At the A1 level, learners are introduced to 'fukushū suru' as a simple action word used in the classroom. The focus is on basic 'Noun + wo + fukushū shimasu' patterns. You might say 'Kanji o fukushū shimasu' (I review kanji) or 'Shukudai o fukushū shimasu' (I review my homework). At this stage, the word is mainly used to describe a daily routine or a response to a teacher's instruction. Learners should understand that this word is different from 'benkyō suru' (to study) because it specifically refers to looking at something you have already seen before. It is often taught alongside 'yoshū' (preparation) as part of the 'study cycle' vocabulary. A1 learners should be able to recognize the word in simple sentences and use it to tell their teacher or classmates what they are currently studying. The emphasis is on the 'suru' verb structure and the use of the 'wo' particle to mark the object of the review. Simple time markers like 'mainichi' (every day) or 'kyō' (today) are commonly paired with it.
At the A2 level, the learner begins to use 'fukushū suru' in more complex contexts, such as describing their study habits or giving simple advice. You might use it with clauses like 'Wasurenai tame ni, fukushū shimasu' (I review so that I won't forget). A2 learners start to see the noun form 'fukushū' being used with other verbs, like 'fukushū o hajimeru' (to start a review) or 'fukushū ga hitsuyō desu' (review is necessary). This level also introduces the concept of 'spaced' review, though perhaps not in technical terms. You might hear 'kinō no bunpō o fukushū shimashita' (I reviewed yesterday's grammar). The distinction between 'fukushū' and 'renshū' (practice) becomes more important here—understanding that you 'renshū' a sport but 'fukushū' a lesson. A2 learners are expected to use the polite 'masu' form comfortably and begin experimenting with the 'te-form' to connect sentences, such as 'Fukushū shite, shukudai o yarimasu' (I will review and then do my homework).
At the B1 level, 'fukushū suru' is used to discuss learning strategies and educational philosophy. Learners can describe the importance of review in achieving long-term goals, such as passing the JLPT. You might say 'Gōkaku suru tame ni wa, fukushū no shūkan ga fukaketsu desu' (To pass, a habit of review is essential). B1 learners should be comfortable with the potential form 'fukushū dekiru' (can review) and the conditional forms like 'fukushū sureba' (if you review). They also begin to encounter the word in broader contexts, such as 'workplace training review' or 're-examining a theory.' The level of detail in the review is often specified using adverbs like 'tetteiteki ni' (thoroughly) or 'kōritsuteki ni' (efficiently). B1 learners are also expected to distinguish between 'fukushū' and its synonyms like 'o-sarai' or 'mi-naosu' based on the situation's formality and the specific task at hand. They can explain *why* they are reviewing, using terms like 'kioku no teichaku' (fixing in memory).
At the B2 level, 'fukushū suru' appears in more academic and professional discussions. It is used to analyze the effectiveness of different review methods, such as 'spaced repetition' (kankaku kankō fukushū). Learners can read and discuss articles about cognitive science that use this term. The grammar becomes more sophisticated, incorporating passive forms ('fukushū sareru') or causative forms ('fukushū saseru'). For example, a manager might 'fukushū saseru' (make their subordinates review) a safety manual. B2 learners also understand the nuance of using 'fukushū' as a prefix in compound words like 'fukushū-bi' (review day) or 'fukushū-shūkan' (review week). They can debate the merits of 'yoshū' versus 'fukushū' in different educational systems. At this stage, the word is not just a verb but a tool for discussing pedagogical theory and organizational efficiency. The learner's vocabulary around 'fukushū' expands to include more formal synonyms like 'saikakunin' or 'kentō.'
At the C1 level, the word 'fukushū suru' is used with high precision in specialized fields. In a legal context, it might refer to the 'review' of a case or a law (though other terms like 'saishin' might be more specific). In educational psychology, it is used to discuss 'cumulative review' (ruiseki-teki fukushū) and its impact on cognitive load. C1 learners can use the word in formal presentations to structure their arguments, such as 'Kore made no riron o fukushū shita ue de...' (After reviewing the theories up to this point...). They understand the subtle cultural implications of the word—how it relates to the Japanese work ethic and the concept of 'kaizen' (continuous improvement). The learner can also handle idiomatic and metaphorical uses of the word, and can distinguish it from highly technical terms like 'shōsa' (scrutiny) or 'kenshō' (verification). Their usage is indistinguishable from a native speaker's in terms of register and context.
At the C2 level, 'fukushū suru' is a fundamental concept that the learner can manipulate with complete mastery. They can use it to discuss the historical evolution of Japanese study habits or the linguistic roots of the kanji involved. In a professional setting, they might lead a 'fukushū' session of a complex strategic plan, using the word to emphasize a return to core values or foundational principles. They can effortlessly switch between 'fukushū,' 'o-sarai,' 'mi-naosu,' and 'furikaeru' to achieve the exact desired tone and meaning. C2 learners can also appreciate the word in literature or high-level journalism, where it might be used to describe a society 'reviewing' its past mistakes. The word is no longer just a vocabulary item; it is a conceptual framework through which they can analyze information and communicate complex ideas about memory, discipline, and systemic improvement.

