立派な
立派な 30초 만에
- 立派な (Rippa-na) is a na-adjective meaning 'splendid,' 'magnificent,' or 'respectable.' It describes both physical grandeur and moral excellence.
- It is commonly used for impressive buildings, large items, and people who have achieved success or shown good character.
- In certain contexts, it can mean 'legitimate' or 'full-fledged,' indicating something completely meets a definition.
- Be careful not to use it for yourself or for small, cute items, as it carries a sense of weight and dignity.
The Japanese word 立派な (Rippa-na) is a versatile and high-frequency 'na-adjective' that every intermediate learner must master. At its core, it describes something that is splendid, magnificent, fine, or respectable. However, unlike the English word 'splendid,' which can sometimes sound antiquated or overly formal, rippa is used in a wide variety of daily contexts ranging from architectural praise to moral judgment. When you describe an object as rippa, you are highlighting its physical grandeur, its sturdy construction, or its impressive appearance. When applied to a person, it shifts from physical attributes to character, suggesting that the individual is honorable, successful, or has performed a praiseworthy deed. This duality—the physical and the moral—makes it a cornerstone of Japanese descriptive language.
- Physical Grandeur
- Used to describe buildings, monuments, or items that are well-made and visually imposing. For example, a large traditional house with a tiled roof is frequently called a rippa na ie. This usage emphasizes the quality and scale of the object.
- Moral Excellence
- Used to describe a person's behavior or character. If someone returns a lost wallet or achieves a difficult goal through hard work, they are called a rippa na hito. It implies they have met or exceeded social expectations of a 'good' person.
- Achievement and Results
- Used when someone produces a result that is complete and beyond criticism. A 'rippa na seika' (splendid result) suggests that the work was thorough and professional.
彼は非常に立派な態度でその問題に対処しました。(He dealt with that problem with a very fine/admirable attitude.)
Understanding the nuance of rippa requires looking at its kanji composition. The first character 立 (Ritsu/Tatsu) means 'to stand,' and the second character 派 (Ha) refers to a 'group,' 'sect,' or 'stream.' Historically, it suggested someone who was capable of standing on their own or leading their own school of thought. Thus, the word carries an inherent sense of independence and self-sufficiency. This is why you will often hear it used during graduation ceremonies or coming-of-age days, where young adults are encouraged to become rippa na otona (respectable adults). It isn't just about being 'nice'; it's about being a fully functional, contributing member of society who commands respect.
駅の前に立派な銅像が建てられました。(A magnificent bronze statue was erected in front of the station.)
In modern conversation, rippa can also be used with a hint of irony. If someone is acting overly proud or has made a 'grand' mistake, a friend might say 'Rippa da ne' with a smirk. This usage is common in anime and casual Japanese drama, but as a learner, you should focus on its primary, positive meaning first. It is one of those 'safe' words that makes your Japanese sound more sophisticated than simply using 'sugoi' (amazing) or 'ii' (good) for everything. By using rippa, you demonstrate that you appreciate the quality, effort, and social standing of the subject you are describing.
- Formal Contexts
- In business settings, calling a plan or a proposal rippa suggests it is well-thought-out and viable. It is a high compliment for professional work.
- Family Contexts
- Parents often use this word to describe their children's growth. 'Rippa ni natta ne' (You've become a fine person/grown up well) is a common phrase at family reunions.
彼女は一人で立派な家を建てました。(She built a magnificent house all by herself.)
Using 立派な (Rippa-na) correctly involves understanding its grammatical role as a 'na-adjective.' This means that when it modifies a noun directly, it must be followed by 'na.' When it is used at the end of a sentence, it typically takes the copula 'da' or 'desu.' However, the real challenge for English speakers is not the grammar, but the breadth of its application. It covers 'splendid,' 'magnificent,' 'respectable,' 'fine,' and even 'legitimate' in different contexts. To use it naturally, you must think about whether the thing you are describing evokes a sense of respect or admiration for its quality.
- Modifying Nouns directly
- Structure: [Rippa-na] + [Noun]. This is the most common usage.
Example: Rippa na tatemono (A magnificent building).
Example: Rippa na ryuu (A fine reason/legitimate reason). - As a Predicate
- Structure: [Noun] + wa + [Rippa] + [desu/da].
Example: Kono keikaku wa rippa desu (This plan is splendid).
Note: In this position, the 'na' is dropped. - Adverbial Usage
- Structure: [Rippa-ni] + [Verb].
Example: Rippa ni hataraku (To work admirably).
Example: Kodomo ga rippa ni sodatta (The child grew up to be a fine person).
それは立派な志ですね。(That is a magnificent/admirable ambition, isn't it?)
One unique aspect of rippa is its use in legal or official contexts to mean 'legitimate' or 'fully qualifying.' For instance, rippa na hanzai actually means 'a full-fledged crime' or 'a clear case of crime.' Similarly, rippa na otona means a 'full-fledged adult.' This 'full-fledged' or 'complete' nuance is vital for B1 level learners to grasp. It implies that the subject has met all the criteria to be considered a true example of its category. If you have a 'rippa na beard,' it's not just a nice beard; it's a full, thick, well-groomed beard that leaves no doubt about its status as a beard.
