At the A1 level, you just need to know that 퇴원 (toiwon) means 'leaving the hospital.' You might use it in very simple sentences like 'Today, hospital out' (Oneul byeong-won toiwon). You don't need to worry about complex grammar yet. Just remember that toiwon is the opposite of going into the hospital. If you see this word, it's a good thing—it means someone is getting better! You can think of it as 'Hospital Bye-Bye.'
At the A2 level, you should be able to use 퇴원하다 (toiwon-hada) as a verb. You should know how to say 'I will be discharged' (toiwon-hal geoyeyo) or 'I was discharged' (toiwon-haet-eoyo). You should also recognize the word 입원 (ip-won, admission) as its opposite. At this level, you can understand simple schedules, like 'I am leaving the hospital on Monday.' You should also be able to use the particle -eseo (from) to say 'I'm coming home from the hospital.'
At the B1 level, you should understand the administrative and social context of 퇴원. You should be familiar with phrases like 퇴원 수속 (discharge procedures) and be able to describe the process of getting better and leaving. You can use more complex grammar like -gi-ro haet-da (decided to) or -ge doet-da (became/happened to). For example, 'I decided to be discharged tomorrow' (Naeil toiwon-hagi-ro haet-eoyo). You should also know how to use honorifics when talking about an older person being discharged.
At the B2 level, you should be comfortable using 퇴원 in professional or semi-formal settings. You should understand the difference between 퇴원하다 and 퇴원시키다 (to discharge someone else). You can discuss medical insurance, discharge certificates (toiwon jeung-myeong-seo), and follow-up care. You should also be able to recognize the word in news reports or more complex K-drama plots involving medical ethics or hospital management. Your vocabulary should include related terms like tong-won (outpatient care).
At the C1 level, you should have a deep understanding of the Hanja roots (Toi + Won) and how they relate to other words like toihak (expulsion) or toigeun (leaving work). You can use the word metaphorically or in high-level medical discussions. You should be able to read medical blogs or news articles about hospital discharge rates and healthcare policy. You understand the nuances of 'forced discharge' vs. 'voluntary discharge' (ja-won toiwon) and can debate the merits of different healthcare systems using this terminology.
At the C2 level, you possess near-native fluency in using 퇴원. You can understand medical legal documents, complex insurance policies, and academic papers regarding patient outcomes after discharge. You can use the word in literature or creative writing to evoke specific emotions. You are aware of the historical evolution of the word and its usage in different dialects or specialized medical jargon. You can effortlessly switch between formal medical terminology and casual street slang when discussing someone's recovery.

퇴원 30秒了解

  • 퇴원 (Toiwon) means hospital discharge.
  • It is a noun often used with the verb 'hada'.
  • It is the opposite of 입원 (Ip-won), which means admission.
  • It involves both a physical exit and administrative paperwork.

The Korean word 퇴원 (toiwon) is a noun that specifically refers to the act of being discharged from a hospital. In the Korean language, medical terminology often relies on Hanja (Chinese characters), and 퇴원 is no exception. It is composed of two characters: 退 (퇴) meaning 'to retreat' or 'to leave,' and 院 (원) meaning 'institution' or 'courtyard,' which in this context refers to byeong-won (hospital). Therefore, the word literally translates to 'leaving the institution.'

Standard Usage
It is most commonly used in the form 퇴원하다 (to be discharged) or 퇴원시키다 (to discharge someone). While in English we often say 'I am leaving the hospital,' in Korean, using the specific term 퇴원 is much more natural and precise when referring to the official medical process of ending an inpatient stay.
Emotional Nuance
In Korean culture, 퇴원 is usually a moment of celebration and relief. It signifies not just the end of a physical ailment, but also the return to one's family and social duties. Unlike 'leaving work' (toigeun) which happens daily, 퇴원 marks a significant life event.

내일 드디어 퇴원해요! (Tomorrow, I am finally being discharged!)

A common exclamation of joy used by patients.

The word is used across all levels of formality. In a clinical setting, a doctor might say 'Toiwon-i ganeunghapnida' (Discharge is possible), while a friend might ask 'Eonje toiwon-hae?' (When are you getting out?). It is important to note that this word is exclusively for inpatient stays. If you are just visiting the doctor for an outpatient checkup, you would simply say 'byeong-wone gatda-oda' (to go and come back from the hospital), not toiwon.

할머니께서 어제 퇴원 수속을 마치셨습니다. (My grandmother finished the discharge procedures yesterday.)

