A2 verb 7 min read

분간하다

bunganhada

When you want to express the idea of telling things apart or making a distinction, the verb 분간하다 is perfect. Think of it like this: if two things look very similar, you need to 분간하다 them to see their differences. It's often used when there's a need to differentiate between two or more items that might be easily confused.

For example, if you're trying to tell the difference between two very similar-looking fruits, you would be 분간하다ing them. It implies an act of careful observation to perceive what makes each item unique. So, it's not just about seeing things, but actively figuring out their individual characteristics.

When you encounter the verb "분간하다" in Korean, it's about making distinctions. At its core, it means to distinguish or tell apart, often referring to things that might seem similar at first glance.

Think of it as the act of perceiving and pointing out a difference between two or more items, people, or concepts.

You might use it when trying to differentiate between twins, or when you need to discern the subtle differences in flavors of food.

It implies a clear recognition of individual characteristics that separate one thing from another.

Let's dive into how to use the Korean verb 분간하다 (bun-gan-ha-da), which means "to distinguish" or "to tell apart." Understanding how it fits into sentences is crucial for using it effectively.

§ Basic Sentence Structure

The most common way to use 분간하다 is with an object that you are distinguishing. This object will usually be marked with the object particle -을/를.

두 쌍둥이를 분간하기 어려웠어요.

Translation hint: It was hard to distinguish the two twins.

§ Distinguishing Between Things: -와/과, -하고, -(으)로

When you want to express distinguishing between two or more things, you can use particles like -와/과, -하고, or sometimes -(으)로 to indicate the items being compared.

Particle Usage
  • -와/과: More formal, often used in writing.
  • -하고: More colloquial, common in spoken Korean.
  • -(으)로: Can imply distinguishing by means of something, or indicating the things from which something is distinguished. Less common than -와/과 or -하고 for this specific meaning, but still possible.

나는 진짜와 가짜를 분간할 수 있어요.

Translation hint: I can distinguish between the real and the fake.

어둠 속에서 그 둘을 분간하기 어려웠다.

Translation hint: It was hard to distinguish those two in the dark.

§ Using -기 어렵다/쉽다 (It's hard/easy to distinguish)

You will often see 분간하다 combined with -기 어렵다 (it's difficult to distinguish) or -기 쉽다 (it's easy to distinguish). This is a very common and practical way to express the ability or inability to distinguish something.

너무 어두워서 사람을 분간하기 힘들어요.

Translation hint: It's too dark, so it's hard to distinguish people.

전문가는 진짜와 가짜를 쉽게 분간합니다.

Translation hint: Experts easily distinguish between real and fake.

§ Distinguishing based on a criterion: -(으)로

You can also use -(으)로 to indicate the criterion or method by which something is distinguished.

색깔로 그 차이를 분간할 수 있어요.

Translation hint: I can distinguish the difference by color.

§ Common Phrases and Usage Notes

Here are a few more tips and common ways you'll encounter 분간하다:

  • It often implies a difficulty or a need for careful observation. It's not usually used for obvious distinctions.

  • You might see it with 잘 (jal) meaning "well" or "clearly," as in 잘 분간하다.

안개가 너무 짙어서 앞을 분간하기 어려웠습니다.

Translation hint: The fog was too thick, so it was hard to distinguish what was in front.

그는 진실과 거짓을 잘 분간하지 못한다.

Translation hint: He cannot distinguish truth from lies well.

Hello learners! Today, we're diving into a Korean verb that can sometimes trip up even intermediate speakers: 분간하다 (bun-gan-ha-da). This word means "to distinguish" or "to tell apart." While its basic meaning seems straightforward, there are some common pitfalls. Let's look at how to avoid them.

§ Mistake 1: Using 분간하다 when a simpler verb is better

Sometimes, learners use 분간하다 when a more common or simpler verb like '알다' (to know) or '구별하다' (to differentiate) would be more natural. 분간하다 implies a more active effort to discern or perceive a difference, especially when things are similar or unclear. It's not just about knowing something, but about actively telling things apart.

Bad Example
저는 그 사람이 누군지 분간할 수 없었어요. (I couldn't distinguish who that person was.)

While not entirely wrong, '알 수 없었어요' (I couldn't know/figure out) or '누군지 몰랐어요' (I didn't know who it was) would be more common if you simply couldn't identify them. You'd use 분간하다 if, for example, the person was far away or in a disguise, making it hard to make them out.

Good Example
안개가 너무 심해서 앞을 분간할 수 없었다. (The fog was so thick that I couldn't make out what was ahead.)

쌍둥이들은 너무 닮아서 누가 누구인지 분간하기 어려웠어요. (The twins looked so alike that it was hard to tell who was who.)

§ Mistake 2: Confusing 분간하다 with 구별하다 (gu-byeol-ha-da)

Both words involve telling things apart, but there's a subtle difference. 구별하다 often implies a more objective and clear-cut differentiation based on distinct categories or characteristics. 분간하다, as mentioned, emphasizes the act of discerning something that might be difficult to see or understand clearly.