復習する in 30 Seconds

  • A verb meaning 'to review' previously learned material to ensure retention and mastery.
  • Fundamental to the Japanese 'Yoshū-Fukushū' study cycle used in schools and workplaces.
  • Commonly used with the particle 'wo' and modified by adverbs like 'shikkari' (thoroughly).
  • Essential for language learners to move vocabulary and grammar into long-term memory.

The Japanese verb 復習する (fukushū suru) is a cornerstone of the Japanese educational and self-improvement lexicon. At its most fundamental level, it means 'to review' or 'to go over' material that has already been studied. However, the cultural weight it carries in Japan is significantly heavier than the English word 'review' might suggest. In the Japanese context, learning is often viewed as a cyclical process consisting of yoshū (preparation/preview), the lesson itself, and fukushū (review). Without the review phase, the learning process is considered incomplete, like building a house without a foundation.

Core Concept
The act of revisiting previously learned information to solidify it in long-term memory. It is a proactive, disciplined approach to preventing the 'forgetting curve.'
Active vs. Passive
Unlike simply 'looking at' notes, 復習する implies an active engagement—re-solving problems, re-reading texts with a critical eye, or testing oneself on vocabulary.

テストの前に、今日習った単語をしっかり復習するつもりです。
(Before the test, I intend to thoroughly review the words I learned today.)

The kanji themselves tell a story. 復 (fuku) means 'to return' or 'to repeat,' while 習 (shū) means 'to learn' or 'to practice.' Together, they literally mean 'to return to learning.' This reflects the Japanese pedagogical belief that mastery is not achieved through brilliance, but through the humble and persistent act of returning to the basics. You will hear this word constantly in schools from elementary age through university, in 'juku' (cram schools), and in professional development settings. It is a word that commands respect; telling a teacher or boss that you are 'properly reviewing' shows a high level of commitment to your growth.

毎日30分、日本語を復習することで、記憶が定着します。
(By reviewing Japanese for 30 minutes every day, your memory will become established.)

Beyond the classroom, fukushū suru is used in any context where one needs to refresh their knowledge. A pianist might review a piece they haven't played in years; a doctor might review a medical procedure before a rare surgery. It implies a gap in time—you knew it once, and now you are making sure you still know it. In modern contexts, digital tools like Anki or Duolingo leverage the power of 'spaced repetition,' which is essentially a scientific optimization of the fukushū process.

Register
Standard/Neutral. It can be used in formal writing and polite conversation, as well as casual settings among friends discussing their studies.

昨日のレッスンの内容を復習しましょう
(Let's review the content of yesterday's lesson.)

In summary, 復習する is more than just a verb; it is a manifestation of the Japanese value of 'doryoku' (effort). It signifies that the learner takes responsibility for their own understanding and recognizes that learning is an ongoing journey rather than a one-time event. Whether you are a student, a professional, or a hobbyist, mastering the habit of fukushū is the most reliable path to success in the Japanese-speaking world.

Grammatically, 復習する is a 'Suru-verb' (Noun + する). This means the noun form 復習 (fukushū) can function independently as 'a review,' or it can be combined with 'suru' to form the action 'to review.' Understanding this flexibility is key to using the word naturally in various sentence structures.

Structure 1: Object + を + 復習する
This is the most common way to specify what you are reviewing. Use the particle 'wo' to mark the subject matter.
Example: 漢字を復習する (Review kanji).
Structure 2: [Noun] の 復習
This treats 'review' as a noun. You might say 'The review of the lesson is important.'
Example: レッスンの復習が大切です (The review of the lesson is important).

週末は、一週間分の文法をまとめて復習することにしています。
(On weekends, I make it a rule to review the week's worth of grammar all at once.)

When using 復習する, you can modify it with adverbs to show the intensity or frequency of the review. Common adverbs include shikkari (thoroughly), mainichi (every day), nando mo (many times), and kanryō saseru (to complete). For example, 'shikkari fukushū suru' implies a very deep and focused study session, whereas 'karuku fukushū suru' might mean a quick glance over notes.

時間がなかったので、バスの中でノートを復習しました
(Since I didn't have time, I reviewed my notes while on the bus.)

In formal settings, such as a business presentation or a lecture, you might hear the humble or polite forms. A speaker might say, 'Saigo ni, kyō no pointo o fukushū shimashō' (Lastly, let's review today's points). This usage is very common to ensure everyone is on the same page. It's also worth noting that 復習する can be used for physical skills, not just academic knowledge. An athlete might review their form by watching video footage (eizō o fukushū suru), or a dancer might review their steps.

Common Pairing
Often paired with wasurenai uchi ni (before I forget).
Example: 忘れないうちに、習ったことを復習する。 (Review what I learned before I forget it.)

先生は「毎日復習することが上達の近道だ」と言いました。
(The teacher said, 'Reviewing every day is the shortcut to improvement.')

Finally, consider the nuances of 'fukushū' versus 'renshū' (practice). While you 'renshū' (practice) a piano piece to get better at the physical movement, you 'fukushū' (review) the theory or the notes you learned during the lesson. The two often overlap, but 復習する always points back to a specific moment of instruction or learning that occurred in the past.