Furthermore, the word appears in various administrative contexts. For example, 퇴원 수속 refers to the paperwork and payment process required before leaving. In modern Korea, with its efficient but bureaucratic medical system, the 'process' of 퇴원 is often seen as a hurdle involving insurance claims and final bills. Thus, the word carries a weight of administrative finality as well as physical recovery.

Grammatical Collocation
Because it is a noun, it frequently combines with the verb hada. It can also be used with particles like -eul/reul (object) or -i/ga (subject), as in 'Toiwon-i neujeojyeotda' (The discharge was delayed).

Using 퇴원 correctly involves understanding its role as a verbal noun. While the noun itself means 'discharge,' you will almost always see it paired with hada (to do) to create the verb 'to be discharged.' Let's look at how this changes across different sentence structures and social contexts.

의사 선생님이 다음 주에 퇴원해도 좋다고 하셨어요. (The doctor said it's okay for me to be discharged next week.)

In this sentence, 퇴원해도 좋다 uses the permission pattern -ae/eo-do jota. This is a very common way to hear the word in a clinical setting. Another frequent pattern is the future tense, expressing hope or a planned schedule: 'Toiwon-hal geoyeyo' (I will be discharged).

Formal Context (Hap-sho-che)
In hospitals, staff will use high formality. They might say, 'Oneul toiwon-hasipnida' (You are being discharged today). Note the use of the honorific -si- to show respect to the patient.
Causal Context (Ban-mal)
Between friends, you might hear, 'Neo eonje toiwon-hae?' (When do you get out?). The object particle -reul is often dropped in speech.

One of the most important grammatical nuances is the difference between 퇴원하다 and 퇴원시키다. The former means the patient is leaving, while the latter means the hospital or doctor is 'releasing' or 'discharging' the patient. For example: 'Byeong-won-eseo hwanja-reul toiwon-sikyeotda' (The hospital discharged the patient).

Let's look at a complex sentence involving the reason for discharge: 'Sangtae-ga joajeoseo toiwon-hage doeeotseupnida' (Because my condition improved, I came to be discharged). The -ge doe-da structure here emphasizes that the discharge is a result of circumstances (getting better).

그는 퇴원하자마자 회사로 출근했다. (As soon as he was discharged, he went to work at the office.)

Using '-ja-ma-ja' (as soon as) shows the immediacy of the action.

Finally, consider the use of 퇴원 in the negative. 'Ajik toiwon-hamyeon andwaeyo' (You shouldn't be discharged yet). This uses the -myeon andwae-da pattern to express prohibition or medical advice against leaving too early. Mastering these variations allows you to navigate medical conversations with ease.

If you are a fan of Korean media, you have likely heard 퇴원 countless times. Medical dramas (often called 'Medical-deu') are a staple of Korean television. Shows like Hospital Playlist, Dr. Romantic, or Doctor Stranger feature the word in almost every episode.

축하해요! 오늘 퇴원하시네요. (Congratulations! You are being discharged today.)

A line often spoken by a friendly nurse in a drama.

In these dramas, 퇴원 is often the climax of a patient's story arc. It represents the resolution of a crisis. However, you will also hear it in news reports, particularly when a famous figure—like a politician or a K-pop idol—is leaving the hospital after an injury or illness. The news anchor might say, 'OOO ssi-ga oneul ohu toiwon-haetseupnida' (Mr./Ms. OOO was discharged this afternoon).

In Everyday Life
If you live in Korea, you'll hear this when talking to coworkers or neighbors. If a colleague has been absent due to surgery, the first thing people ask is 'Eonje toiwon-hae?' (When is the discharge?). It’s a standard part of social welfare checks.
In Hospital Announcements
If you are in a large hospital like Asan Medical Center or Seoul National University Hospital, you might hear overhead announcements regarding 'Toiwon su-sok' (Discharge procedures) or see signs pointing toward the 'Toiwon-gye' (Discharge desk/section).

Another place you'll encounter this word is in insurance documents. Korea's National Health Insurance (NHI) and private 'Silbi' (actual cost) insurance revolve around the dates of ip-won (admission) and toiwon (discharge). You will see these terms on every medical bill you receive in Korea. Understanding 퇴원 is therefore essential for managing personal finances and health records in the country.

보험금을 청구하려면 퇴원 증명서가 필요합니다. (To claim insurance, you need a discharge certificate.)