彼は立派に役目を果たしました。(He fulfilled his duty admirably.)
When describing food, rippa is used for ingredients that are large, high-quality, and impressive. A giant matsutake mushroom or a thick slab of wagyu beef would be called rippa. In this context, it translates more to 'magnificent' or 'impressive.' It conveys a sense of awe at the physical presence of the item. This contrasts with 'oishii' (delicious), which focuses on the taste. You see a rippa fish at the market before you ever taste it. It's the visual and structural integrity that earns the label rippa.
- Describing People
- When you call someone rippa na hito, you are often talking about their social standing or their moral backbone. It is a common way to praise a leader or a mentor.
- Describing Excuses
- Interestingly, rippa na kousetsu (a fine excuse/reason) can be used to say that a reason is perfectly valid and logical, even if the outcome was bad.
あんなに立派な家、見たことがありません。(I have never seen such a magnificent house.)
If you spend any time in Japan or watching Japanese media, you will encounter 立派な (Rippa-na) in several distinct environments. It is not just a textbook word; it is deeply embedded in the social fabric of Japanese life. From the formal speeches at a wedding to the casual commentary of a neighbor looking at your garden, rippa is the go-to adjective for expressing a specific type of high-quality admiration. Understanding these contexts will help you recognize the 'vibe' of the word beyond its dictionary definition.
- Ceremonies and Milestones
- At graduation ceremonies (sotsugyoushiki) or weddings (kekkonshiki), speakers almost always use rippa. They might talk about the graduates becoming rippa na shakaishin (respectable members of society) or the groom having a rippa na ketsui (magnificent determination). Here, it signifies maturity and readiness for responsibility.
- Real Estate and Architecture
- When walking through a traditional neighborhood like Kyoto or Kanazawa, you will hear tourists and locals alike remarking on rippa na mon (magnificent gates) or rippa na kura (splendid storehouses). It's the standard word for 'impressive architecture.'
- News and Documentaries
- In news reports about heroic deeds or significant cultural achievements, the reporters use rippa to lend a sense of gravity and official respect to the subject. It's more formal and objective than 'sugoi.'
彼は立派な社会人として自立しました。(He became independent as a respectable member of society.)
In anime and manga, rippa often appears in the dialogue of mentors or elderly characters. A 'master' might look at their student and say, 'Rippa ni natta na' (You've grown splendidly). In this context, it carries a heavy emotional weight, acknowledging the student's journey from a novice to someone capable. Conversely, a villain might use it sarcastically when a hero makes a 'grand' entrance that the villain finds annoying. This variety of tone—from heartfelt praise to biting sarcasm—is something you will pick up with more listening practice.
庭に立派な松の木があります。(There is a magnificent pine tree in the garden.)
Another common place to hear rippa is in the world of traditional Japanese arts like tea ceremony (sado) or flower arrangement (ikebana). An instructor might describe a student's form or the finished work as rippa. This suggests that the work adheres perfectly to the established rules and displays a high level of skill. It is a 'correct' kind of beauty. This is a key distinction: rippa often implies that something is 'correct' or 'as it should be' in an ideal sense.
- Neighborhood Gossip
- Neighbors might discuss the children of the neighborhood: 'A-san no musuko-san wa rippa ni natte...' (Mr. A's son has become so respectable...). It's a way of acknowledging successful upbringing.
- Historical Tours
- Tour guides use rippa constantly to describe temples, shrines, and the lives of historical figures. It sets a tone of reverence.
それは立派な業績ですね。(That is a magnificent achievement, isn't it?)
While 立派な (Rippa-na) is a positive word, it is easy for English speakers to misapply it due to its broad translation. One of the most common mistakes is using it for things that are merely 'cute' or 'pretty' but lack substance or scale. Another frequent error is using it in a way that accidentally sounds patronizing or arrogant. Because rippa involves a judgment of quality or character, the 'who' and 'what' you are judging matters immensely in Japanese social hierarchy.
- Using it for Small/Cute Things
- Mistake: Calling a small, cute puppy rippa.
Correction: Use 'kawaii.' Rippa is for a large, well-trained, or impressive dog like a large Akita. Using rippa for something small and delicate feels linguistically 'heavy' and mismatched. - Self-Praise
- Mistake: 'Watashi wa rippa na hito desu' (I am a respectable person).
Correction: Never use rippa to describe yourself or your own family/possessions. In Japanese culture, modesty is key. Calling yourself rippa makes you sound incredibly conceited. Others must call you rippa; you cannot claim the title. - Confusing with 'Kirei'
- Mistake: Using rippa for a beautiful sunset.
Correction: Use 'utsukushii' or 'kirei.' Rippa requires a sense of structure, effort, or accomplishment. A sunset is a natural phenomenon, not a 'built' or 'achieved' thing.
❌ 私は立派な時計を持っています。
✅ 私はいい時計を持っています。(I have a good watch.)
