At the A1 level, you can think of 立派な (Rippa-na) as a very strong version of 'good' or 'nice.' While you usually learn 'ii' (good) or 'kirei' (pretty) first, rippa is used when you see something big and impressive. Imagine a very large, beautiful house or a very big, strong tree. In these cases, Japanese people say 'Rippa na ie' or 'Rippa na ki.' You don't need to worry about the deep moral meanings yet. Just remember that it is a 'na-adjective,' so you say 'Rippa na [Noun].' If you want to say 'It is splendid,' you say 'Rippa desu.' It is a very polite and positive word. You might hear it when people talk about adults or big buildings. Even at this early stage, try to use it when you see something that makes you go 'Wow, that's big and nice!' It will make your Japanese sound very natural and polite. Just remember not to use it for yourself. If you have a nice bag, don't say 'Watashi no rippa na kaban.' Just use it for other people's things to be safe. It's a great word to have in your vocabulary because it shows you are looking at the quality of things, not just if they are 'cute' or 'cool.' Think of it as 'The Big/Great' word for things you respect.
As an A2 learner, you are starting to see more 'na-adjectives,' and rippa is one of the most useful. At this level, you should start using it to describe people's growth and achievements in a simple way. If your friend passes a difficult test, you can say 'Rippa desu ne!' (That's splendid!). You will also see it used often in children's stories or simple news articles. It is often used to describe a 'fine' or 'respectable' person. A 'rippa na hito' is someone who works hard and follows the rules. It's a step up from just saying 'ii hito' (good person). You should also practice the adverb form, 'rippa ni.' For example, 'Kodomo ga rippa ni narimashita' (The child has grown up to be a fine person). This 'ni naru' (to become) pattern is very common with rippa. You are moving beyond just physical size and starting to understand that rippa means 'high quality' or 'worthy of respect.' When you visit a temple or a famous park in Japan, try to use rippa to describe the gates, the statues, or the old trees. It shows you appreciate the history and the effort put into keeping them beautiful. Also, start noticing that rippa is never used for small, flimsy things. It always implies a certain 'weight' or 'sturdiness.'
At the B1 level, you should understand that 立派な (Rippa-na) is not just about being 'big' or 'nice,' but about meeting a high social or moral standard. This is the level where you learn that rippa can mean 'legitimate' or 'full-fledged.' For example, 'rippa na hanzai' (a clear crime) or 'rippa na otona' (a mature adult). You are now expected to use it in more formal contexts, such as business or formal letters. When praising a colleague's work, rippa na seika (a splendid result) is a powerful compliment. You should also be aware of the social hierarchy involved. While rippa is a compliment, using it to a superior can sometimes sound like you are evaluating them, which might be slightly rude depending on the situation. Use it for peers, juniors, or inanimate objects. You should also start to distinguish rippa from synonyms like 'subarashii' or 'migoto.' Remember: rippa is about the 'substance' and 'character,' while 'subarashii' is about the 'feeling' and 'migoto' is about the 'skill.' If you describe a person's behavior during a crisis as rippa, you are saying they showed great character and strength. This level is about mastering the 'respectability' nuance of the word.
For B2 learners, rippa becomes a tool for expressing nuanced social evaluations. You should be comfortable using it in written reports, formal speeches, and complex discussions. At this level, you should understand the historical roots of the word—'standing as its own school'—and how that leads to the modern meaning of 'independent' and 'complete.' You will encounter rippa in literature and high-level journalism where it might be used to describe an 'admirable' stance on a political issue or a 'magnificent' career that has spanned decades. You should also be able to identify when rippa is being used ironically or sarcastically. In a heated debate, someone might say 'Sore wa rippa na go-iken desu ne' (That's a 'grand' opinion you have there) to dismiss an unrealistic idea. Mastering this tone is crucial for high-level fluency. Furthermore, you should be able to use the word in legal or technical contexts where it signifies that all conditions have been met. For instance, in a discussion about law, rippa na shouko (solid/legitimate evidence) is a common phrase. Your usage should reflect an understanding that rippa is a judgment of both quality and 'rightness' according to a standard.
At the C1 level, your use of 立派な (Rippa-na) should be indistinguishable from a native speaker's. You understand the subtle 'weight' the word adds to a sentence. You can use it to describe abstract concepts like 'rippa na ketsui' (a firm and admirable determination) or 'rippa na riron' (a robust and well-constructed theory). You are aware of the 'arrogance' risk and expertly navigate social situations by using rippa to praise others' families or achievements while strictly avoiding it for your own. You can also use it to describe physical items with a sense of connoisseurship—identifying a 'rippa na kantei' (a fine appraisal) of an antique. In literature, you might analyze how an author uses rippa to build a character's 'dignity' (finkaku). You should also be familiar with fixed expressions and idioms that use the word, and be able to use it in its adverbial form 'rippa ni' to describe how someone has successfully fulfilled a complex role or duty. At this level, rippa is not just a vocabulary word; it is a cultural marker that you use to signal your respect for Japanese values of quality, maturity, and social harmony.
At the C2 level, you possess a total grasp of the 'soul' of 立派な (Rippa-na). You can use it with surgical precision in the most formal settings, such as academic lectures, legal arguments, or diplomatic discourse. You understand the philosophical implications of 'rippa' as a state of being—what it means for a person to truly 'stand' (立) in their own right. You can detect the slightest hint of irony in a politician's speech when they use the word, and you can use it yourself to subtly imply either deep respect or pointed criticism depending on the prosody and context. You are also aware of the word's evolution and its place among other 'grand' adjectives in the Japanese lexicon, such as 'souda' (grand) or 'yuudai' (magnificent/vast). You can explain to others why a certain building is rippa but not gouka (luxurious), or why a certain action was rippa but not necessarily tadashii (correct) in a purely logical sense. For a C2 speaker, rippa is a versatile brush with which you paint the moral and physical landscape of your Japanese communication, fully attuned to the centuries of social expectation and aesthetic preference that the word carries.