If you spend any time in a Japanese educational environment, 復習する will be one of the most frequent verbs you encounter. It is the language of the classroom, the tutor, and the study app. But its presence extends into the corporate world and daily life as well, appearing in contexts where consistency and retention are valued.

In Schools (Elementary to University)
Teachers use it to assign homework or start a lesson. 'Let's review last week's homework' (Senshū no shukudai o fukushū shimashō) is a standard opening line. It is also found in textbooks at the end of every chapter under the heading 'Fukushū Mondai' (Review Problems).
In Language Learning Apps
If you set your phone's language to Japanese, apps like Duolingo, Memrise, or Wanikani will use the term fukushū for their 'Review' or 'Practice' buttons. It is the technical term for SRS (Spaced Repetition System) sessions.

「今日の授業の復習は終わりましたか?」
(Have you finished the review of today's class?) - A common question from parents or tutors.

In the business world, 復習する is used during training seminars (kenshū). After a long day of learning new software or company policies, the facilitator might say, 'Ashita no asa, kyō no naiyō o fukushū shimasu' (Tomorrow morning, we will review today's content). It is also used when discussing project post-mortems—reviewing what was learned from a past project to apply it to the next one, though 'furikaeru' (to look back) is also common there.

このアプリを使えば、隙間時間に効率よく復習できます
(With this app, you can review efficiently during your spare time.)

You will also hear it in hobbyist circles. For example, in a martial arts dojo (like Karate or Kendo), the sensei might tell students to 'fukushū' a specific 'kata' (form) at home. Even in driving schools in Japan, the instructors will emphasize fukushū of the traffic rules and signs. Anywhere there is a formal body of knowledge to be mastered, fukushū suru is the verb of choice. It carries an aura of diligence and seriousness that 'looking over' simply doesn't convey.

In Media
In anime or manga centered around school life (like 'Assassination Classroom' or 'Blue Period'), the characters are often shown 'fukushū-ing' for their midterms or entrance exams. It’s a trope that emphasizes their hard work and growth.

もう一度、マニュアルを復習しておいてください。
(Please review the manual once more [in preparation for later].)

Ultimately, hearing 復習する is a signal that the speaker values long-term retention over short-term performance. It is a word that builds bridges between the past (what was learned) and the future (the test or application where that knowledge will be needed).

While 復習する seems straightforward, English speakers often trip up by confusing it with related concepts like 'practice,' 'rehearsal,' or 'checking.' Japanese has very specific boundaries for these words, and using the wrong one can sound unnatural or even confusing to a native speaker.

Mistake 1: Confusing 復習 (Review) with 練習 (Practice)
You renshū a skill (like sports, piano, or speaking). You fukushū knowledge (like grammar rules, kanji, or historical facts). If you say 'Piano o fukushū suru,' it sounds like you are reviewing the theory of piano rather than actually playing it. Use renshū for physical/mechanical repetition.
Mistake 2: Confusing 復習 (Review) with 予習 (Preview)
This is a common beginner mistake. Yoshū is what you do before the lesson to prepare. Fukushū is what you do after the lesson. Mixing these up in a classroom setting will confuse your teacher about your level of preparation.

明日の授業を復習します
(I will review tomorrow's class. - Incorrect because you haven't had the class yet!)
明日の授業を予習します
(I will preview tomorrow's class.)

Another mistake is using 復習する when you actually mean 'to check for errors.' If you have just finished writing an essay and you want to look it over for mistakes, the word you want is mi-naosu (見直す) or kakunin suru (確認する). Fukushū suru implies a broader study session to reinforce learning, not a specific proofreading task.

レポートを復習します
(I will review the report [to check for typos]. - Sounds like you are studying the report as a textbook.)
レポートを見直します
(I will look over/proofread the report.)

Finally, avoid using 復習する for 'rehearsing' a performance. For a play, a speech, or a wedding toast, the correct word is renshū or rihāsuru. Fukushū is too academic for these contexts. If you 'fukushū' a speech, it sounds like you are studying the vocabulary of the speech rather than practicing the delivery. Keep fukushū in the realm of knowledge retention, and you will avoid the most common pitfalls.

Summary of Misuse
1. Using it for skills (use 練習).
2. Using it for preparation (use 予習).
3. Using it for proofreading (use 見直す).
4. Using it for performance rehearsal (use 練習).

While 復習する is the most versatile and common word for 'to review,' Japanese offers several alternatives that carry different nuances of formality, scope, and intent. Knowing when to use these can make your Japanese sound much more sophisticated and precise.

おさらいする (O-sarai suru)
This is a softer, slightly more traditional or casual term for 'reviewing.' It is often used in the context of traditional arts (like tea ceremony or dance) or for a quick recap of a lesson. It feels less 'heavy' than fukushū. A teacher might say 'Kyō no o-sarai o shimashō' (Let's do a quick recap of today).
見直す (Mi-naosu)
This literally means 'to look again.' It is used for checking, proofreading, or reconsidering a plan. While fukushū is about memory, mi-naosu is about quality control or finding errors. If you 'mi-naosu' your notes, you are checking if they are correct.
振り返る (Furi-kaeru)
Meaning 'to look back,' this is used for reflection. It is common in business or personal growth contexts. You 'furi-kaeru' on a project or a year to see what went well. It is more emotional and holistic than the academic fukushū.

