A2 Collocation Neutral 5 min read

결정을 내리다

gyeoljeong-eul naerida

To make a decision

Literally: To drop a decision

In 15 Seconds

  • Used for final, weighted decisions after thinking.
  • Combines 'decision' (결정) with 'to drop' (내리다).
  • Sounds more natural and native than simple verbs.
  • Ideal for work, life changes, and serious choices.

Meaning

This phrase describes the final moment of choice after a period of uncertainty or deliberation. It’s like the 'mic drop' of your thought process—once you 'drop' (내리다) the decision, there’s no more wandering back to other options. It carries a sense of weight, responsibility, and finality that simpler words lack.

Key Examples

3 of 10
1

Texting a friend about a vacation

드디어 휴가지를 일본으로 결정을 내렸어!

I finally made the decision to go to Japan for vacation!

<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M14.828 14.828a4 4 0 01-5.656 0M9 10h.01M15 10h.01M21 12a9 9 0 11-18 0 9 9 0 0118 0z"/></svg>
2

Job interview scenario

저는 압박감이 심한 상황에서도 신중하게 결정을 내릴 수 있습니다.

I can make decisions carefully even under high pressure.

<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M21 13.255A23.931 23.931 0 0112 15c-3.183 0-6.22-.62-9-1.745M16 6V4a2 2 0 00-2-2h-4a2 2 0 00-2 2v2m4 6h.01M5 20h14a2 2 0 002-2V8a2 2 0 00-2-2H5a2 2 0 00-2 2v10a2 2 0 002 2z"/></svg>
3

Instagram caption for a new haircut

단발로 자르기로 큰 결정을 내렸어요! 💇‍♀️

I made a big decision to get a bob cut!

<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M14.828 14.828a4 4 0 01-5.656 0M9 10h.01M15 10h.01M21 12a9 9 0 11-18 0 9 9 0 0118 0z"/></svg>
🌍

Cultural Background

In Korean companies, the 'final decision' (최종 결정) is usually made by the person with the highest rank, but they often wait for a 'consensus' from the team first. Major life decisions like marriage or moving houses often involve '결정을 내리다' after consulting with extended family members, reflecting collectivist values. The phrase is the official term used in Korean courts when a judge issues a ruling, emphasizing the 'handing down' of justice. Young Koreans often use the shortened '결정했어' for speed, but will switch to '결정을 내렸어' when they want to sound serious or dramatic on social media.

🎯

Use with '-기로'

Always pair it with '-기로' when you decide to DO something. Example: '가기로 결정을 내렸어요.'

⚠️

Don't over-dramatize

Don't use it for tiny things like picking a color of a pen unless you're being funny.

In 15 Seconds

  • Used for final, weighted decisions after thinking.
  • Combines 'decision' (결정) with 'to drop' (내리다).
  • Sounds more natural and native than simple verbs.
  • Ideal for work, life changes, and serious choices.

What It Means

Ever felt stuck between two Netflix shows for twenty minutes? When you finally pick one, you've reached a verdict. In Korean, we don't just 'make' a decision like we’re baking a cake. We 'drop' it. Think of a judge’s gavel hitting the wood. That sound is the 내리다 (to lower/drop) part of this phrase. It’s the moment your wandering thoughts finally land on solid ground. It feels official. It feels heavy. It feels like you’re finally moving forward. Use this when the choice actually matters. It’s not just for picking a snack. It’s for picking a path.

How To Use It

Using this phrase makes you sound very natural. Most beginners just use 결정하다 (to decide). That's fine, but it's a bit dry. 결정을 내리다 adds flavor and weight. You use the object marker after 결정. Then you add the verb 내리다. You can use it in past tense 내렸다 for things already settled. Use it in the future 내릴 거예요 when you're still weighing options. It fits perfectly in work meetings. It works great when talking about your future. Even when choosing a tattoo design, this is your go-to phrase. It shows you’ve put in the mental work.

Real-Life Examples

Imagine you are at a fancy café. You’ve been staring at the menu for ages. Your friend is waiting. You finally say, 드디어 결정을 내렸어! (I’ve finally made a decision!). Or think about a K-drama scene. The CEO sits in a dark office. He says, 어려운 결정을 내려야 합니다 (I have to make a difficult decision). You’ll see this on LinkedIn posts too. People write about 'making the decision' to change careers. It’s everywhere in news headlines. 'The government has dropped a decision on the new law.' It sounds much more professional than just saying they 'did' it.

