 人/少年/少女 (例: 家出人捜索願)

How to Use It

Usage Notes

The term 'iedē' carries a negative or concerning connotation, especially when referring to minors. It's often associated with problematic family situations or behavioral issues. While it can be used neutrally in factual reporting, the act itself is generally viewed as a serious matter.


Common Mistakes

Confusing 'iedē' with 'tōbō' (escape) or 'kakeochi' (elopement) can lead to misunderstandings. 'Iede' is specifically about leaving home, not necessarily escaping from the law or eloping romantically.

Tips

💡

Understand the Nuance of 'Iede'

While 'running away from home' is a direct translation, 'iedē' often implies a more personal or family-related reason rather than a criminal escape.

⚠️

Serious Consequences of Running Away

Running away, especially for minors, can lead to dangerous situations and involve police intervention. It's a serious matter with potential legal and safety implications.

🌍

Societal Perception of 'Iede'

In Japanese society, 'iedē' is often viewed with concern, particularly when minors are involved, reflecting a strong emphasis on family unity and child welfare.

Word Origin

The word is a compound of 'ie' (家), meaning 'house' or 'home', and 'deru' (出る), meaning 'to go out' or 'to leave'. Literally, it means 'leaving home'.

Cultural Context

In Japan, strong emphasis is placed on family harmony and responsibility. Running away from home, particularly for young people, is seen as a disruption of this harmony and a cause for significant concern among family and society.

Memory Tip

Imagine someone 'Ie' (home) is 'de' (out) without telling anyone, feeling sad or angry.

Frequently Asked Questions

4 questions

「家出」は主に家庭や個人的な理由で家を離れることを指しますが、「逃亡」は犯罪や責任から逃れるために行われる、より深刻で法的な意味合いが強い行為です。

家庭内の不和、親との衝突、学校でのいじめ、経済的な問題、人間関係の悩み、あるいは単に自由を求めてなど、様々な個人的・心理的な理由が考えられます。

家出自体が必ずしも悪いとは限りませんが、多くの場合、本人や周囲に深刻な問題を引き起こす可能性があります。特に未成年者の場合、保護や捜索の対象となります。

家出をした人のことを指します。警察や家族が捜索願を出す場合、「家出人」として扱われます。

Test Yourself

fill blank

彼は家庭の事情で、突然 __________ をしてしまった。

Correct! Not quite. Correct answer: 家出

「家庭の事情で」という文脈から、家を離れるという意味の「家出」が最も適切です。

multiple choice

「家出」という言葉が最もよく使われる状況はどれですか?

Correct! Not quite. Correct answer: 家庭の問題から家を離れる時

「家出」は、家庭内の問題や不満から家を離れる状況を指すのが一般的です。

sentence building

家出 / 少年 / 警察 / 捜索 / している

Correct! Not quite. Correct answer: 警察は家出の少年を捜索している。

「警察が」「家出の少年を」「捜索している」という要素を組み合わせて、主語と目的語の関係が明確な文を作るのが自然です。

Score: /3

Was this helpful?

Comments (0)

Login to Comment
No comments yet. Be the first to share your thoughts!