もう一度、基本をおさらいしておきましょう。
(Let's go over the basics one more time. - Softer tone than fukushū.)

In academic papers or formal reports, you might encounter 再確認する (Sa-kakunin suru), which means 'to re-confirm.' This is used when the focus is on verifying facts rather than studying them. Another term is 温故知新 (On-ko-chi-shin), a four-character idiom (yojijukugo) that means 'learning from the past to know the new.' While not a direct synonym for 'reviewing,' it captures the philosophical spirit of why one reviews.

去年の活動を振り返って、今年の目標を立てます。
(I will look back on last year's activities and set this year's goals.)

For specific tasks, such as 'reviewing a contract' or 'reviewing a movie,' Japanese uses different words entirely. A contract is kentō suru (検討する - to examine/consider), and a movie review is a rebyū (レビュー) or hyōka (評価). Be careful not to use fukushū for these—it would imply you are trying to memorize the contract or the movie for a test!

Advanced Alternative: さらう (Sarau)
A more literary or old-fashioned word for going over something thoroughly. It is often used for reviewing a script or a musical score. It implies a 'sweeping' or 'cleaning up' of one's knowledge.

How Formal Is It?

Fun Fact

The 'wings' in the kanji 習 (shū) emphasize that learning is a physical, repetitive effort. Just as a bird cannot fly after one attempt, a human cannot learn after one exposure to information.

Pronunciation Guide

UK /ɸɯᵝkɯᵝɕɯᵝː sɯᵝɾɯᵝ/
US /fukushuː suɾu/
In Japanese, pitch accent is used rather than stress. For 'fukushū', the pitch starts low on 'fu' and rises on 'ku', staying high through 'shū'.
Rhymes With
Gakushū (learning) Jishū (self-study) Kenshū (training) Enshū (exercise/practice) Rishū (taking a course) Kōshū (lecture/short course) Shūshū (collection) Hoshū (supplementary study)
Common Errors
  • Pronouncing 'fu' like an English 'f' with teeth on the lip.
  • Shortening the long 'ū' sound at the end of 'fukushū'.
  • Confusing the pitch accent with 'fukushū' (revenge), though they are often both flat.

Difficulty Rating

Reading 3/5

The kanji 復 and 習 are common but have many strokes. 習 is learned early (Grade 3), but 復 is slightly later (Grade 5).

Writing 4/5

Writing 復 correctly requires attention to the 'step' radical and the right-side components.

Speaking 2/5

Pronunciation is easy, but the long vowel 'ū' must be held correctly.

Listening 2/5

Easily recognizable in classroom contexts.

What to Learn Next

Prerequisites

勉強する (To study) 学ぶ (To learn) 習う (To be taught) ノート (Notebook) テスト (Test)

Learn Next

予習する (To preview) 暗記する (To memorize) 理解する (To understand) 応用する (To apply knowledge) 定着する (To become established in memory)

Advanced

反復学習 (Repetitive learning) 忘却曲線 (Forgetting curve) 記憶術 (Mnemonics) 精査する (To scrutinize) 吟味する (To examine carefully)

Grammar to Know

Suru-verbs

復習する、復習します、復習した。

Particle を

漢字を復習する。

Tame ni (Purpose)

忘れないために復習する。

Te-form for sequence

復習して、寝ます。

Modifier form

復習する時間が必要です。

Examples by Level

1

漢字を復習します。

I review kanji.

Simple Noun + を + Verb.

2

毎日復習してください。

Please review every day.

Verb-te + kudasai (Request).

3

昨日の言葉を復習しました。

I reviewed yesterday's words.

Past tense -shimashita.

4

家で復習しましょう。

Let's review at home.

Volitional form -mashō.

5

テストの復習は大切です。

Reviewing for the test is important.

Noun form followed by particle 'wa'.

6

一緒に復習しませんか?

Shall we review together?

Negative question as an invitation.

7

このページを復習してください。

Please review this page.

Specific object with 'kono'.

8

復習はまだです。

I haven't reviewed yet.

Using 'mada' to indicate incomplete action.

1

忘れないうちに、復習したほうがいいですよ。

You should review while you still remember (before you forget).

Advice using -ta hō ga ii.

2

レッスンの後で、30分復習します。

I review for 30 minutes after the lesson.

Time duration and sequence with 'ato de'.

3

復習しないと、すぐに忘れてしまいます。

If I don't review, I'll forget quickly.

Conditional 'nai to' and 'te shimau' (regret).

4

週末に一週間分をまとめて復習します。

I review a week's worth all at once on the weekend.

Using 'matomete' (all together).

5

先生、もう一度復習してもいいですか?

Teacher, may I review one more time?

Asking permission with -te mo ii desu ka.

6

アプリを使って、電車の中で復習しています。

I am reviewing in the train using an app.

Present continuous -te imasu.

7

復習する時間はありますか?

Do you have time to review?

Verb modifying a noun (fukushū suru jikan).