立派な in 30 Seconds

  • 立派な (Rippa-na) is a na-adjective meaning 'splendid,' 'magnificent,' or 'respectable.' It describes both physical grandeur and moral excellence.
  • It is commonly used for impressive buildings, large items, and people who have achieved success or shown good character.
  • In certain contexts, it can mean 'legitimate' or 'full-fledged,' indicating something completely meets a definition.
  • Be careful not to use it for yourself or for small, cute items, as it carries a sense of weight and dignity.

The Japanese word 立派な (Rippa-na) is a versatile and high-frequency 'na-adjective' that every intermediate learner must master. At its core, it describes something that is splendid, magnificent, fine, or respectable. However, unlike the English word 'splendid,' which can sometimes sound antiquated or overly formal, rippa is used in a wide variety of daily contexts ranging from architectural praise to moral judgment. When you describe an object as rippa, you are highlighting its physical grandeur, its sturdy construction, or its impressive appearance. When applied to a person, it shifts from physical attributes to character, suggesting that the individual is honorable, successful, or has performed a praiseworthy deed. This duality—the physical and the moral—makes it a cornerstone of Japanese descriptive language.

Physical Grandeur
Used to describe buildings, monuments, or items that are well-made and visually imposing. For example, a large traditional house with a tiled roof is frequently called a rippa na ie. This usage emphasizes the quality and scale of the object.
Moral Excellence
Used to describe a person's behavior or character. If someone returns a lost wallet or achieves a difficult goal through hard work, they are called a rippa na hito. It implies they have met or exceeded social expectations of a 'good' person.
Achievement and Results
Used when someone produces a result that is complete and beyond criticism. A 'rippa na seika' (splendid result) suggests that the work was thorough and professional.

彼は非常に立派な態度でその問題に対処しました。(He dealt with that problem with a very fine/admirable attitude.)

Example of moral praise using 'rippa'.

Understanding the nuance of rippa requires looking at its kanji composition. The first character 立 (Ritsu/Tatsu) means 'to stand,' and the second character 派 (Ha) refers to a 'group,' 'sect,' or 'stream.' Historically, it suggested someone who was capable of standing on their own or leading their own school of thought. Thus, the word carries an inherent sense of independence and self-sufficiency. This is why you will often hear it used during graduation ceremonies or coming-of-age days, where young adults are encouraged to become rippa na otona (respectable adults). It isn't just about being 'nice'; it's about being a fully functional, contributing member of society who commands respect.

駅の前に立派な銅像が建てられました。(A magnificent bronze statue was erected in front of the station.)

In modern conversation, rippa can also be used with a hint of irony. If someone is acting overly proud or has made a 'grand' mistake, a friend might say 'Rippa da ne' with a smirk. This usage is common in anime and casual Japanese drama, but as a learner, you should focus on its primary, positive meaning first. It is one of those 'safe' words that makes your Japanese sound more sophisticated than simply using 'sugoi' (amazing) or 'ii' (good) for everything. By using rippa, you demonstrate that you appreciate the quality, effort, and social standing of the subject you are describing.

Formal Contexts
In business settings, calling a plan or a proposal rippa suggests it is well-thought-out and viable. It is a high compliment for professional work.
Family Contexts
Parents often use this word to describe their children's growth. 'Rippa ni natta ne' (You've become a fine person/grown up well) is a common phrase at family reunions.

彼女は一人で立派な家を建てました。(She built a magnificent house all by herself.)

Using 立派な (Rippa-na) correctly involves understanding its grammatical role as a 'na-adjective.' This means that when it modifies a noun directly, it must be followed by 'na.' When it is used at the end of a sentence, it typically takes the copula 'da' or 'desu.' However, the real challenge for English speakers is not the grammar, but the breadth of its application. It covers 'splendid,' 'magnificent,' 'respectable,' 'fine,' and even 'legitimate' in different contexts. To use it naturally, you must think about whether the thing you are describing evokes a sense of respect or admiration for its quality.

Modifying Nouns directly
Structure: [Rippa-na] + [Noun]. This is the most common usage.
Example: Rippa na tatemono (A magnificent building).
Example: Rippa na ryuu (A fine reason/legitimate reason).
As a Predicate
Structure: [Noun] + wa + [Rippa] + [desu/da].
Example: Kono keikaku wa rippa desu (This plan is splendid).
Note: In this position, the 'na' is dropped.
Adverbial Usage
Structure: [Rippa-ni] + [Verb].
Example: Rippa ni hataraku (To work admirably).
Example: Kodomo ga rippa ni sodatta (The child grew up to be a fine person).

それは立派な志ですね。(That is a magnificent/admirable ambition, isn't it?)

One unique aspect of rippa is its use in legal or official contexts to mean 'legitimate' or 'fully qualifying.' For instance, rippa na hanzai actually means 'a full-fledged crime' or 'a clear case of crime.' Similarly, rippa na otona means a 'full-fledged adult.' This 'full-fledged' or 'complete' nuance is vital for B1 level learners to grasp. It implies that the subject has met all the criteria to be considered a true example of its category. If you have a 'rippa na beard,' it's not just a nice beard; it's a full, thick, well-groomed beard that leaves no doubt about its status as a beard.

彼は立派に役目を果たしました。(He fulfilled his duty admirably.)

When describing food, rippa is used for ingredients that are large, high-quality, and impressive. A giant matsutake mushroom or a thick slab of wagyu beef would be called rippa. In this context, it translates more to 'magnificent' or 'impressive.' It conveys a sense of awe at the physical presence of the item. This contrasts with 'oishii' (delicious), which focuses on the taste. You see a rippa fish at the market before you ever taste it. It's the visual and structural integrity that earns the label rippa.