When To Use It

Use this when the stakes are medium to high. Choosing a college major? Perfect. Deciding to break up? Intense, but perfect. Picking a honeymoon destination? Absolutely. It’s great for when you want to sound serious. If you’re at a job interview and they ask about your leadership, use this. Tell them how you 'dropped decisions' under pressure. It also works well in written Korean. If you’re writing an essay or a formal email, this is your best friend. It gives your writing a sophisticated, native-level 'polish' that simple verbs can't provide.

When NOT To Use It

Don't use this for tiny, mindless choices. If you’re choosing between a blue pen and a black pen, 내리다 is too dramatic. You’d sound like a king deciding the fate of a nation over stationery. 'I have dropped the decision to use the blue ink!' Your friends will think you’re being sarcastic. Also, avoid it if the decision wasn't yours to make. If the waiter brings you bread, you didn't 'drop a decision' to eat it. You just ate it. Keep this phrase for moments where you actually had to think. If there was no 'weight' to the choice, don't use the 'drop' verb.

Common Mistakes

The biggest trap is translating directly from English. In English, we say 'make a decision.' In Korean, 'make' is 만들다. But 결정을 만들다 sounds like you’re physically manufacturing a decision in a factory. It’s weird. Another mistake is using the wrong particle. Don't say 결정이 내리다. That sounds like the decision is falling from the sky like rain.

  • ✗ 결정을 만들다 → ✓ 결정을 내리다
  • ✗ 결정을 하다 (Too simple for big choices) → ✓ 결정을 내리다
  • ✗ 결론을 내리다 (Used for 'conclusions,' not choices) → ✓ 결정을 내리다

Always remember: decisions are 'dropped,' not 'made.'

Similar Expressions

If you want to vary your speech, try 마음을 정하다. This literally means 'to settle your heart.' It’s more personal and emotional. Use it when you’ve finally made up your mind about something personal. Then there’s 선택하다, which just means 'to select.' It’s more about the act of picking one thing out of many. If you’re feeling very formal, try 용단을 내리다. This is 'to make a bold/courageous decision.' It’s the kind of thing a hero does in a movie. For everyday stuff, 결정하다 is your safe, standard backup. It’s like the plain vanilla of the decision world.

Common Variations

Sometimes you’ll see 결론을 내리다. This means 'to reach a conclusion.' It’s used after a long discussion or research. If you’re talking about a group, you might say 합의를 내리다 (to reach an agreement). In news reports, you’ll hear 판결을 내리다 (to hand down a verdict). Notice the pattern? Anything official or final uses 내리다. You can also add adverbs. 신중하게 결정을 내리다 means to make a decision carefully. 단호하게 결정을 내리다 means to do it firmly. These adverbs help show how you felt while 'dropping' that choice.

Memory Trick

💡

Think of a heavy anchor on a ship. The ship is your mind, tossing and turning in the sea of options. The anchor is your 결정 (decision). As long as the anchor is on the ship, you're drifting. To stop moving and commit to a spot, you have to 'drop' the anchor. 내리다 is that dropping action. Decision = Anchor. To decide = Drop the anchor. Once it hits the bottom, you’re set. No more drifting. No more 'what ifs.' Just the solid ground of your choice. Anchors away! Or rather, anchors down!

Quick FAQ

Is it too formal for friends? Not at all! It just sounds like you’ve actually thought about it. Can I use it for food? Only if you were really struggling to choose! It adds a funny bit of drama. Is 결정하다 wrong? No, it’s just basic. Using 내리다 makes you sound like you’ve studied Korean for years. Does it work for 'deciding not to do something'? Yes! Deciding to stop is still a decision you 'drop.' What if I change my mind? Then you 'drop' a new decision! Just try not to do it too often, or the anchor will get rusty.

Usage Notes

Use this phrase to sound more like a native speaker during important moments. It's neutral in formality, so it's safe for both friends and bosses. Just remember: decisions are 'dropped,' never 'made' with the verb '만들다'.