8

難しい文法を何度も復習しました。

I reviewed difficult grammar many times.

Adverb 'nando mo'.

1

効率よく復習するための方法を探しています。

I am looking for a way to review efficiently.

Tame no (purpose) modifying a noun.

2

復習すればするほど、日本語が上手になります。

The more you review, the better your Japanese will become.

The 'ba... hodo' (the more... the more) structure.

3

合格するためには、毎日の復習が欠かせません。

Daily review is indispensable for passing.

Fukaketsu (indispensable) with particle 'ga'.

4

学んだことを自分の言葉で説明するのは、良い復習になります。

Explaining what you learned in your own words makes for good review.

Gerund 'no wa' as a subject.

5

昨日のミスを復習して、次は間違えないようにします。

I will review yesterday's mistakes and try not to make them next time.

Yō ni suru (to make an effort to).

6

復習するのを忘れて、テストで困りました。

I forgot to review and had trouble on the test.

Gerund 'no o' as an object of 'wasureru'.

7

この教科書は、復習問題が充実しています。

This textbook has a good selection of review problems.

Jūshitsu shite iru (is well-equipped/rich).

8

仕事の合間に、新しいマニュアルを復習しました。

I reviewed the new manual during breaks at work.

Ai ni (during/between).

1

忘却曲線を考慮して、適切なタイミングで復習するべきだ。

One should review at the appropriate timing, considering the forgetting curve.

Kōryo shite (considering) and -beki da (should).

2

この研修の目的は、基本操作を徹底的に復習することにあります。

The purpose of this training lies in thoroughly reviewing basic operations.

Koto ni aru (lies in/consists of).

3

復習を怠ると、せっかくの知識が無駄になってしまいます。

If you neglect your review, your hard-earned knowledge will go to waste.

Okotaru (neglect) and 'sekkaku' (precious/hard-earned).

4

定期的に復習することで、知識が長期記憶に移行します。

By reviewing periodically, knowledge is transferred to long-term memory.

Koto de (by means of).

5

彼は、前回の講義の内容を復習してから教室に入った。

He entered the classroom after reviewing the content of the previous lecture.

Te kara (after doing).

6

復習の重要性は、どれだけ強調しても強調しすぎることはない。

The importance of review cannot be overemphasized.

Kyōchō shite mo kyōchō shisugiru koto wa nai (cannot overemphasize).

7

昨夜は遅くまで復習に追われていた。

Last night I was swamped with reviewing until late.

Ni owarete ita (was chased by/swamped with).

8

アプリの通知機能を利用して、復習を習慣化しましょう。

Let's make review a habit by using the app's notification feature.

Shūkan-ka suru (to make into a habit).

1

先行研究を復習した上で、独自の仮説を立案した。

After reviewing previous research, I formulated an original hypothesis.

Shita ue de (upon doing/after doing).

2

高度な技術を習得するには、理論と実践の絶え間ない復習が必要だ。

Mastering advanced techniques requires constant review of both theory and practice.

Taemanai (constant/ceaseless).

3

今回の不祥事を受け、安全管理体制を抜本的に復習する必要がある。

In response to this scandal, we need to fundamentally review our safety management system.

Bappon-teki ni (fundamentally/drastically).

4

過去の失敗を復習することは、将来の成功への布石となる。

Reviewing past failures serves as a stepping stone to future success.

Fuseki to naru (to be a preparation/stepping stone).

5

彼は、膨大な資料を短時間で復習する驚異的な能力を持っている。

He has a phenomenal ability to review vast amounts of material in a short time.

Kyōi-teki na (phenomenal/extraordinary).

6

このセミナーでは、最新の業界動向を復習し、今後の戦略を練ります。

In this seminar, we will review the latest industry trends and develop future strategies.

Neru (to knead/elaborate/work out).

7

復習を単なる反復作業と捉えるのではなく、再構築のプロセスと考えるべきだ。

Rather than viewing review as mere repetitive work, it should be considered a process of reconstruction.

To toraeru (to perceive as).

8

教育現場において、復習の効果を最大化するためのカリキュラムが求められている。

In educational settings, curricula that maximize the effects of review are in demand.

Saidaigen-ka (maximization).

1

歴史の教訓を復習し、現代社会の諸問題に照らし合わせる。

Review the lessons of history and compare them with the various problems of modern society.

Terashi-awaseru (to check against/compare).

2

認知心理学の観点から、復習が記憶の固定化に果たす役割を詳述する。

From the perspective of cognitive psychology, I will detail the role that review plays in memory consolidation.

Hatashu yakuwari (the role it plays).

3

条約の草案を細部にわたって復習し、不備がないか精査した。

I reviewed the draft treaty in great detail and scrutinized it for any flaws.

Saibu ni watatte (extending to the details).

4

彼の著作は、古典文学の精神を現代的に復習する試みと言える。

His work can be described as an attempt to review the spirit of classical literature in a modern way.

Kokoromi to ieru (can be called an attempt).

5

国家のアイデンティティを再定義するためには、自国の歴史を真摯に復習しなければならない。

To redefine national identity, one must sincerely review one's own country's history.