Lastly, in the context of the COVID-19 pandemic, the word saw a massive spike in usage. News briefings daily reported the number of people who were 'gyeong-ri hae-je' (released from quarantine) or 퇴원 (discharged from the infectious disease wards). It became a metric of national recovery and hope during a difficult time.

For English speakers, the most common mistake is confusing 퇴원 (toiwon) with other 'leaving' words that start with the prefix toe- (退). Because toe- means 'to retreat' or 'to leave,' it appears in many daily verbs, leading to frequent mix-ups.

Confusing with '퇴근' (Toigeun)
This is the #1 mistake. Toigeun means leaving work at the end of the day. Students often accidentally say 'I am toiwon-ing' when they mean they are leaving the office. Remember: Toi-won = Hospital, Toi-geun = Work.
Using with the Wrong Particles
Beginners often say 'Byeong-won-e toiwon-haeyo' (I discharge to the hospital). This is incorrect. You should say 'Byeong-won-eseo toiwon-haeyo' (I am discharged FROM the hospital). The particle -eseo indicates the starting point of the action.

❌ 병원에 퇴원해요. (Wrong)
✅ 병원에서 퇴원해요. (Right)

Another mistake is using 퇴원 for outpatient visits. If you went to the hospital for a 30-minute checkup and then left, you did NOT toiwon. You only toiwon if you were admitted (ip-won) and stayed in a hospital bed (byeong-sil) for at least one night (or a significant period of observation).

Phonetically, some learners confuse 퇴원 with 초원 (chowon - grassland) or 태권 (taegwon - as in Taekwondo). While these seem distinct, in fast speech, the 'oe' (ㅚ) sound can be tricky. Practice the 't' sound followed by the 'w' glide carefully.

Finally, avoid using 퇴원 to mean 'cured.' While they often happen together, 퇴원 is an administrative and physical act of leaving. You can be discharged while still being sick (e.g., for home care). If you want to say you are cured, use wan-chi (complete recovery) or da nat-da (all better).

병은 다 나았지만, 퇴원은 내일 해요. (The illness is all gone, but the discharge is tomorrow.)

To truly master Korean, you need to know how 퇴원 fits into the broader vocabulary of 'leaving' and 'medical care.' Here is a comparison with similar terms.

퇴원 (Toiwon) vs. 하원 (Hawon)
While Toiwon is for hospitals, 하원 is for leaving an academy (hagwon) or a kindergarten. If your child finishes their day at preschool, they are hawon-ing. If they leave the hospital after surgery, they are toiwon-ing.
퇴원 (Toiwon) vs. 귀가 (Gwiga)
귀가 means 'returning home.' After toiwon, a patient usually gwiga-has (returns home). Gwiga focuses on the destination (home), while toiwon focuses on the departure from the hospital.

There are also more specific medical terms you might encounter:

  • 통원 (Tong-won): This refers to 'commuting' to the hospital as an outpatient. If you go for physical therapy twice a week without staying overnight, you are tong-won-ing.
  • 전원 (Jeon-won): This means transferring from one hospital to another. If a small clinic sends you to a large university hospital, that is jeon-won.
  • 가퇴원 (Ga-toiwon): A 'temporary' or 'provisional' discharge, often used when someone leaves for a weekend but is technically still a patient.

그는 퇴원 대신 다른 병원으로 전원했습니다. (Instead of being discharged, he was transferred to another hospital.)

In casual conversation, people often avoid the formal Hanja term and use native Korean phrases. Instead of saying 'Toiwon-haet-eo', they might say 'Byeong-won-eseo nawat-eo' (I came out of the hospital). This is softer and more common in intimate settings.

Finally, consider the opposite: 입원 (ip-won). These two words are a pair. Just as you 'enter' (ip) the institution, you 'retreat' (toi) from it. Learning them together as a binary pair helps solidify the meaning of the -won suffix in your mind.

How Formal Is It?

趣味小知识

The character 院 (won) originally meant a walled courtyard or a large building. In modern Korean, it is the standard suffix for many public and professional institutions.

发音指南

UK /tʰwe.wʌn/
US /tʰwe.wʌn/
Stress is equal on both syllables, as is standard in Korean.
押韵词
학원 (hagwon) 공원 (gongwon) 입원 (ipwon) 초원 (chowon) 병원 (byeongwon) 의원 (uiwon) 정원 (jeongwon) 지원 (jiwon)
常见错误
  • Pronouncing it as 'toy-won' (like the English word toy).
  • Confusing the 'oe' (ㅚ) sound with 'wa' (ㅘ).
  • Missing the aspiration on the initial 't' (ㅌ).
  • Pronouncing 'won' like 'one' in English.
  • Merging the two syllables into one blurred sound.