🎯

Use with '-기로'

Always pair it with '-기로' when you decide to DO something. Example: '가기로 결정을 내렸어요.'

⚠️

Don't over-dramatize

Don't use it for tiny things like picking a color of a pen unless you're being funny.

💬

Respect the Hierarchy

In a group, wait for the senior person to '내리다' the decision unless you are asked.

💡

The '을' is optional

In casual speech, '결정 내렸어' is faster and more natural than '결정을 내렸어'.

Examples

10
#1 Texting a friend about a vacation
<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M14.828 14.828a4 4 0 01-5.656 0M9 10h.01M15 10h.01M21 12a9 9 0 11-18 0 9 9 0 0118 0z"/></svg>

드디어 휴가지를 일본으로 결정을 내렸어!

I finally made the decision to go to Japan for vacation!

The speaker sounds relieved that the choice is finally made.

#2 Job interview scenario
<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M21 13.255A23.931 23.931 0 0112 15c-3.183 0-6.22-.62-9-1.745M16 6V4a2 2 0 00-2-2h-4a2 2 0 00-2 2v2m4 6h.01M5 20h14a2 2 0 002-2V8a2 2 0 00-2-2H5a2 2 0 00-2 2v10a2 2 0 002 2z"/></svg>

저는 압박감이 심한 상황에서도 신중하게 결정을 내릴 수 있습니다.

I can make decisions carefully even under high pressure.

Using '내리다' here sounds professional and competent.

#3 Instagram caption for a new haircut
<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M14.828 14.828a4 4 0 01-5.656 0M9 10h.01M15 10h.01M21 12a9 9 0 11-18 0 9 9 0 0118 0z"/></svg>

단발로 자르기로 큰 결정을 내렸어요! 💇‍♀️

I made a big decision to get a bob cut!

Commonly used for 'big life changes' on social media.

Choosing a menu at a restaurant Common Mistake
<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M14.828 14.828a4 4 0 01-5.656 0M9 10h.01M15 10h.01M21 12a9 9 0 11-18 0 9 9 0 0118 0z"/></svg>

✗ 메뉴를 결정을 만들었어요. → ✓ 메뉴 결정을 내렸어요.

✗ I made a menu decision. → ✓ I reached a decision on the menu.

Directly translating 'make' as '만들다' is a common learner error.

#5 Discussing a difficult breakup
<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M4.318 6.318a4.5 4.5 0 000 6.364L12 20.364l7.682-7.682a4.5 4.5 0 00-6.364-6.364L12 7.636l-1.318-1.318a4.5 4.5 0 00-6.364 0z"/></svg>

결국 우리는 헤어지기로 결정을 내렸어.

In the end, we made the decision to break up.

Conveys the emotional weight and finality of the situation.

#6 At a business meeting
<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M21 13.255A23.931 23.931 0 0112 15c-3.183 0-6.22-.62-9-1.745M16 6V4a2 2 0 00-2-2h-4a2 2 0 00-2 2v2m4 6h.01M5 20h14a2 2 0 002-2V8a2 2 0 00-2-2H5a2 2 0 00-2 2v10a2 2 0 002 2z"/></svg>

오늘 안으로 최종 결정을 내려야 합니다.

We must make a final decision by the end of today.

Very standard for professional environments requiring a deadline.

#7 Humorous situation with a friend
<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M14.828 14.828a4 4 0 01-5.656 0M9 10h.01M15 10h.01M21 12a9 9 0 11-18 0 9 9 0 0118 0z"/></svg>

점심 메뉴 고르는 게 인생에서 가장 어려운 결정을 내리는 일이야.

Choosing a lunch menu is the hardest decision-making task in life.

The formal '내리다' adds a funny, dramatic touch to a trivial choice.

#8 Talking about a career change
<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M21 13.255A23.931 23.931 0 0112 15c-3.183 0-6.22-.62-9-1.745M16 6V4a2 2 0 00-2-2h-4a2 2 0 00-2 2v2m4 6h.01M5 20h14a2 2 0 002-2V8a2 2 0 00-2-2H5a2 2 0 00-2 2v10a2 2 0 002 2z"/></svg>

회사를 그만두기로 결정을 내리는 게 쉽지 않았어요.

It wasn't easy to make the decision to quit the company.

Uses the noun-modifying form '내리는' naturally.