Shinshi ni (sincerely/earnestly).

6

この論文は、既存の経済モデルを批判的に復習し、新たな枠組みを提示している。

This paper critically reviews existing economic models and presents a new framework.

Hihan-teki ni (critically).

7

長年の経験則を復習し、それを普遍的な理論へと昇華させる。

Review long-held empirical rules and sublimate them into a universal theory.

Shōka saseru (to sublimate).

8

情報の洪水の中で、我々は真に価値のある知識を選別し、復習する術を身につけるべきだ。

In the flood of information, we should acquire the skill to select and review truly valuable knowledge.

Subu o mi ni tsukeru (to acquire the technique/way).

Common Collocations

しっかり復習する
毎日復習する
徹底的に復習する
まとめて復習する
ノートを復習する
漢字を復習する
効率よく復習する
繰り返し復習する
復習を欠かさない
復習に励む

Common Phrases

復習テスト

— A review test given to check retention of previous material.

月曜日に復習テストがあります。

復習ノート

— A notebook dedicated specifically to reviewing and summarizing lessons.

自分だけの復習ノートを作る。

復習問題

— Practice problems found at the end of a chapter for review.

教科書の復習問題を解く。

復習の時間

— Time set aside specifically for reviewing.

寝る前の10分間を復習の時間にする。

復習の習慣

— The habit of reviewing.

復習の習慣を身につける。

復習範囲

— the scope or range of material to be reviewed.

今回の復習範囲は広いです。

復習不足

— Lack of review.

テストの点数が悪かったのは復習不足のせいだ。

復習用

— For review purposes.

これは復習用のプリントです。

復習ビデオ

— A video recorded for the purpose of reviewing a lesson.

復習ビデオを何度も見る。

予習復習

— The combined act of previewing and reviewing (standard study cycle).

予習復習をしっかりやる。

Often Confused With

復習する vs 練習 (Renshū)

Practice for skills (piano, sports). Fukushū is for knowledge.

復習する vs 予習 (Yoshū)

Preview/Preparation BEFORE the lesson.

復習する vs 復讐 (Fukushū)

Revenge. Pronounced the same, but very different meaning!

Idioms & Expressions

"温故知新"

— Learning from the past to gain new insights. Often used to encourage reviewing old wisdom.

温故知新の精神で古典を復習する。

Formal/Idiomatic
"鉄は熱いうちに打て"

— Strike while the iron is hot. Used to encourage reviewing immediately after a lesson.

鉄は熱いうちに打てと言うから、今すぐ復習しよう。

Proverb
"継続は力なり"

— Continuity is power. Used to emphasize the benefit of daily review.

毎日少しずつ復習しよう。継続は力なりだ。

Proverb
"三日坊主"

— A three-day monk (someone who gives up easily). Used when someone fails to keep up their review habit.

復習を始めたが、三日坊主に終わった。

Casual
"身につく"

— To become part of one's body (to master). The goal of fukushū.

復習すれば、知識が身につきます。

Neutral
"耳にたこができる"

— To get calluses on one's ears (to hear something so often you're sick of it). Often said about being told to review.

「復習しろ」と言われすぎて、耳にたこができた。

Casual
"初心忘るべからず"

— Never forget your original intention. Used when reviewing basics.

初心忘るべからず。基本を復習しよう。

Proverb
"一石二鳥"

— Kill two birds with one stone. e.g., Reviewing while commuting.

電車で復習するのは一石二鳥だ。

Neutral
"目を通す"

— To run one's eyes over (a quick review).

資料にざっと目を通す。

Neutral
"骨身に沁みる"

— To sink into one's bones and flesh. Deeply mastering something through review.

繰り返しの復習で、教えが骨身に沁みた。

Literary

Easily Confused

復習する vs 見直す

Both involve looking at something again.

Minaosu is for checking errors or proofreading. Fukushū is for studying to remember.

テストの最後に、答えを見直す。

復習する vs 振り返る

Both involve looking at the past.

Furikaeru is for general reflection on events. Fukushū is specifically for academic/skill review.

子供時代を振り返る。

復習する vs おさらい

They both mean review.

O-sarai is lighter, often used for a quick recap at the end of a session.

レッスンの最後におさらいをする。

復習する vs 自習

Both are types of study.

Jishū is self-study (could be new or old material). Fukushū is specifically OLD material.

図書館で自習する。

復習する vs 暗記

Fukushū often leads to memorization.

Anki is the specific act of memorizing. Fukushū is the broader act of reviewing.

英単語を暗記する。

Sentence Patterns

A1

[Object] を 復習します。

単語を復習します。

A2

[Time] に 復習します。

夜に復習します。

A2

[Reason] から 復習します。

テストがあるから復習します。

B1

[Verb-dict] ために 復習する。

覚えるために復習する。

B1

[Noun] の 復習をする。

レッスンの復習をする。

B2

[Noun] を 徹底的に 復習する。

基礎を徹底的に復習する。

C1

[Noun] を 復習した 上で [Action]。

資料を復習した上で、話し合う。

C2

[Noun] の [Aspect] を 批判的に 復習する。

理論の妥当性を批判的に復習する。

Word Family

Nouns

復習 Review (the act itself)
復習者 A person who is reviewing

Verbs

復習させる To make someone review (Causative)
復習される To be reviewed (Passive)

Adjectives

復習的な Review-like / of a review nature

Related

予習 (Preview)
練習 (Practice)
自習 (Self-study)
講習 (Lecture)
学習 (Learning)

How to Use It

frequency

Extremely high in educational and learning contexts.

