At the A1 level, you should understand '편집' (pyeon-jip) as a simple noun meaning 'editing.' Most beginners encounter this word when talking about their hobbies, specifically photos and videos. Since many people use smartphones to edit their pictures before posting them online, this word is very practical. You will mostly use it with the verb '하다' (to do) to say '편집해요' (I edit). At this stage, don't worry about the complex professional meanings. Just think of it as the action of making a photo or a short video look better. For example, if you say '사진을 편집해요' (I edit photos), people will understand that you are using an app to change filters or crop images. It is a useful word for basic self-introductions or talking about what you did over the weekend. You might also see this word on your phone's settings if you change the language to Korean. Look for the 'Edit' button in your gallery; it will likely say '편집'. Learning this word early helps you connect your digital life with your Korean studies.
At the A2 level, you can start using '편집' in slightly more complex sentences and understand its role in compound words. You might talk about '영상 편집' (video editing) as a skill or a hobby. You should also be able to use the past tense '편집했어요' and the future tense '편집할 거예요.' For example, '내일 유튜브 영상을 편집할 거예요' (I will edit a YouTube video tomorrow). At this level, you should also begin to distinguish between '편집' and '수정' (to fix/modify). While '편집' is for creative work, '수정' is for fixing a mistake in your homework. You might also hear the term '편집자' (editor) and understand that it refers to a person's job. If you are describing someone's profession, you could say '제 친구는 잡지 편집자예요' (My friend is a magazine editor). This adds more depth to your vocabulary and allows you to talk about professional roles in a basic way. You are also likely to encounter '편집' in the context of '편집숍' (select shops) while shopping in trendy areas like Myeongdong or Hongdae, where you'll realize it means a curated collection of items.
At the B1 level, you should be comfortable using '편집' in professional and academic contexts. You will understand the difference between active '편집하다' and passive '편집되다' (to be edited). For instance, '이 책은 작년에 편집되었습니다' (This book was edited last year). You should also be familiar with common collocations like '편집 기술' (editing skills), '편집 방향' (editorial direction), and '편집 회의' (editorial meeting). At this stage, you might need to explain the process of editing a report or a project. You can use connectors like '편집하느라' to explain why you were busy: '보고서를 편집하느라 바빴어요' (I was busy because I was editing the report). You will also start to notice '편집' in media criticism, such as when people discuss how a news segment was 'edited' to convey a certain message. This level requires you to see '편집' not just as a mechanical task, but as a deliberate choice that affects the meaning of the content. You can also use it to describe the layout of a document, noting if the '편집' is clean or messy.
At the B2 level, you can engage in discussions about the ethics and techniques of '편집.' You should understand the nuance of '악마의 편집' (malicious editing) and how it is used in the context of reality TV and journalism to describe manipulation. You can use the word to discuss '콘텐츠 편집' (content editing) in marketing or digital media. Your vocabulary should expand to include related terms like '편집권' (editorial rights) and '편집 지침' (editorial guidelines). You can discuss how '편집' influences public opinion or how a '편집장' (editor-in-chief) shapes the identity of a publication. At this level, you should be able to write a critique of a film or a book, focusing on its '편집'—for example, whether the pacing created by the editing was effective. You can also use the word metaphorically to describe how we 'edit' our lives on social media to show only the best parts. This conceptual understanding shows a high command of the language beyond simple definitions.
At the C1 level, you should have a sophisticated understanding of '편집' as both a technical process and a theoretical concept. You can discuss the history of '편집' in Korean literature or cinema. You might use the word in the context of '문서 편집기' (text editor/word processor) when discussing software development or technical writing. You should be able to differentiate between '편집' (editing) and '편찬' (compilation of large-scale works like encyclopedias). In professional settings, you can lead an '편집 회의' (editorial meeting) and provide detailed feedback on the '편집 상태' (state of editing/layout) of complex documents. You can analyze the '편집 의도' (editorial intent) behind a specific piece of media, discussing how the selection and omission of details serve a particular narrative or political agenda. Your usage of the word will be precise, and you will be able to use it in formal reports, academic papers, or high-level business negotiations without hesitation.
At the C2 level, you master '편집' in all its nuances, including its philosophical implications. You can discuss '편집' as a form of 'curation' in the broadest sense—how history is 'edited' by those who write it, or how human memory is a form of '편집.' You are capable of navigating the most technical aspects of the word in fields like cinematography, where '편집' involves complex theories of montage and rhythm. You can write professional-grade editorial pieces or academic critiques on the '편집 미학' (aesthetics of editing). Your understanding of the word is native-like, allowing you to use it in puns, wordplay, or highly formal speeches. You can also handle the legal and ethical nuances of '편집권' (editorial independence) versus corporate interests. At this level, '편집' is not just a word you know; it is a tool you use to describe the fundamental ways in which information is shaped and consumed in modern society.