Another subtle mistake occurs when praising a superior. If your boss finishes a project, saying 'Rippa desu ne!' can sound like you are a teacher grading their work. It implies you are in a position to evaluate them. Instead, use 'Subarashii desu' (It's wonderful) or 'Sasuga desu' (As expected of you). Rippa is best used by those in a higher or equal position, or when talking about a third party. When you use it for someone lower in status, like a student or a child, it sounds encouraging and warm. When used for someone higher, it needs careful handling.
❌ この花は立派なです。
✅ この花は立派です。(This flower is magnificent.)
Finally, don't confuse rippa with erai (great/important). While both can describe a respectable person, erai often focuses on social status or 'doing one's best' (especially used for children), while rippa focuses on the totality of their character and the impressive nature of their existence. You can be erai (high-ranking) without being rippa (morally splendid). Aim to use rippa when you want to convey a deeper sense of admiration for the 'completeness' of the person or object.
- Overuse as a Filler
- Some learners use rippa for every positive thing. If you use it for a sandwich, a pen, and a movie, it loses its power. Save it for things that truly have 'grandeur' or 'respectability.'
- Na-Adjective Dropping
- Always remember the 'na' when it comes before a noun. 'Rippa hito' is grammatically incorrect and sounds very broken.
彼は立派な嘘をつきました。(He told a 'magnificent' (outrageous/complete) lie.)
Japanese has an abundance of adjectives to describe 'good' things, and choosing the right one is the hallmark of a B1-B2 level speaker. 立派な (Rippa-na) sits in a specific niche of 'splendor and respectability.' However, depending on whether you want to emphasize beauty, skill, status, or emotional impact, you might choose a different word. Understanding the boundaries between these synonyms will help you avoid the 'sugoi' trap (using 'sugoi' for everything) and make your Japanese much more descriptive and nuanced.
- 素晴らしい (Subarashii)
- Meaning: Wonderful, magnificent, excellent.
Comparison: While rippa focuses on the 'sturdiness' and 'respectability' of something, subarashii is more about the emotional reaction it evokes. A performance is subarashii; the performer's long career and character are rippa. - 偉い (Erai)
- Meaning: Great, admirable, high-ranking.
Comparison: Erai is often used to praise effort (especially toward children) or to denote high social status. Rippa is more about the 'finished product' of a person's character or a physical object's grandeur. - 見事な (Migoto-na)
- Meaning: Splendid, brilliant, admirable.
Comparison: Migoto is often used for a specific action or a visual display. A 'migoto na goal' in soccer is a brilliant, skillful play. Rippa would describe the stadium or the player's overall career.
立派な建物 (A grand/sturdy building) vs 美しい建物 (A beautiful/aesthetic building).
When you want to focus on the 'coolness' or 'fashionable' aspect of something, rippa is definitely the wrong choice. In those cases, words like 素敵な (Suteki-na) or 格好いい (Kakkoii) are much better. Suteki has a lighter, more feminine, or romantic nuance, often used for clothes, interior design, or a charming person. Kakkoii is the standard 'cool.' If you call a teenager's new sneakers rippa, you'll sound like a 90-year-old grandfather. But if you call their graduation from university rippa, you sound appropriately proud and respectful.
彼は立派な学者です。(He is a respectable/distinguished scholar.)
In professional settings, you might also encounter 優秀な (Yuushuu-na), which means 'excellent' or 'talented.' While a rippa person is respectable, a yuushuu person is specifically high-performing or intelligent. You can be a yuushuu employee (hitting all your targets) but not a rippa person (perhaps you are rude to colleagues). Conversely, a rippa employee is someone who is not only good at their job but also acts with integrity and earns the respect of the whole office. This moral dimension is what truly separates rippa from its more clinical or emotional synonyms.
- 堂々とした (Doudou to shita)
- Meaning: Majestic, dignified, imposing.
Comparison: This is more about the 'air' or 'presence' of someone. A rippa person might have a doudou to shita attitude. Rippa is the evaluation; doudou is the description of the appearance. - 豪華な (Gouka-na)
- Meaning: Luxurious, gorgeous, extravagant.
Comparison: Gouka focuses on wealth and shine. A 'rippa na hotel' is solid and high-class; a 'gouka na hotel' is full of gold, chandeliers, and expensive amenities.
その計画は立派ですが、予算が足りません。(That plan is splendid, but we don't have enough budget.)
How Formal Is It?
재미있는 사실
In the Edo period, 'rippa' was often used in the context of martial arts or tea ceremonies to describe someone who had reached the level of mastery where they could legally start their own branch (ha). This is why the word carries such a strong sense of 'completeness' and 'respectability' today.
발음 가이드
- Pronouncing the 'r' as an English 'r' (curled tongue).
- Missing the double 'p' (geminate consonant) and saying 'ripa' instead of 'rippa.'
- Using an English 'a' sound like in 'apple' for the 'a' in 'rippa.' It should be a short 'ah' sound.