难度评级

阅读 2/5

Easy to recognize due to common Hanja 'won'.

写作 3/5

Spelling 'toe' (ㅚ) can be tricky for beginners.

口语 3/5

Pronouncing the 'oe' glide clearly takes practice.

听力 2/5

Distinctive sound makes it easy to pick out in medical contexts.

接下来学什么

前置知识

병원 아프다 의사

接下来学习

입원 진료 수술 검사 건강

高级

완치 후유증 재활 요양 병간호

需要掌握的语法

-aseo/eoseo (Reason)

다 나아서 퇴원해요.

-hu-e (After)

퇴원 후에 약을 드세요.

-gi-ro hada (Decision)

내일 퇴원하기로 했어요.

-myeon andwae-da (Prohibition)

아직 퇴원하면 안 돼요.

-(eu)l su it-da (Ability/Possibility)

곧 퇴원할 수 있어요.

按水平分级的例句

1

오늘 퇴원해요.

I am being discharged today.

Present tense of toiwon-hada.

2

병원 퇴원, 좋아요!

Leaving the hospital, it's good!

Simple noun usage with an adjective.

3

내일 퇴원?

Discharge tomorrow?

Question form with rising intonation.

4

언제 퇴원해요?

When are you being discharged?

Interrogative 'eonje' (when).

5

이제 퇴원입니다.

It is discharge now.

Formal 'ipnida' ending.

6

퇴원 축하해요!

Congratulations on your discharge!

Noun + chukha-haeyo (congratulations).

7

아빠, 퇴원해요?

Dad, are you being discharged?

Addressing a family member.

8

퇴원하고 싶어요.

I want to be discharged.

-go sip-eoyo (want to) pattern.

1

몸이 다 나아서 퇴원해요.

I'm all better, so I'm being discharged.

-aseo/eoseo (because) connector.

2

어제 병원에서 퇴원했어요.

I was discharged from the hospital yesterday.

Past tense with location particle -eseo.

3

다음 주에 퇴원할 수 있어요.

I can be discharged next week.

-(eu)l su it-da (can) pattern.

4

퇴원 후에 집에서 쉴 거예요.

After discharge, I will rest at home.

Noun + hu-e (after).

5

의사 선생님이 퇴원을 허락했어요.

The doctor allowed the discharge.

Noun as a direct object with -eul.

6

아직 퇴원하면 안 돼요.

You shouldn't be discharged yet.

-myeon andwae-da (should not) pattern.

7

퇴원 날짜가 언제예요?

When is the discharge date?

Compound noun: toiwon nal-jja.

8

친구의 퇴원을 축하해 줬어요.

I congratulated my friend on their discharge.

-ae/eo juda (do for someone) pattern.

1

퇴원 수속을 밟는 데 시간이 걸려요.

It takes time to go through the discharge procedures.

-neun de (in the act of) structure.

2

상태가 호전되어 내일 퇴원하기로 했습니다.

My condition improved, so it was decided I'd be discharged tomorrow.

-gi-ro hada (decide to) pattern.

3

퇴원할 때 약을 처방받았어요.

I received a prescription when I was discharged.

-(eu)l ttae (when) connector.

4

갑자기 퇴원하게 되어서 당황스러워요.

I'm flustered because I'm suddenly being discharged.

-ge doeda (to happen to) structure.

5

퇴원 증명서를 발급받아야 해요.

I need to have a discharge certificate issued.

-ya hada (must) pattern.

6

할머니께서는 지난달에 퇴원하셨습니다.

My grandmother was discharged last month.

Honorific -si- used for grandmother.

7

퇴원하자마자 맛있는 음식을 먹으러 갔어요.

As soon as I was discharged, I went to eat delicious food.

-ja-ma-ja (as soon as) pattern.

8

병원비 결제를 마쳐야 퇴원이 가능합니다.

Discharge is possible only after finishing the hospital bill payment.

-ya (only if) condition.

1

환자의 상태를 고려하여 퇴원 여부를 결정하겠습니다.

We will decide whether to discharge based on the patient's condition.

-yeobu (whether or not) noun.

