Tweh-won signifies leaving the hospital after completing medical treatment.
Word in 30 Seconds
- Discharged from hospital after treatment.
- Marks the end of inpatient care.
- Used in medical and daily contexts.
Overview
퇴원(退院)은 한자 그대로 '병원에서 나간다'는 뜻을 가진 단어입니다. 주로 환자가 병원에서 치료를 성공적으로 마치고 더 이상 입원할 필요가 없을 때 사용됩니다. 이는 환자의 회복을 알리는 긍정적인 소식이며, 의료 과정의 한 단계를 마무리하는 것을 나타냅니다. 병원에서는 환자가 퇴원할 때 필요한 절차와 주의사항을 안내하며, 가정에서의 회복을 돕습니다.
퇴원이라는 단어는 주로 '퇴원하다'(동사) 형태로 많이 사용됩니다. 예를 들어, '환자가 오늘 퇴원했다' 또는 '다음 주에 퇴원할 예정이다'와 같이 쓰입니다. 명사로는 '퇴원 절차', '퇴원 선물', '퇴원 기념' 등과 같이 다른 명사와 결합하여 사용될 수 있습니다. 또한, '퇴원 수속'이나 '퇴원 예정일'과 같이 병원 관련 맥락에서 자주 등장합니다.
퇴원은 병원, 의료기관, 가정 등에서 흔히 사용되는 단어입니다. 병원에서는 의사나 간호사가 환자에게 퇴원 관련 정보를 전달할 때 이 단어를 사용합니다. 환자나 보호자 역시 퇴원 계획을 세우거나 퇴원 후의 일정을 이야기할 때 사용합니다. 또한, 뉴스 기사나 건강 관련 정보에서도 환자의 상태 변화를 설명하며 퇴원이라는 단어를 언급하기도 합니다.
비슷한 단어로는 '출소'(출옥, 감옥에서 나옴)가 있지만, 퇴원은 의료적인 맥락에서 사용되는 반면 출소는 법적인 맥락에서 사용됩니다. '졸업'(학교 과정을 마침)도 어떤 과정을 마친다는 점에서 비슷하게 느껴질 수 있으나, 퇴원은 건강 회복과 관련된 특정 상황을 지칭합니다. '이사'(집을 옮김)와 같이 장소를 옮긴다는 공통점이 있지만, 퇴원은 질병 치료 후의 상태 변화를 의미합니다.
Examples
환자분, 오늘 퇴원하셔도 좋습니다.
everydayPatient, you can be discharged today.
퇴원 후에도 꾸준한 관리가 필요합니다.
formalConsistent management is necessary even after hospital discharge.
드디어 나 오늘 퇴원해!
informalFinally, I'm being discharged today!
본 연구는 특정 질환의 평균 퇴원 기간을 분석하였다.
academicThis study analyzed the average length of stay before discharge for a specific disease.
Common Collocations
Common Phrases
퇴원 축하드립니다.
Congratulations on your discharge.
오늘 퇴원 예정입니다.
I am scheduled to be discharged today.
퇴원 수속을 밟다.
To go through the discharge procedures.
Often Confused With
'Tweh-won' (퇴원) means to leave the hospital after treatment, while 'Ip-won' (입원) means to be admitted to the hospital for treatment.
'Tweh-won' (퇴원) refers to being discharged from a hospital for medical reasons. 'Chul-so' (출소) refers to being released from prison after serving a sentence.
Grammar Patterns
How to Use It
Usage Notes
The term 'Tweh-won' is primarily used in a medical context. It can be used formally in official documents and announcements, or informally in everyday conversation about a patient's recovery. The verb form 'tweh-won-ha-da' (퇴원하다) is very common.
Common Mistakes
Learners might confuse 'Tweh-won' with general terms for leaving or departing. It's crucial to remember it specifically relates to leaving a hospital after medical care. Using it for leaving school or prison would be incorrect.
Tips
Understand the Context of Leaving
Remember 'Tweh-won' specifically means leaving a hospital after treatment, not just any departure.
Distinguish from Other Departures
Avoid using 'Tweh-won' for leaving school (졸업) or prison (출소), as it's exclusively for medical discharge.
Hospital Discharge Etiquette
In Korea, it's common to offer well wishes for a speedy recovery or good health upon someone's 'Tweh-won'.