편집 in 30 Seconds

  • 편집 means 'editing' or 'compilation' in Korean, used for text, video, and photos.
  • It is commonly used as the verb '편집하다' (to edit) in daily and professional life.
  • It differs from '수정' (fixing mistakes) as it implies a creative or structural process.
  • Common contexts include YouTube, magazines, broadcasting, and curated 'select shops'.

The Korean word 편집 (Pyeon-jip) is a fundamental noun that translates most directly to 'editing' or 'compilation' in English. While it might seem like a technical term reserved for media professionals, its usage in modern Korean society is incredibly pervasive, spanning from the simple act of cropping a photo on a smartphone to the complex post-production of a cinematic masterpiece. At its core, 편집 refers to the intentional process of selecting, arranging, and refining raw materials—whether they be text, audio, images, or video—to create a cohesive and purposeful final product. In the digital age, where almost everyone is a content creator to some degree, understanding this word is essential for navigating social media, professional environments, and creative hobbies.

Professional Context
In the world of publishing and broadcasting, 편집 is the backbone of the industry. It involves the meticulous work of an editor (편집자) who ensures that a manuscript is logically structured, grammatically correct, and stylistically consistent. In broadcasting, it refers to the cutting and splicing of film or digital footage to tell a story.
Everyday Digital Use
If you are using an app to put a filter on a photo or trim a video for Instagram, you are engaging in 편집. Koreans frequently use the verb form 편집하다 to describe these quick, daily creative tasks.
Conceptual Compilation
Beyond physical media, the term can also apply to the curation of information or the compilation of various elements into a single collection, such as a 'best of' album or a curated list of articles.

저는 어제 유튜브 영상을 편집하느라 밤을 새웠어요. (I stayed up all night editing a YouTube video yesterday.)

The nuance of 편집 suggests a level of creativity and decision-making. It is not merely 'fixing' something (which might be 수정 or 교정), but rather 'shaping' it. When you edit a video, you aren't just removing mistakes; you are deciding the rhythm, the tone, and the message. This creative agency is what makes the word so important in modern Korean culture, where the 'Editor's Choice' or 'Edited Version' implies a curated quality that the raw version lacks.

이 잡지는 편집 디자인이 아주 세련되었네요. (This magazine's editorial design is very sophisticated.)

Furthermore, the word is often paired with other nouns to create specific professional terms. For instance, 편집국 (editorial department), 편집장 (editor-in-chief), and 편집실 (editing room). These terms are vital if you are looking to work in media, design, or communications in Korea. Even in academic settings, when you are putting together a thesis or a group report, the final stage of 'organizing and formatting' is often referred to as 편집.

보고서의 편집 상태를 다시 확인해 주세요. (Please double-check the formatting/editing state of the report.)

Artistic Nuance
In cinema, 'Editing is the second directing.' This Korean sentiment highlights that 편집 is where the final soul of the work is born.

In summary, 편집 is more than just a technical step; it is a creative act of curation. Whether you are an A1 learner describing your hobby or a C2 professional managing a newsroom, this word covers the entire spectrum of refining raw data into meaningful content.

Using 편집 correctly requires understanding its role as a noun and how it transforms into a verb. The most common way to use it is by adding the auxiliary verb 하다 (to do), resulting in 편집하다 (to edit). Depending on the level of formality and the specific context, the sentence structure can change, but the core meaning remains 'the act of editing'.

사진을 예쁘게 편집했어요. (I edited the photo beautifully.)

In this basic A1-level sentence, 편집 is used with 하다 in the past tense. Notice that the object of the editing (the photo) is marked with the object particle 을/를. This is the most standard pattern: [Object] + [을/를] + [편집하다].

Grammatical Pattern 1: Noun + 을/를 편집하다
This is the active form. 'I am editing [something].'
Example: 소설을 편집하고 있어요. (I am editing a novel.)
Grammatical Pattern 2: Noun + 이/가 편집되다
This is the passive form. '[Something] is being edited.'
Example: 이 영상은 아직 편집되지 않았습니다. (This video has not been edited yet.)

When using 편집 as a noun modifying another noun, you often don't need a particle if it forms a compound noun, which is very common in professional settings.

편집 기술이 정말 뛰어나시네요! (Your editing skills are truly outstanding!)

In the sentence above, 편집 기술 (editing skills) acts as a single unit. You can see similar patterns in 편집 작업 (editing work), 편집 도구 (editing tools), and 편집 방향 (editorial direction). For learners, mastering these compound nouns is a quick way to sound more natural and professional.

At higher levels, you might encounter 편집 in more abstract or critical contexts. For example, 'malicious editing' is a frequent topic in Korean media discussions regarding reality TV shows.