Common Mistakes
  • Using 復習 for sports practice. 練習 (Renshū)

    復習 is for knowledge/study. 練習 is for physical skills.

  • Saying 'Tomorrow's lesson o fukushū suru'. 予習 (Yoshū)

    You can't review what hasn't happened yet! Use 予習 for future lessons.

  • Confusing 復習 with 復讐 (revenge). Check the kanji!

    They sound the same, but one involves books and the other involves swords (metaphorically).

  • Using 復習 to mean 'check for typos'. 見直す (Mi-naosu)

    Fukushū is a broader study process. Mi-naosu is a specific checking task.

  • Shortening the 'ū' sound. Fukushū (long)

    Long vowels are crucial in Japanese for distinguishing meaning.

Tips

Review Immediately

Reviewing within 24 hours of a lesson is the most effective way to prevent forgetting.

Suru-Verb Rule

Remember that you can use the noun form 'Fukushū' with many other verbs like 'hajimeru' (start) or 'owaru' (finish).

Antonym Pair

Always learn 'Fukushū' (Review) and 'Yoshū' (Preview) together as a set.

School Spirit

In Japan, being told to review is not an insult; it's seen as helpful guidance for your success.

Long Vowels

Be careful with the 'ū' in fukushū. If it's too short, it might sound like 'fukushu' (revenge) depending on pitch.

Kanji Strokes

Practice the character 復. It's used in other words like 'fukkatsu' (revival) and 'ōfuku' (round trip).

Teacher Cues

When a teacher says 'Fukushū shimashō', it's time to pay close attention to the summary of previous work.

Micro-Reviews

Even 5 minutes of 'fukushū' is better than zero. Use your commute time!

Critical Review

At higher levels, use 'fukushū' to mean critically re-evaluating a theory or plan.

Game It

Treat your SRS app (Anki/Duolingo) sessions as 'fukushū' quests to level up your Japanese.

Memorize It

Mnemonic

Think of 'FUKU' as 'FUCK' (oops, maybe not?)—let's try: 'FUKU' sounds like 'Hook'. You need a hook to pull the information back from the past. 'SHU' sounds like 'Shoe'. You put on your shoes to walk back to the classroom to study again. Fukushū = Hook-Shoe = Pulling back knowledge with your shoes on.

Visual Association

Imagine a young bird (習) flying back (復) to its nest to practice its wing-flapping again. This mirrors the kanji's literal meaning.

Word Web

School Memory Test Textbook Teacher Homework Anki Success

Challenge

Try to say 'Kyō no naiyō o fukushū shimasu' (I will review today's content) every time you close your Japanese textbook. This ritual will help you remember the word and the habit.

Word Origin

The word is composed of two Sino-Japanese (Kanji) characters: 復 (fuku) and 習 (shū). The character 復 originates from an image of a person returning on a path, signifying 'to go back' or 'to repeat.' The character 習 depicts wings (羽) over a nest or the sun (日), representing a young bird flapping its wings repeatedly to learn to fly.

Original meaning: To return to the practice of learning; to repeat the flapping of wings (metaphorically) to master a skill.

Sino-Japanese (Kango).

Cultural Context

Be careful not to confuse 'fukushū' (review) with 'fukushū' (revenge). While the context usually prevents confusion, using the word 'revenge' in a classroom setting might cause a few laughs or raised eyebrows.

In English-speaking cultures, 'review' is often seen as something you do only before a big test. In Japan, it is a daily requirement.

Dragon Ball: Goku often reviews his basic training even as a god-like warrior. Naruto: The importance of repetitive training (fukushū/renshū) is a major theme. Japanese Study Methods: The '1.5.15.30' review method (reviewing after 1 day, 5 days, 15 days, 30 days).

Practice in Real Life

Real-World Contexts

Classroom Instruction

  • 復習を始めましょう。
  • ここを復習しておいてください。
  • 復習は終わりましたか?
  • 復習テストを配ります。

Self-Study

  • 毎日1時間復習する。
  • ノートを読み返して復習する。
  • アプリで復習する。
  • 週末にまとめて復習する。

Exams

  • 試験範囲を復習する。
  • 過去問を復習する。
  • 苦手なところを重点的に復習する。
  • 復習のおかげで合格した。

Work/Training

  • マニュアルを復習する。
  • 研修の内容を復習する。
  • 操作手順を復習する。
  • 明日の会議のために復習する。

Hobbies/Sports

  • 技のフォームを復習する。
  • 楽譜を復習する。
  • ルールを復習する。
  • ビデオを見て復習する。

Conversation Starters

"テストの前に、いつもどうやって復習していますか? (How do you usually review before a test?)"

"復習するのに一番いい時間はいつだと思いますか? (When do you think is the best time to review?)"