  • 구별하다: To differentiate clearly, to categorize. Example: 채소와 과일을 구별하다 (to differentiate vegetables and fruits).
  • 분간하다: To make out, to discern, often when things are vague or challenging to perceive. Example: 어둠 속에서 얼굴을 분간하다 (to make out a face in the dark).

그는 진실과 거짓을 분간하지 못했다. (He couldn't discern truth from lies.)

In this example, '분간하다' is perfect because it speaks to the difficulty of perceiving the difference, not just categorizing. If you were talking about different types of logical fallacies, '구별하다' might be more appropriate.

§ Mistake 3: Overusing the word in formal contexts

While not strictly a "mistake," '분간하다' can sometimes sound a bit more formal or literary. In everyday, casual conversations, you might find people opting for simpler expressions, especially if the nuance of active discernment isn't crucial. For instance, instead of saying "나는 소리와 빛을 분간할 수 없어" (I can't distinguish sound and light), you might hear "나는 소리와 빛을 구별할 수 없어" or even just phrases that imply not being able to tell them apart.

§ Practice makes perfect

The best way to master '분간하다' is to see it in action. Pay attention to how native speakers use it in dramas, news, or books. Try to identify situations where the nuance of active discernment is present. For example, if someone is trying to read a blurry sign, they would '분간하다' the letters.

글씨가 너무 작아서 분간하기 힘들어요. (The letters are too small, so it's hard to make them out.)

Keep practicing, and you'll naturally develop a feel for when to use '분간하다' correctly. Happy learning!

§ Similar Korean words for distinguishing

Let's look at some words in Korean that are similar to 분간하다 and when it's best to use each one.

Word
구별하다 (gu-byeol-ha-da)

This is perhaps the most common and versatile word for 'to distinguish' or 'to differentiate'. You can use it in a wide range of situations, from telling the difference between two objects to distinguishing between abstract concepts.

두 가지 색을 구별하기 어려워요. (It's hard to distinguish between the two colors.)

Word
식별하다 (sik-byeol-ha-da)

While similar to 구별하다, 식별하다 often implies a more precise or technical act of identification. It's often used when you need to identify something specific from a group, like identifying a person or a type of data.

범인의 얼굴을 식별하기 어려웠다. (It was hard to identify the culprit's face.)

Word
판별하다 (pan-byeol-ha-da)

판별하다 is used when you need to make a judgment or decision after distinguishing. It's about determining the true nature or quality of something, often implying a more critical assessment. Think of it as 'to judge and distinguish'.

이 두 제품의 품질을 판별하기 어렵다. (It's hard to judge the quality of these two products.)

When to use 분간하다
You typically use 분간하다 when it's difficult to tell things apart because they are very similar, unclear, or there's a lot of confusion. It implies a struggle to perceive differences that might be subtle or obscured. It often carries a nuance of not being able to 'make out' or 'discern' something clearly.

Here are some common scenarios where 분간하다 fits best:

  • When things are visually similar: Like telling identical twins apart, or distinguishing between objects in poor lighting.
  • When sounds are similar: Like telling voices apart in a noisy environment.
  • When things are obscured or unclear: Like trying to make out shapes in the fog, or understanding a mumbled sentence.
  • When referring to abstract concepts that are hard to separate: Like distinguishing between right and wrong in a complex situation.

어둠 속에서 그의 얼굴을 분간하기 어려웠다. (It was hard to make out his face in the dark.)

시끄러운 음악 때문에 그의 말을 분간하기 힘들었다. (It was hard to distinguish what he said because of the loud music.)

How Formal Is It?

Formal

"전문가도 진품과 가품을 분간하기 어려워합니다."

Neutral

"초등학생도 선과 악을 구분할 줄 압니다."

Informal

"나는 누가 거짓말을 하는지 금방 가려낼 수 있어."

Child friendly

"숨어 있는 동물 친구들을 찾아내 볼까?"

Slang

"걔는 딱 봐도 사기꾼인 거 알아보겠더라."

Grammar to Know

Can be used with ~을/를 (object particle) to specify what is being distinguished.

도통 사람을 분간할 수가 없어요. (I can't distinguish people at all.)

Often appears with negative expressions like ~지 못하다 (cannot) or ~기 어렵다 (difficult to) when something is hard to distinguish.

어둠 속에서 얼굴을 분간하기 어려웠어요. (It was hard to distinguish faces in the dark.)

Can be used with ~과/와 (and, with) to indicate what two things are being distinguished from each other.

진짜와 가짜를 분간해야 합니다. (You need to distinguish between the real and the fake.)

Frequently used in the context of identifying and understanding subtle differences.

그는 맛의 미묘한 차이를 분간했어요. (He distinguished the subtle differences in taste.)

Can be used in a figurative sense to mean discerning or recognizing the true nature of something or someone.

옳고 그름을 분간하는 것이 중요해요. (It's important to discern right from wrong.)

Examples by Level

1

쌍둥이라서 누가누구인지 분간하기 어려웠어요.