그 프로그램은 악마의 편집으로 유명해요. (That program is famous for 'devil's editing' [malicious editing].)

Here, 악마의 편집 (Devil's editing) is a common slang/idiom used when an editor manipulates footage to make someone look bad. Using 편집 in this way shows a deep understanding of Korean media culture.

Formal Usage
In a business meeting: '이번 호의 편집 회의를 시작하겠습니다.' (We will begin the editorial meeting for this issue.)

Whether you are talking about a hobby, a job, or criticizing a TV show, the word 편집 fits into sentences with remarkable flexibility. Just remember to pair it with 하다 for action, 되다 for the state of being edited, or use it directly as a modifier for other nouns.

You will encounter the word 편집 in a variety of real-world environments in Korea, ranging from professional media hubs to the casual conversations of Gen Z. Understanding these contexts will help you recognize the word instantly when you hear it on the streets of Seoul or while watching K-content.

1. YouTube and Social Media
This is perhaps the most common place to hear the word today. Creators often talk about their 'editing process' or ask for 'editing help.' You'll hear phrases like '편집점' (editing point/cut point) or '무편집 영상' (unedited video/raw footage). If you watch a vlog, the creator might say, '이 부분은 편집할게요' (I'll edit this part out).
2. Offices and Workplaces
In any office that deals with reports, presentations, or marketing materials, 편집 is a daily buzzword. A manager might ask, '보고서 편집 다 끝났어요?' (Is the report editing/formatting finished?). Here, it often refers to the final layout and visual organization of a document.
3. News and Broadcasting
When watching the news or behind-the-scenes footage of a K-Drama, you'll hear about the 편집실 (editing suite). Producers (PDs) in Korea are famous for spending days in the 편집실 to perfect an episode. The term '편집의 힘' (the power of editing) is often used to describe how a boring scene was made exciting through clever cuts.

방송국 편집실은 24시간 내내 불이 꺼지지 않아요. (The broadcasting station's editing room lights never go out 24 hours a day.)

Another interesting place you'll see this word is in 'Select Shops' or 'Concept Stores,' which in Korean are called 편집숍 (Pyeon-jip-syop). This is a direct application of the 'curation' meaning of 편집. A 편집숍 is a store that doesn't just sell one brand but 'edits' or selects various brands and items that fit a specific lifestyle or aesthetic. If you go to trendy areas like Seongsu-dong or Hannam-dong, you will see many signs for 편집숍.

In academic settings, professors might mention the 편집 위원회 (editorial committee) of a journal. If you are a student in Korea, you will hear this when discussing where to publish your research. Even in high school, students involved in the school newspaper will spend a lot of time in the 편집부 (editorial department).

홍대 근처에 예쁜 편집숍이 정말 많아요. (There are so many pretty select shops near Hongdae.)

Lastly, you might hear it in the context of computer software. When using programs like Photoshop, Premiere Pro, or even Microsoft Word, the 'Edit' menu is translated as 편집 in the Korean version of the software. So, every time you click 'Undo' or 'Copy/Paste' in a Korean OS, you are technically navigating the 편집 menu.

While 편집 (Pyeon-jip) is a versatile word, English speakers often make mistakes by using it where other Korean words for 'fixing' or 'changing' would be more appropriate. Because 'edit' in English can mean anything from fixing a typo to restructuring a movie, it's easy to over-apply 편집 in Korean.

Mistake 1: Using 편집 for simple corrections
If you just made a typo in a text message and want to fix it, do not say 편집할게요. Instead, use 수정하다 (to modify/revise). 편집 implies a more structural or creative process.
Incorrect: 오타를 편집했어요. (I edited the typo.)
Correct: 오타를 수정했어요.
Mistake 2: Confusing 편집 with 교정
교정 (Gyo-jeong) specifically refers to proofreading—checking for grammar and spelling. While an editor (편집자) might do proofreading, the act itself is 교정. If you are asking a friend to check your Korean grammar, ask for 교정, not 편집.

제 자기소개서 교정 좀 도와줄 수 있어요? (Can you help me proofread my self-introduction letter?)

Another common error is confusing 편집 with 작성 (writing/creating). In English, we might say 'I'm editing a report' when we are actually still in the process of writing it. In Korean, 작성 is for the initial writing, and 편집 is for the later stage of organizing the layout and content.

A subtle mistake occurs with the word 'Edit' in social media contexts. While the button in English says 'Edit,' the Korean version of Instagram or Facebook often uses '게시물 수정' (Modify post) rather than 편집. This is because you are changing an existing post, not performing a creative compilation.

인스타그램 글을 수정하고 싶어요. (I want to edit [modify] my Instagram post.)

Finally, be careful with the word 편찬 (Pyeon-chan). This is a much more formal version of 편집, used specifically for massive works like encyclopedias, dictionaries, or national histories. Using 편찬 for a YouTube video would sound very strange and overly grand.