2

보험사에 제출할 퇴원 확인서가 필요합니다.

I need a discharge confirmation for the insurance company.

Attributive future -(eu)l.

3

퇴원 후에도 정기적인 통원 치료가 필요합니다.

Regular outpatient treatment is necessary even after discharge.

Comparison of toiwon and tong-won.

4

병원 측의 권고로 조기 퇴원을 하게 되었습니다.

I ended up having an early discharge at the hospital's recommendation.

Jogi toiwon (early discharge).

5

퇴원 절차가 생각보다 복잡하더라고요.

The discharge process was more complicated than I thought.

-deoragu-yo (discovery/recollection).

6

무리해서 퇴원하면 병이 재발할 수 있습니다.

If you push yourself to be discharged, the illness may recur.

Muri-hada (to overdo it).

7

퇴원 선물로 무엇을 사 가는 게 좋을까요?

What would be a good gift for a discharge celebration?

Indirect question -neun ge jo-eulkka-yo.

8

그는 퇴원한 지 일주일 만에 다시 입원했다.

He was re-admitted only a week after being discharged.

-(eu)n ji (since) + man-e (duration).

1

퇴원 후의 재활 과정이 완치에 결정적인 역할을 합니다.

The rehabilitation process after discharge plays a decisive role in full recovery.

Academic tone with 'gyeol-jeong-jeok' (decisive).

2

병실 부족 문제로 인해 강제 퇴원을 당하는 사례가 늘고 있다.

Cases of being forced to discharge due to hospital bed shortages are increasing.

Passive form 'dang-hada' (to suffer/undergo).

3

환자의 자원 퇴원은 병원의 책임 범위를 벗어나는 일입니다.

A patient's voluntary discharge is something that falls outside the hospital's scope of responsibility.

Ja-won toiwon (voluntary discharge).

4

퇴원 교육은 환자가 가정에서 스스로 관리할 수 있도록 돕습니다.

Discharge education helps patients manage themselves at home.

-dorok (so that) purpose.

5

정신과 환자의 퇴원은 사회적 지지 체계가 갖춰졌을 때 이루어져야 합니다.

Discharge of psychiatric patients should occur when a social support system is in place.

Formal passive 'iru-eo-jida' (to be achieved/occur).

6

퇴원 시 발생하는 의료비 부담을 줄이기 위한 정책이 시행 중입니다.

Policies to reduce the burden of medical expenses occurring at discharge are in effect.

Si-haeng jung (under implementation).

7

그의 갑작스러운 퇴원은 여러 가지 의혹을 불러일으켰다.

His sudden discharge raised several suspicions.

Idiomatic 'ui-hok-eul bul-leo-il-eu-kida' (raise suspicions).

8

퇴원 수속을 마친 후의 해방감은 이루 말할 수 없었다.

The sense of liberation after finishing the discharge procedures was indescribable.

Literary expression 'iru mal-hal su eop-da'.

1

현대 의료 체계에서 퇴원은 단순히 병원을 떠나는 물리적 행위를 넘어선다.

In modern medical systems, discharge goes beyond the physical act of simply leaving the hospital.

Philosophical tone with 'neomeo-seoda' (to transcend).

2

퇴원 지표는 해당 병원의 치료 효율성을 평가하는 중요한 잣대가 된다.

Discharge indicators serve as an important yardstick for evaluating a hospital's treatment efficiency.

Metaphorical 'jat-dae' (yardstick).

3

포괄수가제 도입 이후 퇴원 시점이 앞당겨지는 경향이 뚜렷해졌다.

After the introduction of the DRG system, the trend of earlier discharge dates has become clear.

Technical term 'pogwal-suga-je' (DRG system).

4

환자의 권리 장전에는 적절한 시기에 퇴원할 권리가 명시되어 있다.

The Patient's Bill of Rights specifies the right to be discharged at an appropriate time.

Legal term 'myeong-si-doe-eo it-da' (is specified).

5

퇴원 후 연계 치료의 부재는 재입원율을 높이는 주요 원인으로 지목된다.

The absence of follow-up care after discharge is pointed out as a major cause of increased readmission rates.

Causal 'won-in-eu-ro ji-mok-doeda'.

6

임상적 완치와 퇴원 결정 사이의 간극은 의료진의 고뇌를 반영한다.

The gap between clinical cure and the discharge decision reflects the agony of medical staff.

Abstract 'gan-geuk' (gap) and 'go-noe' (agony).