Word Origin
The word 'Tweh-won' (퇴원) comes from Chinese characters: 退 (tui) meaning 'to retreat' or 'to withdraw', and 院 (won) meaning 'institution' or 'hospital'. Together, they literally mean 'to withdraw from the hospital'.
Cultural Context
In Korean culture, a patient's 'Tweh-won' is often a cause for celebration among family and close friends. It's common to visit the patient upon their return home or send gifts wishing them continued good health.
Memory Tip
Imagine a patient waving goodbye from a hospital window ('Tweh-won') after their treatment is complete, ready to go home.
Frequently Asked Questions
4 questions주로 환자가 병원에서 치료를 받고 더 이상 입원할 필요가 없어 병원을 나갈 때 사용됩니다. 환자의 건강 회복을 나타내는 긍정적인 의미로 쓰입니다.
'퇴원하다'는 병원에서 나가는 행위를 나타내는 동사이고, '퇴원'은 그 행위 자체나 상태를 나타내는 명사입니다. 예를 들어, '그는 퇴원했다' (동사) 또는 '그의 퇴원은 다음 주로 예정되어 있다' (명사)처럼 사용됩니다.
퇴원 시에는 의사의 최종 진단 확인, 퇴원 관련 서류 작성, 치료비 정산 등의 절차를 거치게 됩니다. 또한, 퇴원 후 복용할 약이나 주의사항에 대한 안내를 받기도 합니다.
네, '쾌차하세요' (빨리 낫기를 바란다는 인사), '건강하게 돌아가세요' 등이 퇴원하는 사람에게 할 수 있는 축하와 격려의 표현입니다.
Test Yourself
환자는 의사의 허락을 받고 오늘 ____ 했습니다.
'퇴원했습니다'는 병원에서 나갔다는 의미로 문맥상 가장 적절합니다.
다음 중 '퇴원'과 가장 관련 없는 것을 고르세요.
'재판'은 법률과 관련된 용어로, 병원에서의 치료 및 퇴원과는 직접적인 관련이 없습니다.
다음 단어들을 사용하여 문장을 만드세요: 오늘, 아버지는, 병원에서, 퇴원하셨습니다.
주어(아버지는), 시간(오늘), 장소(병원에서), 동사(퇴원하셨습니다) 순서로 자연스러운 한국어 문장이 됩니다.
Score: /3
Summary
Tweh-won signifies leaving the hospital after completing medical treatment.
- Discharged from hospital after treatment.
- Marks the end of inpatient care.
- Used in medical and daily contexts.
Understand the Context of Leaving
Remember 'Tweh-won' specifically means leaving a hospital after treatment, not just any departure.
Distinguish from Other Departures
Avoid using 'Tweh-won' for leaving school (졸업) or prison (출소), as it's exclusively for medical discharge.
Hospital Discharge Etiquette
In Korea, it's common to offer well wishes for a speedy recovery or good health upon someone's 'Tweh-won'.
Examples
4 of 4환자분, 오늘 퇴원하셔도 좋습니다.
Patient, you can be discharged today.
퇴원 후에도 꾸준한 관리가 필요합니다.
Consistent management is necessary even after hospital discharge.
드디어 나 오늘 퇴원해!
Finally, I'm being discharged today!
본 연구는 특정 질환의 평균 퇴원 기간을 분석하였다.
This study analyzed the average length of stay before discharge for a specific disease.
Related Content
Related Grammar Rules
Related Vocabulary
More health words
비정상적이다
B1Deviating from what is normal or usual; abnormal.
비정상이다
A2To be abnormal or irregular.
에 대해서
A2Indicating the topic or subject; about, concerning.
누적되다
B1To be accumulated or added up over a period of time. It is frequently used to describe the buildup of fatigue, debt, or environmental damage.
몸살
A2General body aches and fatigue, often accompanying a cold or flu.
몸살나다
A2To suffer from body aches and fatigue, often due to a cold.
쑤시다
B1To have a dull, throbbing pain; to ache.
에취
A2Achoo! (onomatopoeia for sneezing).
급성적이다
A2To be acute or sudden (e.g., an illness).
급성이다
A2Having a rapid onset and short course; to be acute (illness).