Summary of Distinction
Use 편집 for: Videos, magazines, books (the process), layout design, and curated shops.
Avoid 편집 for: Fixing typos, changing a social media caption, or correcting your friend's grammar.

To truly master 편집, you should understand its relationship with other words that occupy the same semantic space. Korean has many specific terms for 'changing' or 'arranging' things, and choosing the right one will make you sound much more like a native speaker.

편집 (Pyeon-jip) vs. 수정 (Su-jeong)
편집 is about the overall structure and selection (e.g., editing a movie). 수정 is about fixing specific errors or making minor adjustments (e.g., fixing a date in a document).
편집 (Pyeon-jip) vs. 가공 (Ga-gong)
가공 means 'processing.' It is often used for raw materials or data. While 편집 is creative, 가공 is more technical or industrial. For example, 'processed food' is 가공 식품, and 'data processing' is 데이터 가공.
편집 (Pyeon-jip) vs. 구성 (Gu-seong)
구성 means 'composition' or 'organization.' It refers to the plan or structure of something. You might 구성 a story before you 편집 the final video. A 'writer' for a variety show is often called a 구성 작가 (composition writer).

데이터를 가공해서 그래프로 만들었어요. (I processed the data and made it into a graph.)

In some contexts, 정리 (Jeong-ri) is a great alternative. 정리 means 'organizing' or 'cleaning up.' If you are just putting your files in order, 편집 is too heavy a word; 정리 is much better.

책상을 정리하고 일을 시작할게요. (I'll organize my desk and then start working.)

For those interested in the arts, 각색 (Gak-saek) is a specialized term. It means 'adaptation.' If you are 'editing' a novel into a movie script, the correct word is 각색. It implies a change in format or medium, whereas 편집 usually stays within the same medium.

Lastly, in modern slang, you might hear the English loanword '에디팅' (Editing). It is used almost interchangeably with 편집 in fashion and high-end design circles, but 편집 remains the standard and more professional term. If you want to sound sophisticated and knowledgeable about the Korean language, stick to 편집 but know when to switch to 수정 or 교정 for specific tasks.

How Formal Is It?

Fun Fact

The character 编 (Pyeon) originally referred to weaving bamboo strips together to make books in ancient times. So '편집' literally evokes the image of weaving gathered materials into a single book.

Pronunciation Guide

UK /pʰjʌndʑip/
US /pʰjʌndʒɪp/
The stress is balanced between both syllables, though the first syllable '편' (pyeon) is slightly more emphasized.
Rhymes With
면집 (myeon-jip) 선집 (seon-jip) 전집 (jeon-jip) 인집 (in-jip) 건집 (geon-jip) 본집 (bon-jip) 근집 (geun-jip) 단집 (dan-jip)
Common Errors
  • Pronouncing 'p' as 'b'. It should be a strong, aspirated 'p'.
  • Mispronouncing the 'eo' sound as 'o'. Keep the mouth more open.
  • Pronouncing the final 'p' with a release. In Korean, final consonants are unreleased.
  • Mixing up 'jip' with 'chip'.
  • Over-emphasizing the 'n' in 'pyeon'.

Difficulty Rating

Reading 2/5

The Hanja is simple, and the word appears frequently in digital contexts.

Writing 3/5

Requires remembering the aspirated 'p' and the 'eo' vowel.

Speaking 2/5

Pronunciation is straightforward for most learners.

Listening 2/5

Distinctive sound makes it easy to pick out in conversation.

What to Learn Next

Prerequisites

하다 (to do) 사진 (photo) 영상 (video) 책 (book) 만들다 (to make)

Learn Next

수정하다 (to modify) 교정하다 (to proofread) 출판하다 (to publish) 촬영하다 (to film) 기획하다 (to plan)

Advanced

편찬 (compilation) 각색 (adaptation) 몽타주 (montage) 포스트 프로덕션 (post-production) 레이아웃 (layout)

Grammar to Know

Noun + 하다 to form verbs

편집 (editing) -> 편집하다 (to edit)

Noun + 되다 for passive voice

편집 (editing) -> 편집되다 (to be edited)

Noun + 자 for person/profession

편집 (editing) -> 편집자 (editor)

Noun + 실 for room/space

편집 (editing) -> 편집실 (editing room)

-느라 for reason of being busy

편집하느라 늦었어요. (I'm late because I was editing.)

Examples by Level

1

사진을 편집해요.

I edit photos.

Simple present tense using the noun 편집 and verb 하다.

2

영상을 편집하고 싶어요.

I want to edit a video.

-고 싶다 expresses desire.

3

이 사진 편집했어요?

Did you edit this photo?

Past tense question form.

4

편집이 아주 예뻐요.

The editing is very pretty.

편집 used as a subject with the particle -이.