"最近、何か復習したことはありますか? (Is there anything you've reviewed recently?)"

"復習するのと予習するの、どちらが大切だと思いますか? (Which do you think is more important, reviewing or previewing?)"

"効率的な復習の方法を教えてくれませんか? (Can you tell me an efficient way to review?)"

Journal Prompts

今日習った新しい単語を5つ選んで、それらを使って復習の文を書いてください。 (Choose 5 new words learned today and write review sentences using them.)

あなたの復習の習慣について詳しく書いてください。 (Write in detail about your review habits.)

「復習」があなたの学習にどのように役立っているか説明してください。 (Explain how 'reviewing' helps your learning.)

もし復習をしなかったら、あなたの日本語はどうなると思いますか? (What do you think would happen to your Japanese if you didn't review?)

一週間前の日記を読み返して、間違っているところを復習・修正してください。 (Read your diary from a week ago, and review/correct the mistakes.)

Frequently Asked Questions

10 questions

Sort of, but it's more specific. 'Benkyō suru' is general study. 'Fukushū suru' is specifically studying something you've already been taught.

Only if you are studying that movie for a class. If you are just watching it again, use 'mō ichido miru'. If you are writing a review, use 'rebyū' or 'kansō'.

Yes, especially during training or when reviewing safety procedures and manuals.

You can say 'Fukushū ga hitsuyō desu' or 'Fukushū shinakereba narimasen'.

Use 復習 for facts/theory (kanji, grammar) and 練習 for actions/skills (pronunciation, sports).

Yes, you can use 'no' (fukushū no jikan) or 'ni' (fukushū ni tsukau).

It's a regular suru-verb: fukushū shimasu, fukushū shita, fukushū shinai, fukushū shite.

It's the Japanese study philosophy of 'Preview-Review'. It's considered the ideal way to learn.

No, that's a different kanji (復讐). They sound the same, but the meaning is completely different.

No, 'fukushū' is more standard/academic. 'O-sarai' is more casual/traditional.

Test Yourself 200 questions

writing

Translate to Japanese: 'I review kanji every day.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate to Japanese: 'Please review today's lesson.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate to Japanese: 'I review because I don't want to forget.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate to Japanese: 'Let's review yesterday's grammar.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate to Japanese: 'Reviewing is the most important thing for studying.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate to Japanese: 'I made a review notebook.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate to Japanese: 'It is necessary to review at the right time.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate to Japanese: 'If you neglect your review, you will forget everything.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate to Japanese: 'After reviewing previous research, I started my project.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate to Japanese: 'We must fundamentally review our strategy.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence using 'Fukushū' and 'Shukudai'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence using 'Fukushū' and 'Wasurenai'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence using 'Fukushū' and 'Gōkaku'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence using 'Fukushū' and 'Kōritsu'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence using 'Fukushū' and 'Hihan-teki'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'Shall we review together?'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'I reviewed in the train.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'There are many review problems in this book.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'Reviewing helps memory retention.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'Learning from the past is the essence of review.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'I review Japanese' in Japanese.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'Please review' politely.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'I review every day.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'Let's review the kanji.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Explain why review is important (short sentence).

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Ask a friend if they have finished their review.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'I reviewed thoroughly before the test.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'I review in my spare time.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Discuss the necessity of reviewing a manual.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Propose a review session for a meeting.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Pronounce 'Fukushū'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'I want to review more.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'Shall we review together at the library?'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'I'm swamped with review.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'I formulated a hypothesis after reviewing previous studies.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'Review is homework.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'I forgot to review.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'This is a review problem.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'Reviewing is the shortcut to success.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'We must review our history sincerely.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and identify the word: 'Fukushū shimasu.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and identify the action: 'Kanji o fukushū shite kudasai.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen: 'Mainichi fukushū suru no wa muzukashii desu ne.' Q: Is it easy or hard?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen: 'Kinō no fukushū wa owarimashita ka?' Q: What is the speaker asking?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen: 'Fukushū tesuto wa raishū no getsuyōbi desu.' Q: When is the test?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen: 'Shikkari fukushū shita kara, tesuto wa daijōbu desu.' Q: Why is the test okay?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen: 'Kōritsuteki na fukushū hōhō o oshiemasu.' Q: What will the speaker teach?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen: 'Fukushū o okotaranaide kudasai.' Q: What is the speaker warning against?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen: 'Senkō kenkyū no fukushū ga fujūbun desu.' Q: What is the problem?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen: 'Bappon-teki na fukushū ga hitsuyō da.' Q: What kind of review is needed?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Identify 'Fukushū' vs 'Yoshū' in a sentence.

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen: 'Wasurenai uchi ni fukushū shimashō.' Q: Why review now?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen: 'Fukushū nōto o misete kudasai.' Q: What does the speaker want to see?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen: 'Kioku no teichaku ni wa fukushū ga fukaketsu desu.' Q: Is review necessary?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen: 'Rekishi o fukushū suru koto no igi.' Q: What is the topic?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:

/ 200 correct

Perfect score!

Was this helpful?

Comments (0)

Login to Comment
No comments yet. Be the first to share your thoughts!