They are twins so it was hard to tell who is who.

2

어둠 속에서 그 사람의 얼굴을 분간하기 힘들었어요.

It was difficult to distinguish his face in the dark.

3

가짜와 진짜를 분간하는 것이 중요합니다.

It's important to distinguish between fake and real.

4

아직 아이라서 선과 악을 분간하지 못해요.

Because they are still a child, they cannot distinguish between good and evil.

5

목소리만으로는 누가 전화했는지 분간할 수 없었어요.

I couldn't tell who called just by the voice.

6

전문가도 모조품과 진품을 분간하기 어려울 수 있습니다.

Even experts can have difficulty distinguishing between imitation and genuine articles.

7

저 멀리 보이는 점이 배인지 새인지 분간이 안 돼요.

I can't tell if that dot far away is a boat or a bird.

8

그는 농담과 진담을 분간하지 못하는 경우가 많아요.

He often can't tell the difference between a joke and a serious remark.

1

쌍둥이라서 누가 누군지 분간하기 어려워요.

It's hard to tell who's who because they are twins.

2

어둠 속에서는 얼굴을 분간하기 힘들었어요.

It was difficult to distinguish faces in the dark.

3

진실과 거짓을 분간하는 것이 중요합니다.

It's important to discern truth from falsehood.

4

그녀는 좋은 사람과 나쁜 사람을 잘 분간해요.

She's good at telling good people from bad people.

5

목소리만으로는 그가 화났는지 분간할 수 없었어요.

I couldn't tell if he was angry just by his voice.

6

이 두 가지 색상은 너무 비슷해서 분간하기가 어려워요.

These two colors are so similar it's hard to tell them apart.

7

노련한 탐정은 범인의 특징을 금방 분간해냈습니다.

The experienced detective quickly distinguished the suspect's characteristics.

8

그림자를 보고 사람인지 아닌지 분간하기 어려웠어요.

It was hard to tell if it was a person or not by looking at the shadow.

Grammar Patterns

~(으)ㄹ 수 있다/없다 (can/cannot) ~기 어렵다 (difficult to ~) ~(으)면서 (while ~ing) ~조차 (even ~) ~인지 아닌지 (whether it is ~ or not) ~아/어서 ~하다 (do something because of ~)

Sentence Patterns

A2

A와 B를 분간하다

저는 한국어와 일본어를 분간하기 어려워요. (I find it hard to distinguish Korean and Japanese.)

A2

~을/를 잘 분간하다

그는 진짜와 가짜를 잘 분간해요. (He distinguishes between real and fake well.)

B1

~인지 아닌지 분간하다

이게 꿈인지 현실인지 분간하기 힘들어요. (It's hard to tell if this is a dream or reality.)

B1

~을/를 분간할 수 있다/없다

어둠 속에서 얼굴을 분간할 수 없었어요. (I couldn't distinguish faces in the dark.)

B2

N을/를 분간하여 선택하다

좋은 것과 나쁜 것을 분간하여 선택해야 합니다. (You need to distinguish between good and bad and choose.)

B2

~와 ~의 차이를 분간하다

작은 실수와 큰 실수의 차이를 분간해야 해요. (You need to distinguish the difference between small and big mistakes.)

C1

N조차 분간하기 어렵다

그 혼란 속에서 누가 아군인지 적군인지조차 분간하기 어려웠어요. (In that chaos, it was hard to even distinguish who was friend or foe.)

C1

~을/를 분간하는 안목을 기르다

좋은 작품을 분간하는 안목을 길러야 해요. (You need to develop the eye to distinguish good works.)

Tips

Basic Meaning of 분간하다

분간하다 means to distinguish or tell apart. It's used when you need to differentiate between two or more things that might seem similar at first glance.

Using 분간하다 with Objects

You often use 분간하다 when you're talking about telling two objects or items apart. For example, distinguishing between two identical-looking phones.

Using 분간하다 with People

It can also be used when you need to distinguish between two people, especially if they look very similar, like twins. For example, '쌍둥이를 분간하기 어려웠다' (It was difficult to tell the twins apart).

Using with Abstract Concepts

분간하다 isn't just for physical things. You can use it to distinguish between abstract concepts or ideas. For instance, '선과 악을 분간하다' (to distinguish between good and evil).

Common Pattern: (A와 B를) 분간하다

A very common pattern is to use it with A와 B를 (A and B). This directly translates to 'to distinguish between A and B.' For example, '진실과 거짓을 분간하다' (to distinguish between truth and lies).

Understanding Context with Difficulty

You'll often see 분간하다 used with expressions of difficulty, like '분간하기 어렵다' (difficult to distinguish) or '분간하기 힘들다' (hard to tell apart).

Adding '잘' for Clarity

Adding the adverb (well) before 분간하다 can emphasize your ability (or inability) to distinguish something. '잘 분간이 안 돼요' (I can't tell them apart very well).