Describing People
When you call someone rippa na hito, you are often talking about their social standing or their moral backbone. It is a common way to praise a leader or a mentor.
Describing Excuses
Interestingly, rippa na kousetsu (a fine excuse/reason) can be used to say that a reason is perfectly valid and logical, even if the outcome was bad.

あんなに立派な家、見たことがありません。(I have never seen such a magnificent house.)

If you spend any time in Japan or watching Japanese media, you will encounter 立派な (Rippa-na) in several distinct environments. It is not just a textbook word; it is deeply embedded in the social fabric of Japanese life. From the formal speeches at a wedding to the casual commentary of a neighbor looking at your garden, rippa is the go-to adjective for expressing a specific type of high-quality admiration. Understanding these contexts will help you recognize the 'vibe' of the word beyond its dictionary definition.

Ceremonies and Milestones
At graduation ceremonies (sotsugyoushiki) or weddings (kekkonshiki), speakers almost always use rippa. They might talk about the graduates becoming rippa na shakaishin (respectable members of society) or the groom having a rippa na ketsui (magnificent determination). Here, it signifies maturity and readiness for responsibility.
Real Estate and Architecture
When walking through a traditional neighborhood like Kyoto or Kanazawa, you will hear tourists and locals alike remarking on rippa na mon (magnificent gates) or rippa na kura (splendid storehouses). It's the standard word for 'impressive architecture.'
News and Documentaries
In news reports about heroic deeds or significant cultural achievements, the reporters use rippa to lend a sense of gravity and official respect to the subject. It's more formal and objective than 'sugoi.'

彼は立派な社会人として自立しました。(He became independent as a respectable member of society.)

In anime and manga, rippa often appears in the dialogue of mentors or elderly characters. A 'master' might look at their student and say, 'Rippa ni natta na' (You've grown splendidly). In this context, it carries a heavy emotional weight, acknowledging the student's journey from a novice to someone capable. Conversely, a villain might use it sarcastically when a hero makes a 'grand' entrance that the villain finds annoying. This variety of tone—from heartfelt praise to biting sarcasm—is something you will pick up with more listening practice.

庭に立派な松の木があります。(There is a magnificent pine tree in the garden.)

Another common place to hear rippa is in the world of traditional Japanese arts like tea ceremony (sado) or flower arrangement (ikebana). An instructor might describe a student's form or the finished work as rippa. This suggests that the work adheres perfectly to the established rules and displays a high level of skill. It is a 'correct' kind of beauty. This is a key distinction: rippa often implies that something is 'correct' or 'as it should be' in an ideal sense.

Neighborhood Gossip
Neighbors might discuss the children of the neighborhood: 'A-san no musuko-san wa rippa ni natte...' (Mr. A's son has become so respectable...). It's a way of acknowledging successful upbringing.
Historical Tours
Tour guides use rippa constantly to describe temples, shrines, and the lives of historical figures. It sets a tone of reverence.

それは立派な業績ですね。(That is a magnificent achievement, isn't it?)

While 立派な (Rippa-na) is a positive word, it is easy for English speakers to misapply it due to its broad translation. One of the most common mistakes is using it for things that are merely 'cute' or 'pretty' but lack substance or scale. Another frequent error is using it in a way that accidentally sounds patronizing or arrogant. Because rippa involves a judgment of quality or character, the 'who' and 'what' you are judging matters immensely in Japanese social hierarchy.

Using it for Small/Cute Things
Mistake: Calling a small, cute puppy rippa.
Correction: Use 'kawaii.' Rippa is for a large, well-trained, or impressive dog like a large Akita. Using rippa for something small and delicate feels linguistically 'heavy' and mismatched.
Self-Praise
Mistake: 'Watashi wa rippa na hito desu' (I am a respectable person).
Correction: Never use rippa to describe yourself or your own family/possessions. In Japanese culture, modesty is key. Calling yourself rippa makes you sound incredibly conceited. Others must call you rippa; you cannot claim the title.
Confusing with 'Kirei'
Mistake: Using rippa for a beautiful sunset.
Correction: Use 'utsukushii' or 'kirei.' Rippa requires a sense of structure, effort, or accomplishment. A sunset is a natural phenomenon, not a 'built' or 'achieved' thing.

❌ 私は立派な時計を持っています。
✅ 私はいい時計を持っています。(I have a good watch.)

Avoid using 'rippa' for your own possessions in casual conversation.

Another subtle mistake occurs when praising a superior. If your boss finishes a project, saying 'Rippa desu ne!' can sound like you are a teacher grading their work. It implies you are in a position to evaluate them. Instead, use 'Subarashii desu' (It's wonderful) or 'Sasuga desu' (As expected of you). Rippa is best used by those in a higher or equal position, or when talking about a third party. When you use it for someone lower in status, like a student or a child, it sounds encouraging and warm. When used for someone higher, it needs careful handling.

❌ この花は立派なです。
✅ この花は立派です。(This flower is magnificent.)

Grammar check: Never keep the 'na' when the adjective is at the end of the sentence.

Finally, don't confuse rippa with erai (great/important). While both can describe a respectable person, erai often focuses on social status or 'doing one's best' (especially used for children), while rippa focuses on the totality of their character and the impressive nature of their existence. You can be erai (high-ranking) without being rippa (morally splendid). Aim to use rippa when you want to convey a deeper sense of admiration for the 'completeness' of the person or object.

Overuse as a Filler
Some learners use rippa for every positive thing. If you use it for a sandwich, a pen, and a movie, it loses its power. Save it for things that truly have 'grandeur' or 'respectability.'
Na-Adjective Dropping
Always remember the 'na' when it comes before a noun. 'Rippa hito' is grammatically incorrect and sounds very broken.

彼は立派な嘘をつきました。(He told a 'magnificent' (outrageous/complete) lie.)