- Applying the 'na' when the word is at the end of a sentence (e.g., 'Kore wa rippa na desu' is wrong).
- Confusing the pitch accent and making the whole word flat.
난이도
The kanji are relatively common but require B1 level knowledge. 'Ha' (派) can be tricky for beginners.
Writing '派' correctly with the right number of strokes requires practice.
Easy to pronounce, but requires care with the double 'p' sound.
Common in formal speeches and anime; easy to catch once you know the 'pp' sound.
다음에 무엇을 배울까
선수 학습
다음에 배울 것
고급
알아야 할 문법
Na-adjective modification
立派な家 (Rippa na ie)
Adverbial formation with ~ni
立派に育つ (Rippa ni sodatsu)
Noun form with ~sa (degree)
立派さ (Rippa-sa - The degree of splendor)
Nominalization with ~no/mono
立派なものだ (Rippa na mono da)
Negative form ~ja nai
立派ではない (Rippa de wa nai)
수준별 예문
これは立派な家ですね。
This is a magnificent house, isn't it?
Na-adjective modifying 'ie' (house).
駅の前に立派な木があります。
There is a magnificent tree in front of the station.
Na-adjective modifying 'ki' (tree).
彼は立派な人です。
He is a fine/respectable person.
Used to describe a person's character simply.
立派な門が見えます。
I can see a magnificent gate.
Directly modifying 'mon' (gate).
それは立派な計画です。
That is a splendid plan.
Modifying 'keikaku' (plan).
山の上に立派な城があります。
There is a magnificent castle on top of the mountain.
Describing a large building.
先生は立派な話をしました。
The teacher gave a fine speech.
Modifying 'hanashi' (talk/speech).
立派な犬がいますね。
That's a magnificent dog, isn't it?
Describing an animal's physical presence.
息子さんは立派に成長しましたね。
Your son has grown up splendidly, hasn't he?
Adverbial form 'rippa ni' with 'seichou shita' (grew up).
彼女は立派な医者になりました。
She became a fine doctor.
Modifying the profession 'isha' (doctor).
この村には立派な神社があります。
There is a magnificent shrine in this village.
Describing a religious structure.
彼は自分の間違いを立派に認めました。
He admirably admitted his own mistake.
Adverbial use describing an action.
田中さんは立派な仕事を手伝ってくれました。
Mr. Tanaka helped with the splendid work.
Modifying 'shigoto' (work).
立派なヒゲを生やしたおじいさんです。
He is an old man with a magnificent beard.
Describing a physical feature.
このカバンはとても立派な作りです。
This bag is very splendidly made (of fine construction).
Modifying 'tsukuri' (construction/make).
彼は立派な成績で卒業しました。
He graduated with splendid grades.
Modifying 'seiseki' (grades/results).
そんなに怒るなんて、立派な理由があるはずだ。
To get that angry, there must be a legitimate/fine reason.
Using 'rippa' to mean 'legitimate' or 'valid'.
彼は若くして、立派な一家の主となりました。
While young, he became a respectable head of the household.
Describing a social role.
これは立派な犯罪ですよ。
This is a full-fledged crime, you know.
Nuance of 'fully qualifying' as a crime.
彼女は立派な志を持って留学しました。
She went to study abroad with a magnificent/admirable ambition.
Modifying 'kokorozashi' (ambition/will).
この論文は非常に立派な内容です。
This thesis has a very splendid/solid content.
Modifying 'naiyou' (content).
彼は困難な状況でも立派に振る舞いました。
He behaved admirably even in a difficult situation.
Adverbial 'rippa ni' with 'furumau' (to behave).
立派な大人になるために、勉強は大切です。
Studying is important in order to become a respectable adult.
Standard phrase 'rippa na otona'.
その建物は立派な装飾が施されています。
The building is decorated with magnificent ornaments.
Modifying 'soushoku' (decoration).
彼の経歴は、誰から見ても立派なものです。
His career history is splendid from anyone's perspective.
Using 'mono' to nominalize the adjective.
立派なことを言うのは簡単だが、実行するのは難しい。
It's easy to say grand things, but difficult to carry them out.
Contrast between words and actions.
彼は立派な業績を残して引退しました。
He retired after leaving behind magnificent achievements.
Modifying 'gyouseki' (achievements/results).
それは立派な自衛行為と言えるでしょう。
That could be called a legitimate act of self-defense.
Nuance of 'justifiable' or 'legitimate'.
彼女は立派な母親としての務めを果たしました。
She fulfilled her duty as a fine mother.
Modifying 'hahaoya' (mother).
この寺院は立派な風格を備えています。
This temple possesses a magnificent aura/dignity.
Modifying 'fuukaku' (appearance/dignity).
皮肉にも、彼は立派な失敗作を作り上げてしまった。
Ironically, he ended up creating a 'magnificent' (complete) failure.
Sarcastic/ironic usage.
君の態度は立派だが、少し柔軟性に欠けるね。
Your attitude is admirable, but it lacks a bit of flexibility.
Praise followed by a critique.
その建築家は、立派な造形美を追求し続けている。
That architect continues to pursue magnificent structural beauty.