5

무료 편집 앱이에요.

It's a free editing app.

편집 used as a noun modifier for 'app'.

6

어제는 편집을 안 했어요.

I didn't do any editing yesterday.

Negation using '안'.

7

편집이 재미있어요.

Editing is fun.

Subject + adjective pattern.

8

컴퓨터로 편집해요.

I edit with a computer.

-로 indicates the tool/method.

1

유튜브 영상을 편집하는 법을 배워요.

I am learning how to edit YouTube videos.

-는 법을 배우다 (learn how to do...)

2

제 친구는 편집을 정말 잘해요.

My friend is really good at editing.

-을/를 잘하다 (to be good at something).

3

이 영상은 편집이 필요해요.

This video needs editing.

-이/가 필요하다 (to need something).

4

편집하는 데 시간이 오래 걸려요.

It takes a long time to edit.

-는 데 시간이 걸리다 (takes time to do...)

5

잡지 편집자가 되고 싶어요.

I want to become a magazine editor.

-가 되고 싶다 (want to become...)

6

사진을 너무 많이 편집하지 마세요.

Please don't edit the photo too much.

-지 마세요 (prohibition/request not to do).

7

편집실이 어디에 있어요?

Where is the editing room?

Compound noun 편집 + 실 (room).

8

편집 도구가 아주 다양해요.

The editing tools are very diverse.

편집 used as a modifier for 'tools'.

1

보고서의 편집 상태를 확인해 보세요.

Please check the editing/formatting state of the report.

편집 상태 (editing state/layout).

2

이 책은 편집이 아주 깔끔하게 되었네요.

This book has been edited very neatly.

-게 되다 (to become/be done in a certain way).

3

영상 편집하느라 연락을 못 받았어요.

I couldn't answer the phone because I was editing video.

-느라 indicates a reason for not being able to do something else.

4

편집 회의는 오후 두 시에 시작합니다.

The editorial meeting starts at 2 PM.

Formal sentence structure.

5

이 부분은 편집에서 제외하는 게 좋겠어요.

It would be better to exclude this part from the editing.

-는 게 좋겠다 (it would be better to...)

6

편집 기술이 부족해서 연습이 필요합니다.

I need practice because my editing skills are lacking.

-어서/아서 indicates cause/reason.

7

그 영화는 편집이 정말 독특하더라고요.

I found the editing of that movie to be very unique.

-더라고요 expresses personal experience or observation.

8

편집 방향에 대해 논의해 봅시다.

Let's discuss the editorial direction.

-에 대해 (about) and -자/봅시다 (let's).

1

그 예능 프로그램은 악마의 편집으로 논란이 되었어요.

That variety show became controversial due to 'devil's editing' (malicious editing).

악마의 편집 is a common media-related idiom.

2

편집권의 독립은 언론의 자유에 매우 중요합니다.

Independence of editorial rights is very important for the freedom of the press.

편집권 (editorial rights) and 언론의 자유 (freedom of the press).

3

이 잡지는 편집 디자인이 세련되어서 인기가 많아요.

This magazine is popular because its editorial design is sophisticated.

편집 디자인 refers to layout and visual style.

4

방대한 자료를 편집해서 한 권의 책으로 묶었습니다.

I edited the vast amount of material and bound it into a single book.

-어서/아서 used for sequential actions.

5

편집장의 승인 없이는 기사를 올릴 수 없습니다.

You cannot post an article without the editor-in-chief's approval.

-ㄹ 수 없다 (cannot) and -없이는 (without).

6

영상 편집 시 자막 처리에 신경을 많이 써야 해요.

You need to pay a lot of attention to subtitling when editing video.

시 (at the time of) and -어야 하다 (must/should).

7

그 소설은 편집 과정에서 제목이 바뀌었습니다.

The title of that novel was changed during the editing process.

편집 과정 (editing process).

8

편집자의 의도에 따라 영상의 분위기가 달라집니다.

The atmosphere of a video changes depending on the editor's intention.

-에 따라 (depending on).

1

편집 위원회에서는 논문의 게재 여부를 심사하고 있습니다.

The editorial committee is reviewing whether to publish the paper.

편집 위원회 (editorial committee) and 게재 여부 (whether to publish).

2

이 다큐멘터리는 편집의 묘미를 잘 살린 수작입니다.

This documentary is a masterpiece that makes good use of the beauty of editing.

편집의 묘미 (the charm/beauty of editing).

3

디지털 시대에 정보의 편집과 가공은 필수적인 능력입니다.

In the digital age, editing and processing information is an essential skill.

편집과 가공 (editing and processing).

4

그 작가는 자신의 일기를 편집하여 자서전을 출간했습니다.

The author published an autobiography by editing their own diaries.

-하여 (formal version of -해서).