Japanese has an abundance of adjectives to describe 'good' things, and choosing the right one is the hallmark of a B1-B2 level speaker. 立派な (Rippa-na) sits in a specific niche of 'splendor and respectability.' However, depending on whether you want to emphasize beauty, skill, status, or emotional impact, you might choose a different word. Understanding the boundaries between these synonyms will help you avoid the 'sugoi' trap (using 'sugoi' for everything) and make your Japanese much more descriptive and nuanced.

素晴らしい (Subarashii)
Meaning: Wonderful, magnificent, excellent.
Comparison: While rippa focuses on the 'sturdiness' and 'respectability' of something, subarashii is more about the emotional reaction it evokes. A performance is subarashii; the performer's long career and character are rippa.
偉い (Erai)
Meaning: Great, admirable, high-ranking.
Comparison: Erai is often used to praise effort (especially toward children) or to denote high social status. Rippa is more about the 'finished product' of a person's character or a physical object's grandeur.
見事な (Migoto-na)
Meaning: Splendid, brilliant, admirable.
Comparison: Migoto is often used for a specific action or a visual display. A 'migoto na goal' in soccer is a brilliant, skillful play. Rippa would describe the stadium or the player's overall career.

立派な建物 (A grand/sturdy building) vs 美しい建物 (A beautiful/aesthetic building).

When you want to focus on the 'coolness' or 'fashionable' aspect of something, rippa is definitely the wrong choice. In those cases, words like 素敵な (Suteki-na) or 格好いい (Kakkoii) are much better. Suteki has a lighter, more feminine, or romantic nuance, often used for clothes, interior design, or a charming person. Kakkoii is the standard 'cool.' If you call a teenager's new sneakers rippa, you'll sound like a 90-year-old grandfather. But if you call their graduation from university rippa, you sound appropriately proud and respectful.

彼は立派な学者です。(He is a respectable/distinguished scholar.)

In professional settings, you might also encounter 優秀な (Yuushuu-na), which means 'excellent' or 'talented.' While a rippa person is respectable, a yuushuu person is specifically high-performing or intelligent. You can be a yuushuu employee (hitting all your targets) but not a rippa person (perhaps you are rude to colleagues). Conversely, a rippa employee is someone who is not only good at their job but also acts with integrity and earns the respect of the whole office. This moral dimension is what truly separates rippa from its more clinical or emotional synonyms.

堂々とした (Doudou to shita)
Meaning: Majestic, dignified, imposing.
Comparison: This is more about the 'air' or 'presence' of someone. A rippa person might have a doudou to shita attitude. Rippa is the evaluation; doudou is the description of the appearance.
豪華な (Gouka-na)
Meaning: Luxurious, gorgeous, extravagant.
Comparison: Gouka focuses on wealth and shine. A 'rippa na hotel' is solid and high-class; a 'gouka na hotel' is full of gold, chandeliers, and expensive amenities.

その計画は立派ですが、予算が足りません。(That plan is splendid, but we don't have enough budget.)

How Formal Is It?

Fun Fact

In the Edo period, 'rippa' was often used in the context of martial arts or tea ceremonies to describe someone who had reached the level of mastery where they could legally start their own branch (ha). This is why the word carries such a strong sense of 'completeness' and 'respectability' today.

Pronunciation Guide

UK /ɺipːa na/
US /ɺipːa na/
The pitch accent is typically 'Atamadaka' (Type 1), meaning the first syllable 'Ri' is high and the rest are low.
Rhymes With
ippa (one school) sippa (failure - though usually shippai) kappa (mythical creature) rappa (trumpet) zappa (miscellaneous) happá (leaf) kappa (raincoat) nippa (nippers/pliers)
Common Errors
  • Pronouncing the 'r' as an English 'r' (curled tongue).
  • Missing the double 'p' (geminate consonant) and saying 'ripa' instead of 'rippa.'
  • Using an English 'a' sound like in 'apple' for the 'a' in 'rippa.' It should be a short 'ah' sound.
  • Applying the 'na' when the word is at the end of a sentence (e.g., 'Kore wa rippa na desu' is wrong).
  • Confusing the pitch accent and making the whole word flat.

Difficulty Rating

Reading 3/5

The kanji are relatively common but require B1 level knowledge. 'Ha' (派) can be tricky for beginners.

Writing 4/5

Writing '派' correctly with the right number of strokes requires practice.

Speaking 2/5

Easy to pronounce, but requires care with the double 'p' sound.

Listening 3/5

Common in formal speeches and anime; easy to catch once you know the 'pp' sound.

What to Learn Next

Prerequisites

いい (Good) きれい (Pretty/Clean) すごい (Amazing) 大きい (Big) 人 (Person)

Learn Next

素晴らしい (Wonderful) 見事な (Brilliant) 偉い (Admirable) 尊敬する (To respect) 成長する (To grow)

Advanced

風格 (Dignity/Aura) 威厳 (Majesty) 堂々 (Dignified/Imposing) 卓越した (Excellence/Surpassing) 崇高な (Sublime/Noble)

Grammar to Know

Na-adjective modification

立派な家 (Rippa na ie)

Adverbial formation with ~ni

立派に育つ (Rippa ni sodatsu)

Noun form with ~sa (degree)

立派さ (Rippa-sa - The degree of splendor)

Nominalization with ~no/mono

立派なものだ (Rippa na mono da)

Negative form ~ja nai

立派ではない (Rippa de wa nai)

Examples by Level

1

これは立派な家ですね。

This is a magnificent house, isn't it?

Na-adjective modifying 'ie' (house).

2

駅の前に立派な木があります。

There is a magnificent tree in front of the station.

Na-adjective modifying 'ki' (tree).

3

彼は立派な人です。

He is a fine/respectable person.

Used to describe a person's character simply.

4

立派な門が見えます。

I can see a magnificent gate.

Directly modifying 'mon' (gate).

5

それは立派な計画です。

That is a splendid plan.

Modifying 'keikaku' (plan).