Modifying 'zoukeibi' (structural beauty).
彼は立派な見識を持った、稀有な政治家だ。
He is a rare politician who possesses magnificent insight.
Modifying 'kenshiki' (insight/discernment).
この契約書は、立派な法的効力を持っています。
This contract holds legitimate/full legal force.
Nuance of 'validity' in a legal sense.
彼は自らの信念を立派に貫き通した。
He admirably carried through his own beliefs to the end.
Adverbial 'rippa ni' with 'tsuranaki-toosu' (carry through).
立派な身なりをしているが、中身はどうだろうか。
He has a magnificent appearance/dress, but I wonder about his character.
Modifying 'minari' (appearance/attire).
その会社は、立派な企業理念を掲げている。
That company upholds a magnificent corporate philosophy.
Modifying 'kigyou rinen' (corporate philosophy).
彼は立派な体格の持ち主で、スポーツ万能だ。
He is the owner of a magnificent physique and is an all-around athlete.
Modifying 'taikaku' (physique/build).
それは立派な社会貢献活動として認められた。
That was recognized as a magnificent social contribution activity.
Modifying 'shakai kouken katsudou'.
彼の立ち振る舞いには、立派な風格が漂っている。
A magnificent dignity wafts from his every movement.
Using 'tadayou' (to waft/drift) with 'rippa na fuukaku'.
その議論は、一見立派だが、論理的飛躍が目立つ。
That argument is magnificent at first glance, but logical leaps are prominent.
Evaluating the 'surface' quality of an argument.
彼は立派な先駆者として、後進に道を切り拓いた。
As a magnificent pioneer, he paved the way for those who followed.
Modifying 'senkousha' (pioneer).
それは立派な背信行為であり、許されるべきではない。
That is a full-fledged act of betrayal and should not be forgiven.
Using 'rippa' to emphasize the completeness of a negative act.
庭園の造作は見事で、まさに立派の一言に尽きる。
The craftsmanship of the garden is brilliant; it can be summed up in the word 'splendid.'
Using 'rippa' as a noun/summary of quality.
彼は立派な最期を遂げ、人々の記憶に残った。
He met a magnificent/noble end and remained in people's memories.
Describing the 'end' (saigo) of a life.
立派な建前を並べても、本音は隠しきれないものだ。
Even if you line up magnificent 'tatemae' (public stances), you cannot hide your true feelings.
Contrasting 'rippa na tatemae' with 'honne'.
その芸術作品は、立派な生命力に満ち溢れている。
That work of art is overflowing with a magnificent life force.
Modifying 'seimeiryoku' (life force).
자주 쓰는 조합
자주 쓰는 구문
— To accomplish something splendidly or completely. Often used for finishing a task.
彼は任務を立派に成し遂げた。
— That's quite something / That's impressive. Can be used genuinely or sarcastically.
一人でやったのか?立派なもんだ。
— To get along fine / To do well on one's own. Often said to someone starting a new life.
都会でも立派にやっていけるよ。
— Splendid appearance or dress. Refers to high-quality clothing.
彼は立派な身なりで現れた。
— A respectable or distinguished family lineage.
彼女は立派な家柄の出身だ。
— A fine opinion. Often used in formal discussions, sometimes ironically.
それは立派なご意見ですが、現実的ではありません。
— Solid or undeniable evidence. Used in legal or investigative contexts.
これは立派な証拠になります。
— A full-fledged adult or professional. Someone who can stand on their own.
これで君も立派な一人前だ。
— A noble or dignified end/death.
彼は侍として立派な最後を遂げた。
— To grow up well / To be raised splendidly.
子供たちが立派に育って嬉しい。
자주 혼동되는 단어
Kirei is for visual beauty or cleanliness. Rippa is for grandeur and quality.
Sugoi is a general 'wow.' Rippa is more specific to respect and completeness.
Ooki is just size. Rippa is size plus quality/impressiveness.
관용어 및 표현
— To display a grand sign/slogan. Often implies that the outward appearance is better than the reality.
立派な看板を掲げているが、中身は空っぽだ。
Neutral— To talk big or speak as if one is superior. Often used critically.
自分では何もしないくせに、立派な口を利くな。
Informal/Critical— A magnificent/fearless look on one's face. Usually used for men or warriors.
彼は立派な面構えをしている。
Neutral— A magnificent gate structure. Implies a wealthy or high-status household.
あの家は立派な門構えだ。
Neutral— To stand/walk on one's own. Used for an idea or rumor that spreads beyond control.
噂が立派な一人歩きを始めた。
Neutral— A grand/legitimate pretext or justification for an action.
立派な大義名分を立てて戦争を始める。
Neutral— A fine appearance or figure. Can refer to clothing or posture.
立派な恰好をしてパーティーに行く。
Neutral— A splendid result or workmanship. Used for crafts or projects.
この椅子は立派な出来栄えだ。
Neutral— Dignified and elegant behavior/movements.