5

편집상의 오류로 인해 잘못된 정보가 전달되었습니다.

Incorrect information was delivered due to an editorial error.

편집상 (editorial/in terms of editing) and -로 인해 (due to).

6

이 소프트웨어는 고해상도 영상 편집에 최적화되어 있습니다.

This software is optimized for high-resolution video editing.

최적화되다 (to be optimized).

7

편집 지침을 준수하여 원고를 작성해 주시기 바랍니다.

Please write the manuscript in compliance with the editorial guidelines.

-기 바랍니다 (formal request).

8

영화 편집은 단순히 장면을 붙이는 것 이상의 예술입니다.

Film editing is an art that goes beyond simply joining scenes together.

- 이상의 (more than/beyond).

1

역사는 승자의 시각에서 편집된 기록이라는 비판이 있습니다.

There is a criticism that history is a record edited from the perspective of the winners.

Metaphorical use of 편집 (edited/curated history).

2

편집 미학의 관점에서 볼 때, 이 영화의 호흡은 매우 독창적입니다.

From the perspective of editing aesthetics, the pacing of this film is very original.

편집 미학 (aesthetics of editing) and 호흡 (breathing/pacing).

3

그 언론사는 편집권 독립을 위해 사측과 치열하게 대립하고 있습니다.

The news agency is in fierce conflict with the management for editorial independence.

편집권 독립 (editorial independence).

4

인간의 기억은 시간이 흐름에 따라 끊임없이 재편집됩니다.

Human memory is constantly re-edited as time passes.

재편집 (re-editing/re-curating).

5

편집자의 주관이 개입되지 않은 객관적인 편집은 불가능에 가깝습니다.

Objective editing without the intervention of the editor's subjectivity is nearly impossible.

주관 (subjectivity) and 개입 (intervention).

6

이 백과사전의 편찬 및 편집 과정은 10년이 넘게 걸렸습니다.

The compilation and editing process of this encyclopedia took over 10 years.

편찬 (compilation) vs. 편집 (editing).

7

디지털 몽타주 기법은 현대 영상 편집의 패러다임을 바꾸어 놓았습니다.

Digital montage techniques have changed the paradigm of modern video editing.

패러다임 (paradigm).

8

편집의 권력은 무엇을 보여줄 것인가보다 무엇을 감출 것인가에서 나옵니다.

The power of editing comes from what to hide rather than what to show.

Abstract philosophical statement.

Common Collocations

영상 편집
편집 디자인
편집 기술
편집 회의
편집 상태
편집 위원회
편집 도구
편집 과정
편집 지침
편집 방향

Common Phrases

편집을 하다

— To do editing. The standard verb form.

지금 영상을 편집을 하고 있어요.

편집이 끝나다

— Editing is finished. Used when a task is complete.

드디어 편집이 끝났어요!

편집을 맡다

— To take charge of editing. Used in professional roles.

제가 이번 프로젝트의 편집을 맡았습니다.

편집을 거치다

— To go through editing. Used for materials that have been refined.

이 책은 여러 번의 편집을 거쳤습니다.

편집에 공을 들이다

— To put a lot of effort into editing.

영상 편집에 공을 많이 들였어요.

편집이 잘되다

— To be edited well. Used to praise the result.

이번 잡지는 편집이 참 잘되었네요.

편집을 요청하다

— To request editing. Used when asking someone else to edit.

전문가에게 편집을 요청했습니다.

편집을 배우다

— To learn editing. Common for students/hobbyists.

학원에서 영상 편집을 배우고 있어요.

편집에서 빠지다

— To be left out of the final edit.

그 장면은 아쉽게도 편집에서 빠졌어요.

편집을 수정하다

— To modify the edit. Used for secondary changes.

이미 끝난 편집을 다시 수정하고 있어요.

Often Confused With

편집 vs 수정 (Su-jeong)

English speakers use 'edit' for both, but Korean uses '수정' for fixing mistakes.

편집 vs 교정 (Gyo-jeong)

Specifically for grammar and spelling check (proofreading).

편집 vs 편찬 (Pyeon-chan)

For massive historical or academic compilations.

Idioms & Expressions

"악마의 편집"

— Malicious editing. Manipulating footage to make someone look bad, often in reality TV.

그 가수는 악마의 편집 때문에 욕을 먹었어요.

Casual/Media Slang
"편집의 힘"

— The power of editing. Used when a result is much better than the raw material due to editing.

이 영상이 재미있는 건 다 편집의 힘이에요.

Common
"가위질을 하다"

— Literally 'to use scissors.' Idiomatically, to cut or censor parts of a movie or article.

검열 때문에 영화에 가위질을 많이 했어요.

Informal/Media
"통편집을 당하다"

— To have one's entire appearance cut out of a broadcast.

열심히 촬영했는데 통편집을 당해서 속상해요.