Practice with Similar-Sounding Words

To really get a feel for 분간하다, try using it in sentences where you need to differentiate between similar-sounding Korean words, like '비슷한 단어를 분간하다' (to distinguish similar words).

Listen for Native Speaker Usage

Pay attention to how native Korean speakers use 분간하다 in conversations or media. This will help you understand its natural context and common pairings. Listen for when they need to clarify differences.

Relate to English 'Discern'

Think of 분간하다 as similar to the English word 'discern' or 'perceive a difference.' It's about more than just seeing; it's about making a judgment about what's different.

Test Yourself 72 questions

sentence order A1

Tap words below to build the sentence
Correct! Not quite. Correct answer: 이것과 저것을 분간하기 어려워요.

This sentence means 'It's hard to distinguish between this and that.' The particles '-과' (and) and '-을' (object marker) connect the words correctly.

sentence order A1

Tap words below to build the sentence
Correct! Not quite. Correct answer: 저는 쌍둥이를 분간할 수 없어요.

This sentence means 'I cannot tell the twins apart.' The order follows the Korean sentence structure of subject-object-verb.

sentence order A1

Tap words below to build the sentence
Correct! Not quite. Correct answer: 좋은 것과 나쁜 것을 분간하세요.

This sentence means 'Distinguish between good things and bad things.' It's an imperative sentence, asking someone to differentiate.

multiple choice A2

Choose the best Korean word for 'distinguish' in the sentence: 'It's hard to ___ between the two identical twins.'

Correct! Not quite. Correct answer: 분간하다

'분간하다' means to distinguish or tell apart, which fits the context of distinguishing between two similar things.

multiple choice A2

Which of the following sentences correctly uses '분간하다'?

Correct! Not quite. Correct answer: 그는 좋은 와인과 나쁜 와인을 분간할 수 있습니다. (He can distinguish between good and bad wine.)

'분간하다' is typically used when distinguishing between two or more things that are similar or could be confused. The other options use the word incorrectly.

multiple choice A2

What is the most appropriate English meaning for '분간하다' in the sentence: '나는 그 둘을 분간하기 어렵다.'

Correct! Not quite. Correct answer: I can't tell the difference between the two.

'분간하다' means to distinguish or tell apart, so the sentence translates to 'I can't tell the difference between the two.'

true false A2

'분간하다' is primarily used to describe the action of eating.

Correct! Not quite. Correct answer: False

'분간하다' means to distinguish or tell apart, not to eat.

true false A2

You can use '분간하다' when you need to differentiate between two very similar-looking objects.

Correct! Not quite. Correct answer: True

'분간하다' is used precisely for perceiving or pointing out a difference between things, especially similar ones.

true false A2

The word '분간하다' can be used to say 'I want to sleep'.

Correct! Not quite. Correct answer: False

'분간하다' means to distinguish or tell apart. The Korean word for 'to sleep' is '자다'.

fill blank B1

쌍둥이들은 너무 닮아서 누가 누구인지 ___ 어려웠다. (The twins look so alike that it was hard to ___ who was who.)

Correct! Not quite. Correct answer: 분간하기

'분간하기 어렵다'는 '구별하기 어렵다'는 의미로, 쌍둥이를 구별하는 상황에 가장 적절합니다. (It's hard to distinguish' means 'it's hard to tell apart', which is most appropriate for distinguishing twins.)

fill blank B1

어두운 밤에는 길을 ___ 쉽지 않다. (It's not easy to ___ the way on a dark night.)

Correct! Not quite. Correct answer: 분간하기

어두운 밤에 길을 '분간하기'는 길을 알아보고 구별하는 것을 의미합니다. (To 'distinguish' a path on a dark night means to recognize and differentiate the path.)

fill blank B1

그는 진짜와 가짜를 ___ 능력이 뛰어나다. (He has an excellent ability to ___ real from fake.)

Correct! Not quite. Correct answer: 분간하는

'분간하는 능력'은 진짜와 가짜의 차이를 구별하는 능력을 의미합니다. (The ability to 'distinguish' means the ability to tell the difference between real and fake.)

fill blank B1

소리가 너무 많아서 개개인의 목소리를 ___ 수 없었다. (There were too many sounds, so I couldn't ___ individual voices.)

Correct! Not quite. Correct answer: 분간할

많은 소리 속에서 특정 목소리를 '분간할 수 없다'는 것은 그 목소리를 다른 소리들과 구별할 수 없다는 뜻입니다. (To be unable to 'distinguish' a specific voice among many sounds means that you cannot differentiate that voice from others.)

fill blank B1

두 개의 그림은 거의 같아서 전문가도 ___ 어려워했다. (The two paintings were so similar that even experts had difficulty ___ them.)

Correct! Not quite. Correct answer: 분간하기

두 그림이 매우 비슷하여 차이를 알아내기 어려운 상황에는 '분간하기'가 가장 적절합니다. (When two paintings are very similar and it's hard to find differences, 'distinguishing' is most appropriate.)

fill blank B1

어린 아이들은 옳고 그름을 아직 잘 ___ 못한다. (Young children still can't properly ___ right from wrong.)