彼女の立派な立ち居振る舞いに見とれた。
Formal— Magnificent insight or discernment. High praise for someone's wisdom.
彼は立派な見識の持ち主だ。
Formal혼동하기 쉬운
Both mean 'splendid' or 'wonderful.'
Subarashii is emotional and reaction-based. Rippa is structural and character-based. You feel 'subarashii' about a movie, but you see a 'rippa' building.
素晴らしい映画 (Wonderful movie) vs 立派な家 (Splendid house).
Both can mean 'admirable.'
Erai is often used for effort or social rank. Rippa is about the total presence and quality. A child is 'erai' for cleaning, but 'rippa' for growing into a man.
掃除して偉いね (You're great for cleaning) vs 立派な大人 (A respectable adult).
Both mean 'magnificent.'
Migoto is for a specific brilliant performance or visual. Rippa is for something solid and lasting.
見事な演技 (Brilliant acting) vs 立派な経歴 (A respectable career).
Both describe impressive things.
Gouka is about luxury, wealth, and flashiness. Rippa is about quality, sturdiness, and respectability.
豪華な船 (A luxurious ship) vs 立派な船 (A well-built, grand ship).
Both describe a grand presence.
Doudou focuses on the 'manner' or 'air' of someone. Rippa is the 'evaluation' of their status or quality.
堂々とした行進 (A majestic march) vs 立派な行進 (A well-executed, splendid march).
문장 패턴
これは立派な[Noun]です。
これは立派な家です。
[Person]は立派になりました。
彼は立派になりました。
立派な[Noun]を持つ。
彼は立派な志を持っている。
立派に[Verb-Masu]遂げる。
任務を立派に成し遂げた。
立派な[Abstract Noun]を備える。
立派な風格を備えている。
まさに立派の一言に尽きる。
その出来栄えは、まさに立派の一言に尽きる。
立派な[Legal/Negative Noun]だ。
それは立派な犯罪だ。
[Noun]は立派な作りだ。
この靴は立派な作りだ。
어휘 가족
명사
동사
형용사
관련
사용법
Very common in both written and spoken Japanese, especially in formal or semi-formal situations.
-
Using 'rippa' for a cute kitten.
→
Kawaii koneko.
Rippa is for grand, sturdy, or respectable things. A kitten is too small and delicate for this word.
-
Saying 'Watashi wa rippa na hito desu.'
→
Watashi wa doryoku shite imasu (I am working hard).
Calling yourself 'rippa' is arrogant. It's a word others use to describe you.
-
Kore wa rippa na desu.
→
Kore wa rippa desu.
You drop the 'na' when the adjective is used as a predicate at the end of the sentence.
-
Using 'rippa' to praise your boss's new tie.
→
Suteki na nekutai desu ne.
'Rippa' for a tie sounds like you are evaluating the quality of the fabric like a judge. 'Suteki' is more about fashion and charm.
-
Using 'rippa' for a beautiful melody.
→
Utsukushii merodii.
'Rippa' is for structural or moral things. Music is usually 'utsukushii' or 'subarashii.'
팁
Architecture Praise
When visiting Japan, use 'Rippa na tatemono desu ne' to praise temples. It's the most natural way to show respect for the structure.
The 'Na' Rule
Never forget the 'na' when modifying a noun. 'Rippa hito' is a common beginner mistake. It must be 'Rippa na hito.'
Praising Children
If a friend's child does something well, saying 'Rippa desu ne' is a very high compliment to both the child and the parents' upbringing.
Beyond 'Sugoi'
Try to replace 'sugoi' with 'rippa' when you are talking about someone's career or a sturdy object. It makes you sound more like an adult.
The 'Complete' Nuance
Remember that 'rippa' can mean 'full-fledged.' Use it when someone has finally mastered a skill or reached a milestone.
Self-Humility
Never use 'rippa' for your own accomplishments in a job interview. Instead, use 'doryoku shimashita' (I worked hard).
Sarcasm Detection
If you hear 'rippa' in an argument, it's likely sarcastic. Pay attention to the facial expression and context.
Formal Letters
In formal letters, 'rippa' is often used in the opening to praise the recipient's continued success and health.
Adverbial Use
Master 'rippa ni' + verb. 'Rippa ni yatta' (Did it splendidly) is a very common way to give a 'job well done' comment.
Physicality
Use 'rippa' for things that have 'presence.' A thick book, a tall tree, a wide bridge—these are all 'rippa.'
암기하기
기억법
Think of a 'RI-PPA' (Reaper) who is actually a very 'respectable' and 'splendid' person instead of being scary. Or imagine someone who can 'Stand' (立) on their own 'Platform' (派).
시각적 연상
Picture a massive, ancient Japanese temple gate (torii or mon). It is 'standing' (立) firmly and represents a great 'school' (派) of architecture. This is 'rippa.'
Word Web
챌린지
Try to find three things today that you can describe as 'rippa.' One should be an object (like a building), one a person's action, and one a professional result. Write them down in Japanese.
어원
The word is composed of two kanji: 立 (stand) and 派 (group/sect/stream). Historically, it referred to a person who was capable of 'standing' as their own 'school' or 'sect.'