Casual/Slang
"편집증"

— Paranoia (medical term). Literally 'editing disease' but refers to excessive obsession or delusional disorder.

그 사람은 편집증 증세가 있어요.

Medical/Formal
"편집을 칼같이 하다"

— To edit sharply or perfectly (like a knife cut).

감독님은 편집을 칼같이 하시기로 유명해요.

Casual
"날것 그대로"

— Raw as it is. Often used as the opposite of edited content.

편집하지 않은 날것 그대로의 영상을 보여드릴게요.

Common
"한 땀 한 땀 편집하다"

— To edit stitch by stitch. Means editing very meticulously and carefully.

영상을 한 땀 한 땀 편집하느라 밤을 샜어요.

Casual
"편집의 묘미"

— The exquisite beauty/charm of editing.

이 영화는 편집의 묘미가 살아있네요.

Literary/Formal
"편집을 갈아엎다"

— To scrap the current edit and start over from scratch.

마음에 안 들어서 편집을 완전히 갈아엎었어요.

Casual/Slang

Easily Confused

편집 vs 작성 (Jak-seong)

Both involve working on a document.

작성 is the initial act of writing or filling out. 편집 is the subsequent act of refining and organizing that content.

보고서를 작성한 후에 편집했습니다. (I edited the report after writing it.)

편집 vs 정리 (Jeong-ri)

Both involve organizing.

정리 is a general term for tidying up anything from a room to thoughts. 편집 is specifically for media/content curation.

파일을 정리하고 영상 편집을 시작했어요. (I organized the files and started video editing.)

편집 vs 가공 (Ga-gong)

Both involve changing a raw state.

가공 is more technical/industrial (processing data/food). 편집 is more creative/editorial (editing a story).

원석을 가공해서 보석을 만들고, 사진을 편집해서 광고를 만들어요.

편집 vs 구성 (Gu-seong)

Both involve structure.

구성 is the plan or framework. 편집 is the actual execution of putting the pieces in that structure.

구성이 탄탄해야 편집도 잘 됩니다. (The composition must be solid for the editing to go well.)

편집 vs 각색 (Gak-saek)

Both change a original work.

각색 is adapting a work from one medium to another (e.g., book to movie). 편집 is refining within the same medium.

웹툰을 영화로 각색하고, 촬영본을 편집했어요.

Sentence Patterns

A1

[Object] + 을/를 편집해요.

사진을 편집해요.

A2

[Object] + 편집하는 법을 알아요/몰라요.

영상 편집하는 법을 알아요.

B1

[Object] + 편집하느라 [Negative Result].

보고서 편집하느라 못 잤어요.

B1

[Subject] + 편집이 [Adjective]-게 되다.

책 편집이 예쁘게 되었어요.

B2

[Subject] + 편집 과정에서 [Change].

편집 과정에서 내용이 삭제되었습니다.

B2

[Concept] + 편집에 신경을 쓰다.

자막 편집에 신경을 많이 썼어요.

C1

[Noun] + 편집의 묘미를 살리다.

이 영화는 편집의 묘미를 잘 살렸습니다.

C2

[Noun] + 편집권을 보장하다.

기자들의 편집권을 보장해야 합니다.

Word Family

Nouns

편집자 (Editor)
편집국 (Editorial department)
편집장 (Editor-in-chief)
편집실 (Editing room)
편집기 (Editor software/machine)
편집물 (Edited material)
편집권 (Editorial rights)

Verbs

편집하다 (To edit)
편집되다 (To be edited)
재편집하다 (To re-edit)

Adjectives

편집적 (Editorial/Obsessive - in medical context)

Related

수정 (Modification)
교정 (Proofreading)
작성 (Writing/Creating)
출판 (Publishing)
방송 (Broadcasting)

How to Use It

frequency

Very high in digital, media, and business domains.

Common Mistakes
  • Saying '오타를 편집했어요' (I edited the typo). 오타를 수정했어요.

    Editing a typo is a small correction, so '수정' is the correct word.

  • Using '편집' for changing your clothes. 옷을 갈아입었어요.

    English 'change' can sometimes be confused with 'edit', but '편집' is only for media/information.

  • Confusing '편집자' with '작가' (writer). 편집자 (Editor) / 작가 (Writer)

    A writer creates the content; an editor organizes and refines it.

  • Using '편집' when you mean proofreading for grammar. 교정 (Gyo-jeong)

    Proofreading is a specific type of editing called '교정'.

  • Saying '편집' for 'processing' data in a purely mathematical way. 가공 (Ga-gong) or 처리 (Cheo-ri)

    '편집' implies human creative selection; '가공/처리' are more technical.

Tips

Use it for Hobbies

If you like making Instagram Reels or TikToks, tell your Korean friends '영상 편집이 제 취미예요' (Video editing is my hobby). It's a great conversation starter.