Correct! Not quite. Correct answer: 분간하지

옳고 그름을 '분간하지 못한다'는 것은 도덕적 판단을 구별하지 못한다는 의미입니다. (To be unable to 'distinguish' right from wrong means not being able to differentiate moral judgments.)

multiple choice B1

다음 중 '분간하다'와 가장 관련이 깊은 단어는 무엇입니까?

Correct! Not quite. Correct answer: 구별하다 (to differentiate)

'분간하다'는 여러 가지 중에서 차이를 알아보고 구별하는 것을 의미합니다. 따라서 '구별하다'가 가장 관련이 깊습니다.

multiple choice B1

다음 문장 중 '분간하다'를 올바르게 사용한 것은 무엇입니까?

Correct! Not quite. Correct answer: 나는 그들의 목소리를 분간할 수 있었다. (I could distinguish their voices.)

'분간하다'는 주로 여러 개 중에서 개별적인 특징을 찾아 구별할 때 사용됩니다. 목소리를 구별하는 상황이 가장 적절합니다.

multiple choice B1

밤에는 멀리 있는 사람의 얼굴을 ____________ 어려웠다.

Correct! Not quite. Correct answer: 분간하기 (to distinguish)

밤에는 어두워서 사람의 얼굴을 명확하게 알아보고 구별하기 어렵다는 내용이므로 '분간하기'가 가장 적절합니다.

true false B1

'분간하다'는 주로 시각적인 구별에만 사용된다.

Correct! Not quite. Correct answer: False

'분간하다'는 시각뿐만 아니라 소리, 냄새 등 다양한 감각을 통해 대상을 구별할 때 사용될 수 있습니다. 예를 들어, '목소리를 분간하다'처럼 청각적 구별에도 쓰입니다.

true false B1

두 그림의 미묘한 차이를 '분간하기'는 쉽다.

Correct! Not quite. Correct answer: False

'분간하다'는 주로 미묘하거나 구별하기 어려운 차이를 알아볼 때 사용됩니다. 두 그림의 미묘한 차이를 알아내는 것은 보통 쉽지 않습니다.

true false B1

비슷하게 생긴 쌍둥이라도 자세히 보면 '분간할 수 있다'.

Correct! Not quite. Correct answer: True

비슷하게 생긴 쌍둥이라도 자세히 관찰하면 개별적인 특징을 찾아 구별할 수 있다는 의미로, '분간하다'의 쓰임이 적절합니다.

sentence order B1

Tap words below to build the sentence
Correct! Not quite. Correct answer: 색깔을 정확히 분간하기 어렵다.

This sentence means 'It is difficult to distinguish colors accurately.' We start with the object '색깔을' (colors), then the adverb '정확히' (accurately), followed by the verb '분간하기' (to distinguish), and finally the adjective '어렵다' (is difficult).

sentence order B1

Tap words below to build the sentence
Correct! Not quite. Correct answer: 그들은 진실과 거짓을 분간하지 못했다.

This sentence means 'They couldn't distinguish between truth and lies.' We start with the subject '그들은' (they), then the objects '진실과 거짓을' (truth and lies), followed by the negative verb phrase '분간하지 못했다' (couldn't distinguish).

sentence order B1

Tap words below to build the sentence
Correct! Not quite. Correct answer: 너무 어두워서 사람을 분간할 수 없었다.

This sentence means 'It was so dark that I couldn't distinguish people.' We start with the reason '너무 어두워서' (because it was too dark), then the object '사람을' (people), followed by the potential negative phrase '분간할 수 없었다' (couldn't distinguish).

fill blank B2

저는 쌍둥이들을 항상 ___ 어려워해요. (I always have difficulty ___ the twins.)

Correct! Not quite. Correct answer: 분간하는 것을

This sentence uses the structure 'V + 는 것을 어려워하다' which means 'have difficulty doing something'. Therefore, '분간하는 것을' (distinguishing) is the correct form.

fill blank B2

밤에는 멀리 있는 사람을 ___ 쉽지 않아요. (It's not easy to ___ someone far away at night.)

Correct! Not quite. Correct answer: 분간하기가

'V + 기가 쉽다/어렵다' is a common Korean grammar pattern meaning 'easy/difficult to do something'. Thus, '분간하기가' (to distinguish) is the appropriate choice.

fill blank B2

그는 진짜와 가짜를 ___ 능력이 뛰어나다. (He has an excellent ability to ___ the real from the fake.)

Correct! Not quite. Correct answer: 분간하는

Here, '분간하는' (distinguishing) acts as an adjective modifying '능력' (ability). It describes the kind of ability he possesses.

fill blank B2

이 그림은 원본과 복사본을 ___ 힘들어요. (It's hard to ___ the original and the copy in this painting.)

Correct! Not quite. Correct answer: 분간하기가

Similar to a previous example, 'V + 기가 힘들다' means 'it's hard to do something'. '분간하기가' (to distinguish) is the correct grammatical construction.

fill blank B2

안개가 너무 짙어서 앞을 ___ 수 없었다. (The fog was so thick that I couldn't ___ what was ahead.)