원래 의미: Being independent and capable of leading a school of thought or a faction.
Sino-Japanese (Kango).문화적 맥락
Avoid using 'rippa' for yourself or your own family members when talking to others, as it violates the Japanese cultural norm of self-deprecation (Kenjou). Use it freely to praise others.
While 'splendid' is a common translation, 'rippa' is much more common in Japanese than 'splendid' is in modern English. In English, we might use 'great,' 'fine,' or 'respectable' depending on the context.
실생활에서 연습하기
실제 사용 상황
Visiting a Temple
- 立派な門ですね。
- 立派な仏像があります。
- 立派な歴史を感じます。
- 立派な庭園ですね。
Graduation/Ceremony
- 立派な大人になってください。
- 立派な卒業式でした。
- 立派なスピーチですね。
- 立派な門出を祝います。
Business Praise
- 立派な成果を上げました。
- 立派なプロジェクトです。
- 立派な決断だと思います。
- 立派なリーダーシップですね。
Describing Architecture
- 立派な造りですね。
- 立派な柱が使われています。
- 立派な邸宅が並んでいます。
- 立派な内装ですね。
Family Talk
- 息子さんは立派になりましたね。
- 立派に育てられましたね。
- 立派なご両親ですね。
- 立派な家をお持ちですね。
대화 시작하기
"最近、何か立派な建物を見ましたか? (Have you seen any magnificent buildings lately?)"
"あなたが尊敬する、立派な人は誰ですか? (Who is a respectable person that you admire?)"
"立派な大人になるためには、何が必要だと思いますか? (What do you think is necessary to become a respectable adult?)"
"日本の神社で、一番立派だと思ったのはどこですか? (Which Shinto shrine in Japan did you think was the most magnificent?)"
"最近、立派な成果を上げたことはありますか? (Have you achieved any splendid results lately?)"
일기 주제
あなたが将来なりたい「立派な大人」のイメージについて書いてください。 (Write about your image of the 'respectable adult' you want to become in the future.)
今まで見た中で、一番立派だと思った建物について説明してください。 (Describe the most magnificent building you have ever seen.)
誰かの「立派な行動」を見て感動した時のことを書いてください。 (Write about a time you were moved by seeing someone's 'admirable action.')
「立派な仕事」とは、どのようなものだと思いますか? (What kind of thing do you think a 'splendid job' is?)
自分の国で「立派な人」と言えば、誰を思い浮かべますか? (When you think of a 'respectable person' in your country, who comes to mind?)
자주 묻는 질문
10 질문Not usually for 'beauty' in the sense of 'pretty.' If you call a woman 'rippa,' you are praising her character, her career, or her imposing physical build. If you mean she is pretty, use 'kirei' or 'utsukushii.' Using 'rippa' for a fashion model might be confusing unless you are talking about their professional standing.
90% of the time, yes. However, it can be used sarcastically to mean 'Well, look at you and your big mistakes.' It can also be used for negative things to show they are 'full-fledged,' like 'rippa na uso' (a complete lie) or 'rippa na hanzai' (a clear crime).
Yes, but for the *ingredients* or the *presentation*, not the taste. A 'rippa na tai' (magnificent sea bream) refers to a large, high-quality fish. A 'rippa na ryouri' refers to a grand, well-presented meal. For taste, use 'oishii.'
While 'rippa ja nai' is grammatically correct, it's rarely used. Instead, Japanese people use words like 'shoboi' (shabby), 'somatsu' (crude), or 'fujubun' (insufficient). Using 'rippa ja nai' sounds like a very direct and harsh moral judgment.
Yes, for animals that are large, strong, or well-trained. A 'rippa na uma' (magnificent horse) or 'rippa na inu' (grand dog) are common. You wouldn't usually use it for a hamster or a ladybug.
Yes, much more formal. 'Sugoi' is an emotional exclamation used in casual talk. 'Rippa' is an evaluative adjective used in both daily life and formal ceremonies. Using 'rippa' shows a more mature vocabulary.
'Seijin' is the legal term for an adult (20+ years old). 'Rippa na otona' is the social and moral ideal of what an adult *should* be—independent, respectable, and responsible.
No. In Japanese culture, you should be humble about your own things. Even if you live in a mansion, you should call it 'semai ie' (small house) or 'tsumaranai ie' (boring house) to others. Let them call it 'rippa.'
It implies 'big' in many cases, but it's 'big and good.' A giant pile of trash is big, but it's not 'rippa.' A giant, well-carved statue is 'rippa.'
It's better to use 'utsukushii' (beautiful) or 'migoto' (splendid/brilliant). 'Rippa' usually implies something that was built, grown, or achieved. A sunset is a natural event, so 'rippa' feels slightly off-target.