6

山の上に立派な城があります。

There is a magnificent castle on top of the mountain.

Describing a large building.

7

先生は立派な話をしました。

The teacher gave a fine speech.

Modifying 'hanashi' (talk/speech).

8

立派な犬がいますね。

That's a magnificent dog, isn't it?

Describing an animal's physical presence.

1

息子さんは立派に成長しましたね。

Your son has grown up splendidly, hasn't he?

Adverbial form 'rippa ni' with 'seichou shita' (grew up).

2

彼女は立派な医者になりました。

She became a fine doctor.

Modifying the profession 'isha' (doctor).

3

この村には立派な神社があります。

There is a magnificent shrine in this village.

Describing a religious structure.

4

彼は自分の間違いを立派に認めました。

He admirably admitted his own mistake.

Adverbial use describing an action.

5

田中さんは立派な仕事を手伝ってくれました。

Mr. Tanaka helped with the splendid work.

Modifying 'shigoto' (work).

6

立派なヒゲを生やしたおじいさんです。

He is an old man with a magnificent beard.

Describing a physical feature.

7

このカバンはとても立派な作りです。

This bag is very splendidly made (of fine construction).

Modifying 'tsukuri' (construction/make).

8

彼は立派な成績で卒業しました。

He graduated with splendid grades.

Modifying 'seiseki' (grades/results).

1

そんなに怒るなんて、立派な理由があるはずだ。

To get that angry, there must be a legitimate/fine reason.

Using 'rippa' to mean 'legitimate' or 'valid'.

2

彼は若くして、立派な一家の主となりました。

While young, he became a respectable head of the household.

Describing a social role.

3

これは立派な犯罪ですよ。

This is a full-fledged crime, you know.

Nuance of 'fully qualifying' as a crime.

4

彼女は立派な志を持って留学しました。

She went to study abroad with a magnificent/admirable ambition.

Modifying 'kokorozashi' (ambition/will).

5

この論文は非常に立派な内容です。

This thesis has a very splendid/solid content.

Modifying 'naiyou' (content).

6

彼は困難な状況でも立派に振る舞いました。

He behaved admirably even in a difficult situation.

Adverbial 'rippa ni' with 'furumau' (to behave).

7

立派な大人になるために、勉強は大切です。

Studying is important in order to become a respectable adult.

Standard phrase 'rippa na otona'.

8

その建物は立派な装飾が施されています。

The building is decorated with magnificent ornaments.

Modifying 'soushoku' (decoration).

1

彼の経歴は、誰から見ても立派なものです。

His career history is splendid from anyone's perspective.

Using 'mono' to nominalize the adjective.

2

立派なことを言うのは簡単だが、実行するのは難しい。

It's easy to say grand things, but difficult to carry them out.

Contrast between words and actions.

3

彼は立派な業績を残して引退しました。

He retired after leaving behind magnificent achievements.

Modifying 'gyouseki' (achievements/results).

4

それは立派な自衛行為と言えるでしょう。

That could be called a legitimate act of self-defense.

Nuance of 'justifiable' or 'legitimate'.

5

彼女は立派な母親としての務めを果たしました。

She fulfilled her duty as a fine mother.

Modifying 'hahaoya' (mother).

6

この寺院は立派な風格を備えています。

This temple possesses a magnificent aura/dignity.

Modifying 'fuukaku' (appearance/dignity).

7

皮肉にも、彼は立派な失敗作を作り上げてしまった。

Ironically, he ended up creating a 'magnificent' (complete) failure.

Sarcastic/ironic usage.

8

君の態度は立派だが、少し柔軟性に欠けるね。

Your attitude is admirable, but it lacks a bit of flexibility.

Praise followed by a critique.

1

その建築家は、立派な造形美を追求し続けている。

That architect continues to pursue magnificent structural beauty.

Modifying 'zoukeibi' (structural beauty).

2

彼は立派な見識を持った、稀有な政治家だ。

He is a rare politician who possesses magnificent insight.

Modifying 'kenshiki' (insight/discernment).

3

この契約書は、立派な法的効力を持っています。

This contract holds legitimate/full legal force.

Nuance of 'validity' in a legal sense.

4

彼は自らの信念を立派に貫き通した。

He admirably carried through his own beliefs to the end.

Adverbial 'rippa ni' with 'tsuranaki-toosu' (carry through).

5

立派な身なりをしているが、中身はどうだろうか。

He has a magnificent appearance/dress, but I wonder about his character.

Modifying 'minari' (appearance/attire).

6

その会社は、立派な企業理念を掲げている。

That company upholds a magnificent corporate philosophy.

Modifying 'kigyou rinen' (corporate philosophy).

7

彼は立派な体格の持ち主で、スポーツ万能だ。

He is the owner of a magnificent physique and is an all-around athlete.

Modifying 'taikaku' (physique/build).

8

それは立派な社会貢献活動として認められた。

That was recognized as a magnificent social contribution activity.

Modifying 'shakai kouken katsudou'.

1

彼の立ち振る舞いには、立派な風格が漂っている。

A magnificent dignity wafts from his every movement.

Using 'tadayou' (to waft/drift) with 'rippa na fuukaku'.

2

その議論は、一見立派だが、論理的飛躍が目立つ。

That argument is magnificent at first glance, but logical leaps are prominent.

Evaluating the 'surface' quality of an argument.

3

彼は立派な先駆者として、後進に道を切り拓いた。

As a magnificent pioneer, he paved the way for those who followed.

Modifying 'senkousha' (pioneer).

4

それは立派な背信行為であり、許されるべきではない。

That is a full-fledged act of betrayal and should not be forgiven.

Using 'rippa' to emphasize the completeness of a negative act.

5

庭園の造作は見事で、まさに立派の一言に尽きる。

The craftsmanship of the garden is brilliant; it can be summed up in the word 'splendid.'

Using 'rippa' as a noun/summary of quality.