Correct! Not quite. Correct answer: 분간할

'V + (으)ㄹ 수 없다' means 'cannot do something'. So, '분간할 수 없었다' (could not distinguish) is the correct form.

fill blank B2

아이들은 아직 옳고 그름을 잘 ___ 못해요. (Children can't yet properly ___ right from wrong.)

Correct! Not quite. Correct answer: 분간하지

The phrase '잘 V + 지 못하다' means 'cannot do something well'. Therefore, '분간하지 못해요' (cannot distinguish) is the correct usage.

multiple choice B2

다음 중 '분간하다'의 의미와 가장 가까운 표현은 무엇입니까?

Correct! Not quite. Correct answer: 구별하다

'분간하다'는 어떤 것들을 서로 다르게 인식하고 구별하는 것을 의미합니다. '구별하다'가 가장 적절한 동의어입니다.

multiple choice B2

어둠 속에서 그 사람의 얼굴을 ____ 어려웠다.

Correct! Not quite. Correct answer: 분간하기

문맥상 어둠 때문에 사람의 얼굴을 '알아보기 어렵다'는 의미가 되어야 하므로 '분간하기'가 가장 적절합니다.

multiple choice B2

쌍둥이 형제를 ____ 힘들었다.

Correct! Not quite. Correct answer: 분간하기가

서로 똑같이 생긴 쌍둥이를 '구별하기 힘들다'는 의미이므로 '분간하기가'가 가장 적절합니다.

true false B2

'분간하다'는 주로 시각적으로 어떤 것을 구별할 때 사용됩니다.

Correct! Not quite. Correct answer: False

'분간하다'는 시각적인 것뿐만 아니라 소리, 맛, 냄새 등 다양한 감각을 통해 대상을 구별할 때도 사용될 수 있습니다. 또한 추상적인 개념을 구별할 때도 사용됩니다.

true false B2

경험이 많은 전문가는 초보자와 달리 미묘한 차이도 쉽게 분간할 수 있다.

Correct! Not quite. Correct answer: True

이 문장은 '분간하다'의 의미를 정확하게 사용하고 있습니다. 경험이 많은 사람이 미묘한 차이를 구별할 수 있다는 내용입니다.

true false B2

복잡한 설명서 내용을 분간하지 못하고 조립을 시작했다.

Correct! Not quite. Correct answer: False

설명서 내용을 '분간하지 못한다'는 표현은 어색합니다. '이해하지 못한다' 또는 '파악하지 못한다'가 더 적절합니다. '분간하다'는 주로 두 가지 이상의 대상을 구별할 때 사용됩니다.

multiple choice C1

다음 중 '분간하다'의 의미와 가장 가까운 것은 무엇입니까?

Correct! Not quite. Correct answer: 구별하다

'분간하다'는 사물이나 사람의 차이를 알아보고 구별한다는 뜻입니다.

multiple choice C1

안개가 너무 짙어서 앞을 제대로 _____ 수 없었다.

Correct! Not quite. Correct answer: 분간할

안개 때문에 사물을 명확히 볼 수 없다는 문맥에서 '분간하다'가 가장 적절합니다.

multiple choice C1

쌍둥이 형제는 너무 닮아서 누가 누구인지 _____ 어려웠다.

Correct! Not quite. Correct answer: 분간하기

쌍둥이의 생김새가 비슷해서 서로를 구별하기 어렵다는 상황을 묘사할 때 '분간하다'를 사용합니다.

true false C1

두 개의 그림 중 어느 것이 원본인지 분간하기가 쉽다.

Correct! Not quite. Correct answer: False

'분간하기가 쉽다'는 것은 구별하기 쉽다는 뜻인데, 일반적으로 원본과 가짜를 구별하는 것은 어렵기 때문에 거짓입니다.

true false C1

시끄러운 소음 속에서도 그의 목소리를 분간할 수 있었다.

Correct! Not quite. Correct answer: True

시끄러운 소음 속에서도 특정 목소리를 구별해 들을 수 있었다는 것은 '분간하다'의 올바른 사용 예시입니다.

true false C1

어두운 밤에는 사물의 형태를 분간하기 어렵다.

Correct! Not quite. Correct answer: True

어두운 환경에서는 시각적으로 사물을 명확히 구별하기 어렵기 때문에 참입니다.

writing C1

Imagine you are an art critic. Describe two paintings that look very similar but have subtle differences. Use '분간하다' to explain how you can tell them apart, focusing on specific details.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

이 두 그림은 멀리서 보면 거의 똑같아 보이지만, 자세히 살펴보면 그 차이를 분간할 수 있습니다. 첫 번째 그림은 붓놀림이 좀 더 부드럽고 색감이 따뜻한 반면, 두 번째 그림은 강렬한 터치와 차가운 색조를 사용했습니다. 특히 인물들의 표정에서 미묘한 감정의 차이를 분간하기가 쉽지 않았지만, 결국 화가의 의도를 파악할 수 있었습니다.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing C1

