도움을 빌리다.
doumeul billida.
Ask for help.
Phrase in 30 Seconds
A polite way to say you are seeking assistance or leveraging someone else's skills to complete a task.
- Means: To utilize someone's help or expertise for a specific goal.
- Used in: Professional requests, academic collaborations, or complex personal projects.
- Don't confuse: With '도움을 주다' (to give help) or simply '묻다' (to ask).
Explanation at your level:
Meaning
To request assistance or support from someone.
Cultural Background
In Korean companies, acknowledging that you 'borrowed the help' of your team or seniors is a sign of humility ({겸손|謙遜}). It shows you are a team player. The concept of 'Pumasi' ({품앗이|—}) means that if you borrow help today, you are expected to lend help in the future. It's a cycle of social debt. Students often 'borrow the help' of senior students ({선배|先輩}) for notes or exam tips. This reinforces the hierarchical bond. Koreans often use the term 'AI의 도움을 빌리다' (borrowing help from AI) when using ChatGPT or other tools, treating the technology as a collaborator.
Use it in Job Interviews
When talking about your achievements, say you 'borrowed the help' of your team. It makes you look humble and collaborative.
Don't say '빌려주세요'
If you want help, say '도와주세요'. Saying '도움을 빌려주세요' is grammatically incorrect in Korean.
Meaning
To request assistance or support from someone.
Use it in Job Interviews
When talking about your achievements, say you 'borrowed the help' of your team. It makes you look humble and collaborative.
Don't say '빌려주세요'
If you want help, say '도와주세요'. Saying '도움을 빌려주세요' is grammatically incorrect in Korean.
The 'Cat's Paw'
If you are super busy, use the variation '고양이 손이라도 빌리고 싶어요' to make Koreans laugh and understand your stress.
Test Yourself
Fill in the blank with the correct form of '도움을 빌리다'.
혼자 하기 힘들어서 친구의 (______) 문제를 해결했어요.
'도움을 빌려서' (borrowing help and then...) is the most natural way to connect the reason and the result.
Which situation is MOST appropriate for using '도움을 빌리다'?
다음 중 '도움을 빌리다'를 쓰기에 가장 적절한 상황은?
This phrase is best for seeking expertise or significant assistance, not for trivial tasks like asking for water or a pen.
Complete the dialogue.
A: 이 보고서 정말 잘 썼네요! 혼자 다 했어요? B: 아니요, (____________________).
B is explaining how they finished the report, so the past tense '빌려 완성했어요' is correct.
🎉 Score: /3
Visual Learning Aids
Frequently Asked Questions
4 questionsNo, for objects just use '빌리다'. '도움을 빌리다' is only for the act of assistance.
Yes, it is very polite. You can say '부장님의 도움을 빌리고 싶습니다'.
'청하다' is 'to ask/request'. '빌리다' is 'to use/leverage'. Use '빌리다' when you want to emphasize the utility of the help.
Yes! '컴퓨터의 도움을 빌리다' or 'AI의 도움을 빌리다' is very common now.
Related Phrases
도움을 청하다
similarTo request help
힘을 보태다
builds onTo add one's strength
협조를 구하다
specialized formTo seek cooperation
자문을 구하다
specialized formTo seek professional advice
Where to Use It
Moving House
A: 이사하는 거 힘들지 않아?
B: 응, 그래서 친구들 도움을 좀 빌리기로 했어.
Job Interview
Interviewee: 프로젝트를 진행할 때 선배님들의 도움을 빌려 성공적으로 마쳤습니다.
Coding Bug
A: 이 코드 왜 안 돌아가지?
B: 구글의 도움을 빌려보는 게 어때?
Wedding Planning
A: 결혼 준비 다 했어?
B: 아니, 너무 복잡해서 플래너의 도움을 빌리고 있어.
Learning Korean
A: 한국어 공부 어떻게 해?
B: 한국인 친구의 도움을 빌려서 연습하고 있어.
Legal Trouble
A: 문제가 잘 해결됐나요?
B: 네, 법률 전문가의 도움을 빌려 잘 처리했습니다.
Memorize It
Mnemonic
Think of 'Bill' (빌) the neighbor. You need help, so you 'Bill-ida' (borrow) his tools.
Visual Association
Imagine a bridge where the planks are actually hands reaching out to support you as you cross a gap.
Rhyme
도움이 필요할 땐 (When you need help), 빌려봐요 웃으며 (Try borrowing it with a smile).
Story
You are trying to climb a high wall. You can't reach the top. A friend stands by the wall and offers their shoulder. You 'borrow' their height to reach the top. This is '도움을 빌리다'.
Word Web
Challenge
Write a 3-sentence email to a colleague asking to 'borrow their help' for a project you are working on.
In Other Languages
To enlist someone's help / To borrow a hand
English focuses on the 'hand' (labor) while Korean focuses on the 'help' (resource).
力を借りる (Chikara o kariru)
Japanese more frequently uses 'strength' (力) than 'help' (助け).
借助 (Jièzhù) / 寻求帮助 (Xúnqiú bāngzhù)
Chinese '借助' is often used for tools or abstract concepts more than people.
Pedir ayuda / Contar con la ayuda de
Spanish uses 'ask' (pedir) instead of 'borrow' (prestar/tomar prestado).
Solliciter l'aide de quelqu'un
French is more formal and doesn't use the 'borrow' metaphor.
Hilfe in Anspruch nehmen
German focuses on the 'claim' or 'use' rather than 'borrowing'.
استعان بـ (Ista'ana bi)
Arabic focuses on the 'seeking' (Istif'al pattern) rather than 'borrowing'.
Pedir ajuda / Recorrer a
Portuguese 'recorrer' implies a sense of necessity or 'last resort'.
Easily Confused
Learners often mix up giving and receiving/borrowing help.
Remember: 주다 = Give (Outward), 빌리다 = Borrow (Inward).
Both mean getting help.
'받다' is passive (receiving), '빌리다' is active (utilizing/leveraging).
FAQ (4)
No, for objects just use '빌리다'. '도움을 빌리다' is only for the act of assistance.
Yes, it is very polite. You can say '부장님의 도움을 빌리고 싶습니다'.
'청하다' is 'to ask/request'. '빌리다' is 'to use/leverage'. Use '빌리다' when you want to emphasize the utility of the help.
Yes! '컴퓨터의 도움을 빌리다' or 'AI의 도움을 빌리다' is very common now.