6

彼は立派な最期を遂げ、人々の記憶に残った。

He met a magnificent/noble end and remained in people's memories.

Describing the 'end' (saigo) of a life.

7

立派な建前を並べても、本音は隠しきれないものだ。

Even if you line up magnificent 'tatemae' (public stances), you cannot hide your true feelings.

Contrasting 'rippa na tatemae' with 'honne'.

8

その芸術作品は、立派な生命力に満ち溢れている。

That work of art is overflowing with a magnificent life force.

Modifying 'seimeiryoku' (life force).

Common Collocations

立派な建物
立派な大人
立派な業績
立派な態度
立派な邸宅
立派な成果
立派な体格
立派な志
立派なヒゲ
立派な理由

Common Phrases

立派に成し遂げる

— To accomplish something splendidly or completely. Often used for finishing a task.

彼は任務を立派に成し遂げた。

立派なもんだ

— That's quite something / That's impressive. Can be used genuinely or sarcastically.

一人でやったのか?立派なもんだ。

立派にやっていく

— To get along fine / To do well on one's own. Often said to someone starting a new life.

都会でも立派にやっていけるよ。

立派な身なり

— Splendid appearance or dress. Refers to high-quality clothing.

彼は立派な身なりで現れた。

立派な家柄

— A respectable or distinguished family lineage.

彼女は立派な家柄の出身だ。

立派なご意見

— A fine opinion. Often used in formal discussions, sometimes ironically.

それは立派なご意見ですが、現実的ではありません。

立派な証拠

— Solid or undeniable evidence. Used in legal or investigative contexts.

これは立派な証拠になります。

立派な一人前

— A full-fledged adult or professional. Someone who can stand on their own.

これで君も立派な一人前だ。

立派な最後

— A noble or dignified end/death.

彼は侍として立派な最後を遂げた。

立派に育つ

— To grow up well / To be raised splendidly.

子供たちが立派に育って嬉しい。

Often Confused With

立派な vs きれいな (Kirei-na)

Kirei is for visual beauty or cleanliness. Rippa is for grandeur and quality.

立派な vs すごい (Sugoi)

Sugoi is a general 'wow.' Rippa is more specific to respect and completeness.

立派な vs 大きな (Ooki-na)

Ooki is just size. Rippa is size plus quality/impressiveness.

Idioms & Expressions

"立派な看板を掲げる"

— To display a grand sign/slogan. Often implies that the outward appearance is better than the reality.

立派な看板を掲げているが、中身は空っぽだ。

Neutral
"立派な口を利く"

— To talk big or speak as if one is superior. Often used critically.

自分では何もしないくせに、立派な口を利くな。

Informal/Critical
"立派な面構え"

— A magnificent/fearless look on one's face. Usually used for men or warriors.

彼は立派な面構えをしている。

Neutral
"立派な門構え"

— A magnificent gate structure. Implies a wealthy or high-status household.

あの家は立派な門構えだ。

Neutral
"立派な一人歩き"

— To stand/walk on one's own. Used for an idea or rumor that spreads beyond control.

噂が立派な一人歩きを始めた。

Neutral
"立派な大義名分"

— A grand/legitimate pretext or justification for an action.

立派な大義名分を立てて戦争を始める。

Neutral
"立派な恰好"

— A fine appearance or figure. Can refer to clothing or posture.

立派な恰好をしてパーティーに行く。

Neutral
"立派な出来栄え"

— A splendid result or workmanship. Used for crafts or projects.

この椅子は立派な出来栄えだ。

Neutral
"立派な立ち居振る舞い"

— Dignified and elegant behavior/movements.

彼女の立派な立ち居振る舞いに見とれた。

Formal
"立派な見識"

— Magnificent insight or discernment. High praise for someone's wisdom.

彼は立派な見識の持ち主だ。

Formal

Easily Confused

立派な vs 素晴らしい (Subarashii)

Both mean 'splendid' or 'wonderful.'

Subarashii is emotional and reaction-based. Rippa is structural and character-based. You feel 'subarashii' about a movie, but you see a 'rippa' building.

素晴らしい映画 (Wonderful movie) vs 立派な家 (Splendid house).

立派な vs 偉い (Erai)

Both can mean 'admirable.'

Erai is often used for effort or social rank. Rippa is about the total presence and quality. A child is 'erai' for cleaning, but 'rippa' for growing into a man.

掃除して偉いね (You're great for cleaning) vs 立派な大人 (A respectable adult).

立派な vs 見事な (Migoto-na)

Both mean 'magnificent.'

Migoto is for a specific brilliant performance or visual. Rippa is for something solid and lasting.

見事な演技 (Brilliant acting) vs 立派な経歴 (A respectable career).

立派な vs 豪華な (Gouka-na)

Both describe impressive things.

Gouka is about luxury, wealth, and flashiness. Rippa is about quality, sturdiness, and respectability.

豪華な船 (A luxurious ship) vs 立派な船 (A well-built, grand ship).

立派な vs 堂々とした (Doudou to shita)

Both describe a grand presence.

Doudou focuses on the 'manner' or 'air' of someone. Rippa is the 'evaluation' of their status or quality.

堂々とした行進 (A majestic march) vs 立派な行進 (A well-executed, splendid march).