Using the wrong particle Common Mistake
<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M14.828 14.828a4 4 0 01-5.656 0M9 10h.01M15 10h.01M21 12a9 9 0 11-18 0 9 9 0 0118 0z"/></svg>

✗ 결정이 내려서 기뻐요. → ✓ 결정을 내려서 기뻐요.

✗ I'm happy because the decision dropped. → ✓ I'm happy because I made the decision.

Using the subject marker '이' makes it sound like the decision acted on its own.

#10 Netflix dilemma
<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M14.828 14.828a4 4 0 01-5.656 0M9 10h.01M15 10h.01M21 12a9 9 0 11-18 0 9 9 0 0118 0z"/></svg>

한 시간 동안 고민하다가 결국 공포 영화로 결정을 내렸어.

After worrying for an hour, I finally decided on a horror movie.

Shows the transition from 'worrying' to 'deciding.'

Test Yourself

Fill in the blank with the correct form of '내리다'.

우리는 오랜 회의 끝에 결정을 ______.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 내렸어요

The standard collocation for making a decision after a meeting is '결정을 내리다'.

Which sentence is the most natural for a job interview?

Select the best response:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 저는 이 회사에 오기로 결정을 내렸습니다.

'결정을 내리다' in the formal '-습니다' style is perfect for professional settings.

Complete the dialogue.

A: 아직도 메뉴를 못 정했어? B: 아니, 이제 진짜 ________________.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 결정을 내렸어

The context '이제 진짜' (Now, really) implies the action has just been completed.

Match the phrase to the most appropriate situation.

When would you say '신중하게 결정을 내리세요'?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: When a student is choosing which university to attend.

'신중하게' (carefully) and '결정을 내리다' are used for significant life choices.

🎉 Score: /4

Visual Learning Aids

Deciding vs. Resolving

결정 (Decision)
Menu 메뉴
Route 경로
결심 (Resolution)
Diet 다이어트
Study 공부

Practice Bank

4 exercises
Fill in the blank with the correct form of '내리다'. Fill Blank A2

우리는 오랜 회의 끝에 결정을 ______.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 내렸어요

The standard collocation for making a decision after a meeting is '결정을 내리다'.

Which sentence is the most natural for a job interview? Choose B1

Select the best response:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 저는 이 회사에 오기로 결정을 내렸습니다.

'결정을 내리다' in the formal '-습니다' style is perfect for professional settings.

Complete the dialogue. dialogue_completion A2

A: 아직도 메뉴를 못 정했어? B: 아니, 이제 진짜 ________________.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 결정을 내렸어

The context '이제 진짜' (Now, really) implies the action has just been completed.

Match the phrase to the most appropriate situation. situation_matching B1

When would you say '신중하게 결정을 내리세요'?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: When a student is choosing which university to attend.

'신중하게' (carefully) and '결정을 내리다' are used for significant life choices.

🎉 Score: /4

Frequently Asked Questions

10 questions

You can, but it sounds like you've been thinking about that ice cream for a very long time. It's better to just say '이걸로 할게요' (I'll go with this).

'결정하다' is the simple verb 'to decide.' '결정을 내리다' is more like 'to reach/hand down a decision,' emphasizing the process and finality.

No, you can use it informally ('결정 내렸어'), but the phrase itself carries a certain level of seriousness.

You can say '결정을 못 내리겠어요' or '결정을 못 하겠어요'.

Yes! You can '내리다' a judgment (판단), an order (명령), or a conclusion (결론).

Not necessarily, but it is very common in group contexts where a final 'ruling' is needed.

Young people might say '픽했다' (from English 'pick') for casual choices.

It comes from the historical image of authority figures handing down decisions from a high position.

No, that is not a valid phrase. Decisions only go down!

Constantly! Especially in business dramas or when characters are at a crossroads in their love life.

Related Phrases

🔗

결심을 하다

similar

To make up one's mind

🔗

판단을 내리다

specialized form

To make a judgment

🔗

결론을 짓다

builds on

To reach a conclusion

🔄

마음을 정하다

synonym

To settle one's heart/mind

🔗

선택하다

similar

To choose

Was this helpful?

Comments (0)

Login to Comment
No comments yet. Be the first to share your thoughts!