You are a detective investigating a case with two suspects who are identical twins. Write a report explaining how you managed to '분간하다' between them despite their identical appearances, based on their alibis and behaviors.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

용의자들은 일란성 쌍둥이였기에 처음에는 누가 범인인지 분간하기가 매우 어려웠습니다. 그러나 그들의 알리바이와 사건 당일의 행동 패턴을 면밀히 분석한 결과, 미묘한 차이를 분간할 수 있었습니다. 한 명은 특정 시간대에 반복적으로 나타나는 습관이 있었고, 다른 한 명은 사건 현장에서 발견된 물건에 대한 반응이 달랐습니다. 이러한 정보들을 종합하여 결국 진범을 분간해낼 수 있었습니다.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing C1

You are a sommelier describing two very similar wines from the same region and vintage. Use '분간하다' to explain how you distinguish their subtle differences in aroma and taste.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

이 두 와인은 같은 지역과 빈티지에서 생산되었지만, 경험이 있는 사람이라면 그 미묘한 차이를 분간할 수 있습니다. 첫 번째 와인은 살구와 복숭아 향이 지배적이며 끝맛이 부드러운 반면, 두 번째 와인은 시트러스 계열의 산미가 강하고 미네랄 향이 두드러집니다. 이러한 아로마와 맛의 특징을 통해 두 와인의 개성을 분간할 수 있습니다.

Correct! Not quite. Correct answer:
reading C1

위 글의 내용으로 보아, '딥페이크 영상'으로 인해 발생하는 가장 큰 문제점은 무엇입니까?

Read this passage:

최근 인공지능 기술의 발전으로 인해 진짜와 가짜를 분간하기 어려운 딥페이크 영상이 급증하고 있습니다. 이러한 영상들은 대중의 인식에 큰 혼란을 줄 수 있으며, 사회적 문제로까지 이어질 가능성이 있습니다. 따라서 시청자들은 단순히 눈으로만 정보를 받아들이기보다는, 여러 출처를 통해 사실 여부를 분간하려는 노력이 필요합니다.

위 글의 내용으로 보아, '딥페이크 영상'으로 인해 발생하는 가장 큰 문제점은 무엇입니까?

Correct! Not quite. Correct answer: 진짜와 가짜를 분간하기 어려워진다.

지문에서 '진짜와 가짜를 분간하기 어려운 딥페이크 영상이 급증하고 있습니다'라고 명시되어 있으며, 이것이 대중의 인식에 혼란을 준다고 했습니다.

Correct! Not quite. Correct answer: 진짜와 가짜를 분간하기 어려워진다.

지문에서 '진짜와 가짜를 분간하기 어려운 딥페이크 영상이 급증하고 있습니다'라고 명시되어 있으며, 이것이 대중의 인식에 혼란을 준다고 했습니다.

reading C1

일반인이 다이아몬드와 큐빅을 분간하기 어려운 이유로 가장 적절한 것은?

Read this passage:

전문가들은 육안으로는 구별하기 어려운 보석의 진위를 감정하기 위해 다양한 과학적 방법을 사용합니다. 예를 들어, 다이아몬드와 큐빅은 겉모습이 매우 유사하여 일반인이 분간하기 어렵지만, 열전도율이나 비중 측정 등의 방법을 통해 정확히 분간할 수 있습니다. 이러한 감정 과정은 보석 시장의 신뢰도를 유지하는 데 필수적입니다.

일반인이 다이아몬드와 큐빅을 분간하기 어려운 이유로 가장 적절한 것은?

Correct! Not quite. Correct answer: 겉모습이 매우 유사하기 때문이다.

지문에서 '다이아몬드와 큐빅은 겉모습이 매우 유사하여 일반인이 분간하기 어렵다'고 직접적으로 언급하고 있습니다.

Correct! Not quite. Correct answer: 겉모습이 매우 유사하기 때문이다.

지문에서 '다이아몬드와 큐빅은 겉모습이 매우 유사하여 일반인이 분간하기 어렵다'고 직접적으로 언급하고 있습니다.

reading C1

클래식 음악 초보자들이 다양한 장르를 분간하기 어려운 주요 원인은 무엇입니까?

Read this passage:

음악을 처음 접하는 사람들은 클래식 음악의 다양한 장르를 분간하기 어려워합니다. 바로크, 고전, 낭만주의 등 각 시대별 음악은 고유한 특징을 가지고 있지만, 비전문가에게는 그 차이가 명확하게 다가오지 않을 수 있습니다. 그러나 꾸준히 듣고 비교해보면 각 장르의 개성을 분간하고 즐길 수 있게 됩니다.

클래식 음악 초보자들이 다양한 장르를 분간하기 어려운 주요 원인은 무엇입니까?

Correct! Not quite. Correct answer: 각 장르의 특징이 미묘하기 때문이다.