셀프 테스트 182 질문
Describe a magnificent building using '立派な'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence praising someone's character using '立派な'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use '立派に' to describe someone fulfilling a duty.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about a child growing up using '立派な'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use '立派な' in a business achievement context.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe an impressive tree using '立派な'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using '立派な' sarcastically.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use '立派な' to describe a solid reason.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write about a 'respectable adult' using '立派な'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe a high-quality physical object using '立派な'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about a magnificent statue.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use '立派に' with the verb 'suru' (to do).
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe a respectable family lineage.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write about a magnificent achievement in sports.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use '立派な' to describe an ambition.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe a dignified appearance.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use '立派な' to describe a clear crime.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write about a magnificent garden.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use '立派な' to describe a person's physique.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about a fine speech.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Discuss the social expectations of a 'rippa na otona' in Japan.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Compare 'rippa' and 'subarashii' in a formal speech context.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Explain the historical origin of 'rippa' and its modern usage.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
How would you use 'rippa' sarcastically in a debate?
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Describe a traditional Japanese garden using 'rippa' and related terms.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Discuss why 'rippa' is avoided when talking about oneself.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Explain the nuance of 'rippa na hanzai'.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
How does 'rippa' relate to the concept of 'Meiyo' (honor)?
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Analyze the use of 'rippa' in wedding speeches.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Compare 'rippa' with 'gouka' for a high-end hotel.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Describe a 'rippa na leader'.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Explain 'rippa na tatemae'.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
How to use 'rippa' to praise an antique?
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Discuss 'rippa' in the context of martial arts mastery.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Explain 'rippa na seimeiryoku'.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Discuss the use of 'rippa' in historical documentaries.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Describe a 'rippa na ketsui'.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
How does 'rippa' function as a social validator?
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Explain 'rippa na ryuu'.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Summarize the 'soul' of the word 'rippa'.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Listen for 'rippa' in a graduation speech context. What is being praised?
In a real estate tour, what does 'rippa' modify?
If a speaker says 'Rippa ni natta ne' to a child, what do they mean?
Listen for the tone in 'Rippa na koto da.' Is it positive or negative?
In a news report about a hero, how is 'rippa' used?
What is 'rippa na seika' in a business meeting?
If someone describes a beard as 'rippa,' what does it look like?
Identify the 'rippa' item: 'Kono tera no mon wa rippa desu.'
What is 'rippa na otona' expected to do?
Listen for 'rippa ni' + verb. What does it emphasize?
In a story, a king has a 'rippa na shiro.' What is it?
If a student gets 'rippa na seiseki,' how did they do?
What does 'rippa na ketsui' sound like?
If a tree is 'rippa,' is it small or large?
What is the social nuance of 'rippa na hito'?
/ 182 correct
Perfect score!
Summary
The word '立派な' (Rippa-na) is your primary tool for expressing high-level admiration for something's quality, scale, or character. Whether you are praising a magnificent temple or a friend's respectable career, it conveys a deep sense of 'completeness' and 'worth.'
- 立派な (Rippa-na) is a na-adjective meaning 'splendid,' 'magnificent,' or 'respectable.' It describes both physical grandeur and moral excellence.
- It is commonly used for impressive buildings, large items, and people who have achieved success or shown good character.
- In certain contexts, it can mean 'legitimate' or 'full-fledged,' indicating something completely meets a definition.
- Be careful not to use it for yourself or for small, cute items, as it carries a sense of weight and dignity.
Architecture Praise
When visiting Japan, use 'Rippa na tatemono desu ne' to praise temples. It's the most natural way to show respect for the structure.
The 'Na' Rule
Never forget the 'na' when modifying a noun. 'Rippa hito' is a common beginner mistake. It must be 'Rippa na hito.'
Praising Children
If a friend's child does something well, saying 'Rippa desu ne' is a very high compliment to both the child and the parents' upbringing.
Beyond 'Sugoi'
Try to replace 'sugoi' with 'rippa' when you are talking about someone's career or a sturdy object. It makes you sound more like an adult.
예시
彼は立派な医者になった。
관련 콘텐츠
home 관련 단어
上に
B1위에. 물리적인 위치를 나타냄.
不在
B1부재; 자리에 없음.
手頃な
B1가격이 적당함. 너무 비싸지 않고 구매하기 쉬움. 예: 이 휴대폰은 가격이 합리적입니다.
お先に
B1Excuse me for going first; said when leaving before others.
仲介
B1중개. 양측 사이에 서서 일을 주선하거나 화해시키는 것.
あっ
B1아!; 갑작스러운 깨달음이나 놀라움을 나타내는 감탄사. 무언가를 깨달았을 때나 누군가를 발견했을 때 사용합니다.
エアコン
A2'エアコン'은 에어컨을 뜻하며, 일본의 여름과 겨울을 나기 위한 필수 가전제품입니다.
冷暖房
B1냉난방(れいだんぼう)은 방이나 건물을 따뜻하게 하거나 시원하게 하는 시스템을 의미합니다.
風通しの良い
B1바람이 잘 통함. 방이나 집의 공기 순환이 좋은 상태.
~可
A2'허용됨' 또는 '가능함'을 의미하는 접미사. 표지판이나 공식 문서에서 흔히 사용됩니다.