7

퇴원이라는 관문을 통과함으로써 환자는 비로소 사회적 주체성을 회복한다.

By passing through the gateway of discharge, a patient finally recovers their social subjectivity.

Sociological term 'ju-che-seong' (subjectivity).

8

고령화 사회에서 퇴원 후 돌봄 서비스의 확충은 국가적 과제이다.

In an aging society, the expansion of care services after discharge is a national task.

Social policy terminology.

常见搭配

퇴원 수속
조기 퇴원
퇴원 날짜
퇴원 선물
퇴원 심사
퇴원 안내
퇴원 파티
퇴원 증명서
퇴원 명령
강제 퇴원

常用短语

퇴원해도 좋다

— It is okay/permitted to be discharged.

이제 퇴원해도 좋습니다.

퇴원 수속을 마치다

— To finish the discharge paperwork.

방금 퇴원 수속을 마쳤어요.

퇴원을 축하하다

— To congratulate someone on leaving the hospital.

진심으로 퇴원을 축하합니다.

퇴원 날짜가 잡히다

— For a discharge date to be set.

드디어 퇴원 날짜가 잡혔어요.

퇴원을 서두르다

— To hurry or rush the discharge.

환자가 퇴원을 서둘렀다.

퇴원을 연기하다

— To postpone the discharge.

상태가 안 좋아 퇴원을 연기했다.

퇴원을 앞두다

— To be facing/approaching discharge soon.

퇴원을 앞두고 기분이 좋다.

퇴원 허락을 받다

— To get permission to be discharged.

의사에게 퇴원 허락을 받았다.

퇴원 후 관리

— Post-discharge care/management.

퇴원 후 관리가 중요합니다.

퇴원 시 주의사항

— Precautions to take at the time of discharge.

퇴원 시 주의사항을 잘 들으세요.

容易混淆的词

퇴원 vs 퇴근

Leaving work. Don't say you 'toiwon' from your office!

퇴원 vs 퇴학

Leaving school (expulsion/dropping out).

퇴원 vs 퇴장

Leaving a stage or a room.

习语与表达

"퇴원 보따리를 싸다"

— To pack one's bags for discharge (implies getting ready to leave).

그는 벌써 퇴원 보따리를 쌌다.

Casual
"퇴원 도장을 찍다"

— To get the final seal of approval for discharge.

드디어 퇴원 도장을 찍었네!

Informal
"병원 문을 나서다"

— To step out of the hospital doors (literary way to say discharged).

그는 건강한 모습으로 병원 문을 나섰다.

Literary
"지옥에서 퇴원하다"

— To be 'discharged' from hell (metaphor for finishing a very hard task).

시험 기간이라는 지옥에서 퇴원했다.

Slang
"병원 밥을 그만 먹다"

— To stop eating hospital food (meaning to get discharged).

이제 병원 밥 그만 먹고 싶어.

Informal
"흰 가운을 벗어나다"

— To get away from the white coats (doctors).

드디어 흰 가운을 벗어나는구나.

Casual
"링거를 떼다"

— To take off the IV drip (a sign that discharge is imminent).

링거 떼면 바로 퇴원이야.

Casual
"병실을 비우다"

— To vacate the hospital room.

다음 환자를 위해 병실을 비워줘야 해.

Neutral
"사회로 복귀하다"

— To return to society (often used after a long hospital stay).

퇴원하여 사회로 복귀했다.

Formal
"다시 태어나다"

— To be born again (dramatic expression after a life-saving discharge).

퇴원하는 날 나는 다시 태어났다.

Literary

容易混淆

퇴원 vs 입원

Opposite term.

Ip-won is entering; Toiwon is leaving.

입원보다 퇴원이 더 좋아요.

퇴원 vs 통원

Both involve the hospital.

Tong-won is outpatient; Toiwon is discharge after staying.

통원 치료를 받으러 가요.

퇴원 vs 하원

Sounds similar.

Hawon is for kindergarten/hagwon.

아이가 하원할 시간이에요.

퇴원 vs 퇴실

Means leaving a room.

Toisil is for a specific room; Toiwon is for the whole hospital stay.

병실에서 퇴실 수속을 하세요.

퇴원 vs 귀가

Both mean going home.

Gwiga is general; Toiwon is specifically from a hospital.

퇴원하고 귀가했어요.

句型

A1

N(이/가) 퇴원해요.

동생이 퇴원해요.

A2

N에서 퇴원했어요.