Sentence Patterns

A1

これは立派な[Noun]です。

これは立派な家です。

A2

[Person]は立派になりました。

彼は立派になりました。

B1

立派な[Noun]を持つ。

彼は立派な志を持っている。

B2

立派に[Verb-Masu]遂げる。

任務を立派に成し遂げた。

C1

立派な[Abstract Noun]を備える。

立派な風格を備えている。

C2

まさに立派の一言に尽きる。

その出来栄えは、まさに立派の一言に尽きる。

B1

立派な[Legal/Negative Noun]だ。

それは立派な犯罪だ。

A2

[Noun]は立派な作りだ。

この靴は立派な作りだ。

Word Family

Nouns

立派 (Rippa) - Splendor/Magnificence (though usually used as an adjective)

Verbs

立つ (Tatsu) - To stand (root verb)
立てる (Tateru) - To set up/establish

Adjectives

立派な (Rippa-na) - Splendid/Fine

Related

派手 (Hade) - Flashy/Showy
流派 (Ryuuha) - School/Sect
建立 (Konryuu) - Erection/Building of a temple
独立 (Dokuritsu) - Independence
立身出世 (Risshin Shusse) - Rising in the world/Success in life

How to Use It

frequency

Very common in both written and spoken Japanese, especially in formal or semi-formal situations.

Common Mistakes
  • Using 'rippa' for a cute kitten. Kawaii koneko.

    Rippa is for grand, sturdy, or respectable things. A kitten is too small and delicate for this word.

  • Saying 'Watashi wa rippa na hito desu.' Watashi wa doryoku shite imasu (I am working hard).

    Calling yourself 'rippa' is arrogant. It's a word others use to describe you.

  • Kore wa rippa na desu. Kore wa rippa desu.

    You drop the 'na' when the adjective is used as a predicate at the end of the sentence.

  • Using 'rippa' to praise your boss's new tie. Suteki na nekutai desu ne.

    'Rippa' for a tie sounds like you are evaluating the quality of the fabric like a judge. 'Suteki' is more about fashion and charm.

  • Using 'rippa' for a beautiful melody. Utsukushii merodii.

    'Rippa' is for structural or moral things. Music is usually 'utsukushii' or 'subarashii.'

Tips

Architecture Praise

When visiting Japan, use 'Rippa na tatemono desu ne' to praise temples. It's the most natural way to show respect for the structure.

The 'Na' Rule

Never forget the 'na' when modifying a noun. 'Rippa hito' is a common beginner mistake. It must be 'Rippa na hito.'

Praising Children

If a friend's child does something well, saying 'Rippa desu ne' is a very high compliment to both the child and the parents' upbringing.

Beyond 'Sugoi'

Try to replace 'sugoi' with 'rippa' when you are talking about someone's career or a sturdy object. It makes you sound more like an adult.

The 'Complete' Nuance

Remember that 'rippa' can mean 'full-fledged.' Use it when someone has finally mastered a skill or reached a milestone.

Self-Humility

Never use 'rippa' for your own accomplishments in a job interview. Instead, use 'doryoku shimashita' (I worked hard).

Sarcasm Detection

If you hear 'rippa' in an argument, it's likely sarcastic. Pay attention to the facial expression and context.

Formal Letters

In formal letters, 'rippa' is often used in the opening to praise the recipient's continued success and health.

Adverbial Use

Master 'rippa ni' + verb. 'Rippa ni yatta' (Did it splendidly) is a very common way to give a 'job well done' comment.

Physicality

Use 'rippa' for things that have 'presence.' A thick book, a tall tree, a wide bridge—these are all 'rippa.'

Memorize It

Mnemonic

Think of a 'RI-PPA' (Reaper) who is actually a very 'respectable' and 'splendid' person instead of being scary. Or imagine someone who can 'Stand' (立) on their own 'Platform' (派).

Visual Association

Picture a massive, ancient Japanese temple gate (torii or mon). It is 'standing' (立) firmly and represents a great 'school' (派) of architecture. This is 'rippa.'

Word Web

Grandeur Respect Building Character Maturity Legitimate Complete Admirable

Challenge

Try to find three things today that you can describe as 'rippa.' One should be an object (like a building), one a person's action, and one a professional result. Write them down in Japanese.

Word Origin

The word is composed of two kanji: 立 (stand) and 派 (group/sect/stream). Historically, it referred to a person who was capable of 'standing' as their own 'school' or 'sect.'

Original meaning: Being independent and capable of leading a school of thought or a faction.

Sino-Japanese (Kango).

Cultural Context

Avoid using 'rippa' for yourself or your own family members when talking to others, as it violates the Japanese cultural norm of self-deprecation (Kenjou). Use it freely to praise others.

While 'splendid' is a common translation, 'rippa' is much more common in Japanese than 'splendid' is in modern English. In English, we might use 'great,' 'fine,' or 'respectable' depending on the context.

The phrase 'Rippa na otona' appears in countless coming-of-age anime (like Naruto or March Comes in Like a Lion). The concept is central to the 'Meiji Spirit' of self-improvement and national dignity. Many traditional Japanese songs (Enka) praise 'rippa' fathers or mothers.

Practice in Real Life

Real-World Contexts

Visiting a Temple

  • 立派な門ですね。
  • 立派な仏像があります。
  • 立派な歴史を感じます。
  • 立派な庭園ですね。

Graduation/Ceremony

  • 立派な大人になってください。
  • 立派な卒業式でした。
  • 立派なスピーチですね。
  • 立派な門出を祝います。

Business Praise

  • 立派な成果を上げました。
  • 立派なプロジェクトです。
  • 立派な決断だと思います。
  • 立派なリーダーシップですね。

Describing Architecture

  • 立派な造りですね。
  • 立派な柱が使われています。
  • 立派な邸宅が並んでいます。
  • 立派な内装ですね。

Family Talk

  • 息子さんは立派になりましたね。
  • 立派に育てられましたね。
  • 立派なご両親ですね。
  • 立派な家をお持ちですね。

Conversation Starters

"最近、何か立派な建物を見ましたか? (Have you seen any magnificent buildings lately?)"

"あなたが尊敬する、立派な人は誰ですか? (Who is a respectable person that you admire?)"

"立派な大人になるためには、何が必要だと思いますか? (What do you think is necessary to become a respectable adult?)"

"日本の神社で、一番立派だと思ったのはどこですか? (Which Shinto shrine in Japan did you think was the most magnificent?)"