지문에서 '각 시대별 음악은 고유한 특징을 가지고 있지만, 비전문가에게는 그 차이가 명확하게 다가오지 않을 수 있습니다'라고 설명하고 있습니다. 즉, 차이가 명확하지 않아 분간하기 어렵다는 의미입니다.

Correct! Not quite. Correct answer: 각 장르의 특징이 미묘하기 때문이다.

지문에서 '각 시대별 음악은 고유한 특징을 가지고 있지만, 비전문가에게는 그 차이가 명확하게 다가오지 않을 수 있습니다'라고 설명하고 있습니다. 즉, 차이가 명확하지 않아 분간하기 어렵다는 의미입니다.

fill blank C2

미묘한 차이를 ____ 지 못하면 예술 작품의 진정한 가치를 이해하기 어렵습니다.

Correct! Not quite. Correct answer: 분간하지

이 문맥에서 '분간하다'는 미묘한 차이를 알아차리고 구별하는 능력을 의미합니다.

fill blank C2

수많은 정보 속에서 진실과 거짓을 ____ 능력은 현대 사회에서 매우 중요합니다.

Correct! Not quite. Correct answer: 분간하는

정보의 홍수 속에서 올바른 것과 그릇된 것을 식별하는 능력을 표현하기에 '분간하는'이 가장 적절합니다.

fill blank C2

범인은 어둠 속에서 얼굴을 제대로 ____ 수 없도록 위장했습니다.

Correct! Not quite. Correct answer: 분간할

여기서 '분간하다'는 어둠 속에서 대상을 명확하게 구별하고 알아보는 것을 의미합니다.

fill blank C2

전문가도 모방범죄와 원본을 ____ 데 상당한 어려움을 겪었습니다.

Correct! Not quite. Correct answer: 분간하는

두 가지 유사한 것을 구별하고 차이점을 파악하는 맥락에서 '분간하는'이 가장 적합합니다.

fill blank C2

두 그림의 미세한 색감 차이를 ____ 사람은 극히 드물었다.

Correct! Not quite. Correct answer: 분간할

미세한 색감 차이를 인지하고 구별하는 능력에 대해 이야기할 때 '분간할'이 가장 정확한 표현입니다.

fill blank C2

그는 거짓말과 진실을 귀신같이 ____ 능력이 있어서 아무도 그를 속일 수 없었다.

Correct! Not quite. Correct answer: 분간하는

거짓말과 진실처럼 서로 다른 두 가지를 명확히 식별하고 차이를 알아내는 능력을 나타내는 데 '분간하는'이 가장 적합합니다.

listening C2

When I got lost in the forest, it was hard to distinguish direction even with small sounds.

Correct! Not quite. Correct answer: 숲속에서 길을 잃었을 때, 작은 소리만으로도 방향을 분간하기 어려웠다.
Correct! Not quite. Correct answer:
listening C2

The two colors were so similar that even an expert found it difficult to distinguish the exact difference.

Correct! Not quite. Correct answer: 두 가지 색깔이 너무 비슷해서 전문가조차 정확한 차이를 분간하기 힘들었다.
Correct! Not quite. Correct answer:
listening C2

He had the ability to clearly distinguish right from wrong even in complex situations.

Correct! Not quite. Correct answer: 그는 복잡한 상황 속에서도 옳고 그름을 명확히 분간하는 능력이 있었다.
Correct! Not quite. Correct answer:
speaking C2

Read this aloud:

환청과 실제 소리를 분간하기 어려울 때가 있습니다.

Focus: 분간하기 (bun-gan-ha-gi)

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking C2

Read this aloud:

안개 속에서는 앞의 사물을 분간하기가 매우 힘들어요.

Focus: 분간하기가 (bun-gan-ha-gi-ga)

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking C2

Read this aloud:

나는 위조품과 진품을 정확하게 분간할 수 있는 눈을 가지고 있다.

Focus: 분간할 수 (bun-gan-hal su)

Correct! Not quite. Correct answer:
sentence order C2

Tap words below to build the sentence
Correct! Not quite. Correct answer: 그는 진실과 거짓을 분간하는 능력이 뛰어났다.

This sentence means 'He had an excellent ability to distinguish between truth and falsehood.' The verb 분간하다 is used here to indicate the act of telling truth from lies.

sentence order C2

Tap words below to build the sentence
Correct! Not quite. Correct answer: 경험이 없는 사람은 좋은 제품과 나쁜 제품을 분간하기 어렵다.

This sentence means 'It's difficult for an inexperienced person to distinguish between good and bad products.' Here, 분간하다 is used to talk about differentiating product quality.

sentence order C2

Tap words below to build the sentence
Correct! Not quite. Correct answer: 혼란스러운 상황에서도 그녀는 옳고 그름을 분간할 수 있었다.

This sentence means 'Even in a confusing situation, she was able to distinguish between right and wrong.' The phrase 옳고 그름을 분간하다 is a common idiom meaning to discern right from wrong.

/ 72 correct

Perfect score!

Was this helpful?

Comments (0)

Login to Comment
No comments yet. Be the first to share your thoughts!