병원에서 퇴원했어요.

A2

언제 퇴원할 거예요?

언제 퇴원할 거예요?

B1

V-아/어서 퇴원하다.

몸이 좋아져서 퇴원해요.

B1

퇴원하기로 했어요.

오늘 퇴원하기로 했어요.

B2

퇴원 수속을 밟다.

지금 퇴원 수속을 밟고 있어요.

C1

퇴원 여부를 결정하다.

의사가 퇴원 여부를 결정합니다.

C2

퇴원 시 주의사항.

퇴원 시 주의사항을 안내해 드립니다.

词族

名词

퇴원 (discharge)
퇴원생 (discharged person - rare)
퇴원비 (discharge fee)

动词

퇴원하다 (to be discharged)
퇴원시키다 (to discharge someone)
퇴원당하다 (to be forced to discharge)

相关

입원 (admission)
병원 (hospital)
병실 (hospital room)
진료 (treatment)
의사 (doctor)

如何使用

frequency

High (essential for medical contexts)

常见错误
  • Using '퇴원' for leaving work. 퇴근

    Toigeun is for work; Toiwon is for hospital.

  • Saying '병원에 퇴원해요'. 병원에서 퇴원해요.

    Use 'from' (-eseo), not 'to' (-e).

  • Confusing '퇴원' with '태권'. 퇴원

    Taegwon is for Taekwondo; Toiwon is for hospital.

  • Using '퇴원' for a 10-minute checkup. 진료를 마치다

    Toiwon requires an inpatient stay.

  • Thinking '퇴원' means 'complete cure'. 완치

    Toiwon is just the act of leaving the hospital building.

小贴士

Verb Conversion

Always remember to add '하다' to turn the noun '퇴원' into a verb.

Gifting

If visiting a friend who just got discharged, a small gift of fruit is very Korean.

Pronunciation

Practice the 'oe' sound as it's one of the harder vowels for English speakers.

Antonyms

Learn '입원' (admission) at the same time to remember both better.

Administrative Terms

Learn '수속' (procedure) to handle hospital visits like a pro.

Congratulating

Use '퇴원 축하해요' to show you care about someone's recovery.

K-Drama Context

Listen for this word in hospital scenes; it's a key plot point.

Particles

Use '에서' for the hospital and '를/을' for the act of discharge.

Insurance

Keep your '퇴원 확인서' for insurance claims in Korea.

Going Home

Remember that '퇴원' leads to '귀가' (returning home).

记住它

记忆技巧

Think of 'TOE' leaving the 'WON' (one) hospital. You use your toes to walk out of the hospital!

视觉联想

Imagine a hospital door swinging open and a person walking out into the bright sunshine with a suitcase.

Word Web

Hospital Recovery Home Paperwork Bill Exit Doctor Health

挑战

Try to use '퇴원' in a sentence describing a scene from your favorite medical drama.

词源

Derived from Hanja (Sino-Korean characters).

原始含义: 退 (To retreat/leave) + 院 (Institution/Courtyard).

Sino-Korean

文化背景

Be careful when discussing discharge with someone who is chronically ill; it might be a sensitive topic if they cannot leave yet.

In English, we use 'discharged' (formal) or 'getting out' (informal). Korean uses 'Toiwon' for both.

Hospital Playlist (Drama) - Frequent use of the term. Dr. Romantic (Drama) - Focuses on the ethics of discharge. News reports on idol health.

在生活中练习

真实语境

At the Hospital Desk

  • 퇴원 수속 어디서 해요?
  • 퇴원비 얼마예요?
  • 서류 주세요.
  • 언제 가요?

Talking to a Doctor

  • 퇴원해도 돼요?
  • 언제 퇴원해요?
  • 약은 어떻게 먹어요?
  • 다 나았어요?

On the Phone with Family

  • 나 내일 퇴원해.
  • 데리러 와 줘.
  • 병원비 냈어.
  • 짐 싸고 있어.

Insurance Claim

  • 퇴원 확인서 필요해요.
  • 보험금 청구할게요.
  • 영수증 주세요.
  • 진단서도 주세요.

Visiting a Friend

  • 퇴원 축하해!
  • 고생 많았어.
  • 이제 아프지 마.
  • 맛있는 거 먹으러 가자.

对话开场白

"철수 씨가 언제 퇴원하는지 아세요?"

"드디어 퇴원하신다니 정말 다행이에요!"