"最近、立派な成果を上げたことはありますか? (Have you achieved any splendid results lately?)"

Journal Prompts

あなたが将来なりたい「立派な大人」のイメージについて書いてください。 (Write about your image of the 'respectable adult' you want to become in the future.)

今まで見た中で、一番立派だと思った建物について説明してください。 (Describe the most magnificent building you have ever seen.)

誰かの「立派な行動」を見て感動した時のことを書いてください。 (Write about a time you were moved by seeing someone's 'admirable action.')

「立派な仕事」とは、どのようなものだと思いますか? (What kind of thing do you think a 'splendid job' is?)

自分の国で「立派な人」と言えば、誰を思い浮かべますか? (When you think of a 'respectable person' in your country, who comes to mind?)

Frequently Asked Questions

10 questions

Not usually for 'beauty' in the sense of 'pretty.' If you call a woman 'rippa,' you are praising her character, her career, or her imposing physical build. If you mean she is pretty, use 'kirei' or 'utsukushii.' Using 'rippa' for a fashion model might be confusing unless you are talking about their professional standing.

90% of the time, yes. However, it can be used sarcastically to mean 'Well, look at you and your big mistakes.' It can also be used for negative things to show they are 'full-fledged,' like 'rippa na uso' (a complete lie) or 'rippa na hanzai' (a clear crime).

Yes, but for the *ingredients* or the *presentation*, not the taste. A 'rippa na tai' (magnificent sea bream) refers to a large, high-quality fish. A 'rippa na ryouri' refers to a grand, well-presented meal. For taste, use 'oishii.'

While 'rippa ja nai' is grammatically correct, it's rarely used. Instead, Japanese people use words like 'shoboi' (shabby), 'somatsu' (crude), or 'fujubun' (insufficient). Using 'rippa ja nai' sounds like a very direct and harsh moral judgment.

Yes, for animals that are large, strong, or well-trained. A 'rippa na uma' (magnificent horse) or 'rippa na inu' (grand dog) are common. You wouldn't usually use it for a hamster or a ladybug.

Yes, much more formal. 'Sugoi' is an emotional exclamation used in casual talk. 'Rippa' is an evaluative adjective used in both daily life and formal ceremonies. Using 'rippa' shows a more mature vocabulary.

'Seijin' is the legal term for an adult (20+ years old). 'Rippa na otona' is the social and moral ideal of what an adult *should* be—independent, respectable, and responsible.

No. In Japanese culture, you should be humble about your own things. Even if you live in a mansion, you should call it 'semai ie' (small house) or 'tsumaranai ie' (boring house) to others. Let them call it 'rippa.'

It implies 'big' in many cases, but it's 'big and good.' A giant pile of trash is big, but it's not 'rippa.' A giant, well-carved statue is 'rippa.'

It's better to use 'utsukushii' (beautiful) or 'migoto' (splendid/brilliant). 'Rippa' usually implies something that was built, grown, or achieved. A sunset is a natural event, so 'rippa' feels slightly off-target.

Test Yourself 182 questions

writing

Describe a magnificent building using '立派な'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence praising someone's character using '立派な'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Use '立派に' to describe someone fulfilling a duty.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence about a child growing up using '立派な'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Use '立派な' in a business achievement context.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Describe an impressive tree using '立派な'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence using '立派な' sarcastically.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Use '立派な' to describe a solid reason.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write about a 'respectable adult' using '立派な'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Describe a high-quality physical object using '立派な'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence about a magnificent statue.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Use '立派に' with the verb 'suru' (to do).

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Describe a respectable family lineage.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write about a magnificent achievement in sports.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Use '立派な' to describe an ambition.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Describe a dignified appearance.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Use '立派な' to describe a clear crime.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write about a magnificent garden.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Use '立派な' to describe a person's physique.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence about a fine speech.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Discuss the social expectations of a 'rippa na otona' in Japan.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Compare 'rippa' and 'subarashii' in a formal speech context.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Explain the historical origin of 'rippa' and its modern usage.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

How would you use 'rippa' sarcastically in a debate?

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Describe a traditional Japanese garden using 'rippa' and related terms.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Discuss why 'rippa' is avoided when talking about oneself.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Explain the nuance of 'rippa na hanzai'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

How does 'rippa' relate to the concept of 'Meiyo' (honor)?

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Analyze the use of 'rippa' in wedding speeches.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Compare 'rippa' with 'gouka' for a high-end hotel.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Describe a 'rippa na leader'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Explain 'rippa na tatemae'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

How to use 'rippa' to praise an antique?

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Discuss 'rippa' in the context of martial arts mastery.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Explain 'rippa na seimeiryoku'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Discuss the use of 'rippa' in historical documentaries.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Describe a 'rippa na ketsui'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

How does 'rippa' function as a social validator?

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Explain 'rippa na ryuu'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Summarize the 'soul' of the word 'rippa'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen for 'rippa' in a graduation speech context. What is being praised?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

In a real estate tour, what does 'rippa' modify?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

If a speaker says 'Rippa ni natta ne' to a child, what do they mean?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen for the tone in 'Rippa na koto da.' Is it positive or negative?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

In a news report about a hero, how is 'rippa' used?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

What is 'rippa na seika' in a business meeting?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

If someone describes a beard as 'rippa,' what does it look like?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Identify the 'rippa' item: 'Kono tera no mon wa rippa desu.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

What is 'rippa na otona' expected to do?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen for 'rippa ni' + verb. What does it emphasize?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

In a story, a king has a 'rippa na shiro.' What is it?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

If a student gets 'rippa na seiseki,' how did they do?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

What does 'rippa na ketsui' sound like?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

If a tree is 'rippa,' is it small or large?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

What is the social nuance of 'rippa na hito'?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:

/ 182 correct

Perfect score!

Was this helpful?

Comments (0)

Login to Comment
No comments yet. Be the first to share your thoughts!