"퇴원하면 가장 먼저 하고 싶은 게 뭐예요?"

"퇴원 수속 도와드릴까요?"

"퇴원 후에 집에서 푹 쉬셔야 해요."

日记主题

병원에 입원했다가 퇴원했을 때의 기분을 써 보세요.

가족이나 친구의 퇴원을 축하하는 짧은 편지를 써 보세요.

퇴원 후에 건강을 위해 무엇을 할 것인지 계획을 세워 보세요.

常见问题

10 个问题

No, '퇴원' is only for when you stayed overnight. For a short visit, just say you went to the hospital.

It means 'early discharge,' usually leaving before the doctor ideally recommends it.

You can say '퇴원했어요' (toiwon-haet-eoyo).

Usually, yes! It means the patient is healthy enough to go home.

Usually a '퇴원 수속' involves a bill and sometimes a '퇴원 증명서'.

Yes, '퇴원' can be used for various medical-style institutions.

Not really, but people might say '탈출' (escape) jokingly.

It's a nice gesture in Korea, like fruit or healthy drinks.

'퇴원하다' is the patient leaving; '퇴원시키다' is the doctor/hospital sending them home.

Not necessarily. It just means you don't need a hospital bed anymore.

自我测试 200 个问题

writing

Translate: 'I am being discharged today.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Translate: 'When are you being discharged?'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Translate: 'I was discharged from the hospital yesterday.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Translate: 'Congratulations on your discharge!'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Translate: 'I want to be discharged quickly.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Translate: 'The doctor said I can be discharged tomorrow.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Translate: 'I am doing the discharge procedures.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Translate: 'My grandmother was discharged last week.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Translate: 'After discharge, rest at home.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Translate: 'I need a discharge certificate.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Translate: 'As soon as he was discharged, he went home.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Translate: 'Is it possible to be discharged today?'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Translate: 'The discharge date was set.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Translate: 'I will be discharged next Monday.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Translate: 'He had an early discharge.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Translate: 'I'm happy because I'm being discharged.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Translate: 'Please help with the discharge procedures.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Translate: 'I was discharged after surgery.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Translate: 'Don't be discharged yet.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Translate: 'My father was discharged from Asan Hospital.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Say 'I'm being discharged tomorrow' in polite Korean.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Ask 'When are you being discharged?' to a friend.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Congratulate someone on their discharge formally.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Say 'I want to be discharged quickly' in a natural way.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Tell the doctor 'Thank you for discharging me'.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Say 'I was discharged from the hospital yesterday'.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Ask where to do the discharge procedures.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Say 'My mother is being discharged today' honorifically.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Explain that you need a discharge certificate.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Say 'I can't be discharged yet'.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Say 'I'm happy to go home after discharge'.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Ask if you can be discharged next week.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Tell someone 'Take care after you're discharged'.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Say 'The discharge date is not fixed yet'.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Ask 'Is it okay to be discharged today?'

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Say 'I'm packing my bags for discharge'.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Say 'I'll visit you when you're discharged'.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Say 'The discharge process takes a long time'.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Say 'I'm all better now, so I'm being discharged'.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Say 'I have to go to the hospital for outpatient treatment after discharge'.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
listening

Listen and choose the word: [Audio: Toiwon]

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Listen to the sentence: '내일 퇴원해요.' When is the discharge?

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Listen: '퇴원 수속 어디서 해요?' What is the person asking for?

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Listen: '아직 퇴원하면 안 됩니다.' Is discharge allowed?

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Listen: '어머니께서 퇴원하셨어요.' Who was discharged?

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Listen: '퇴원 증명서 주세요.' What does the speaker want?

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Listen: '빨리 퇴원하고 싶다.' How does the speaker feel?

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Listen: '축하해요! 퇴원하시네요.' What is the occasion?

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Listen: '조기 퇴원을 결정했습니다.' What kind of discharge is it?

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Listen: '퇴원 후에 약 드세요.' When should they take medicine?

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Listen: '퇴원 날짜가 언제예요?' What is the question about?

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Listen: '병원에서 퇴원했어요.' Where did they leave?

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Listen: '퇴원 수속을 마쳤습니다.' Is the paperwork done?

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Listen: '드디어 퇴원이다!' How is the speaker feeling?

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Listen: '퇴원 시 주의사항을 들으세요.' What should the person listen to?

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:

/ 200 correct

Perfect score!

有帮助吗?
还没有评论。成为第一个分享想法的人!