Identify the Person

Add '-자' to '편집' to get '편집자' (editor). This works for almost any medium—book editor, video editor, etc.

Shopping Tip

When you see '편집숍' in Korea, expect a curated, often more expensive and trendy shopping experience compared to a general department store.

Verb Transformation

Remember that '편집' is the noun. You almost always need '하다' to turn it into an action. '편집하고 있어요' is the most natural way to say 'I am editing'.

Creative Agency

Think of '편집' as 'creating through selection'. It's not just passive work; it's an active creative decision.

Watch for Captions

In Korean variety shows, look for the word '편집'. They often make jokes about the editing process on screen.

Formal Documents

In a university setting, if a professor asks you to '편집을 다시 하세요', they likely mean the layout, font, and organization of your paper need work.

Software Language

Change your phone or computer language to Korean for a day. You will see '편집' everywhere, which is the best way to memorize it.

K-Drama Jobs

Many K-Drama protagonists work as 'PDs' or 'Editors'. Listening for '편집' in these dramas will help you understand their work life.

The 'Pyeon' Sound

Associate 'Pyeon' with 'Pyeon-ji' (letter). You 'edit' a 'letter' before sending it. It's a simple way to remember the first syllable.

Memorize It

Mnemonic

Think of 'Pyeon' as a 'Pen' and 'Jip' as 'Zip'. You use a Pen to write and then Zip it all together into a finished book. Pyeon-jip!

Visual Association

Imagine a film strip being cut by scissors and then taped back together in a better order. This is the classic image of '편집'.

Word Web

Video Magazine Cutting Pasting Layout Editor Correction Curation

Challenge

Try to say '영상을 편집해요' five times fast without making the final 'p' sound too loud. Focus on the aspirated 'P' at the start.

Word Origin

From Hanja (Sino-Korean characters).

Original meaning: 编 (Pyeon - to weave, organize, or compile) + 辑 (Jip - to gather, collect, or harmonize).

Sino-Korean

Cultural Context

Be careful when using '편집증' (Paranoia). While it contains the word '편집', it is a serious mental health term and should not be used lightly to mean 'being an editor'.

In English, 'editing' is a broad term. In Korean, it's more specific to media compilation. English speakers often use 'edit' for fixing mistakes, but Koreans prefer '수정'.

The 'Devil's Editing' (악마의 편집) in the show Mnet's 'Superstar K'. Modern 'Select Shops' (편집숍) in Gangnam. K-Drama 'The Producers' which features the '편집실' (editing suite) heavily.

Practice in Real Life

Real-World Contexts

YouTube / Content Creation

  • 자막 편집 (subtitles editing)
  • 컷 편집 (rough cut)
  • 효과음 편집 (sound effects editing)
  • 편집자 구함 (looking for an editor)

Publishing / Office

  • 원고 편집 (manuscript editing)
  • 편집 마감 (editorial deadline)
  • 편집 회의 (editorial meeting)
  • 최종 편집본 (final edited version)

Shopping / Lifestyle

  • 편집숍 (select shop)
  • 큐레이션 편집 (curation editing)
  • 브랜드 편집 (brand selection)
  • 편집 매장 (curated store)

Software / IT

  • 편집 메뉴 (edit menu)
  • 텍스트 편집기 (text editor)
  • 편집 모드 (edit mode)
  • 편집 이력 (edit history)

Media Criticism

  • 악마의 편집 (malicious editing)
  • 편집의 의도 (intent of editing)
  • 왜곡된 편집 (distorted editing)
  • 편집의 힘 (power of editing)

Conversation Starters

"영상 편집하는 거 좋아하세요? (Do you like editing videos?)"

"어떤 편집 프로그램을 사용하세요? (What editing program do you use?)"

"편집하는 데 시간이 얼마나 걸려요? (How long does it take you to edit?)"

"그 영화의 편집에 대해 어떻게 생각하세요? (What do you think about the editing of that movie?)"

"좋아하는 편집숍이 어디예요? (Where is your favorite select shop?)"

Journal Prompts

오늘 내가 한 편집 작업에 대해 써보세요. (Write about the editing work you did today.)

만약 내가 잡지 편집장이라면 어떤 내용을 담고 싶은지 적어보세요. (If you were a magazine editor-in-chief, write about what content you would want to include.)

미디어가 '악마의 편집'을 하는 이유에 대해 자신의 생각을 써보세요. (Write your thoughts on why the media does 'malicious editing'.)

내가 가장 좋아하는 영상의 편집 스타일을 설명해 보세요. (Describe the editing style of your favorite video.)

내 인생을 한 권의 책으로 편집한다면 어떤 장들을 넣고 싶은지 써보세요. (If you were to edit your life into a single book, write about what chapters you would want to include.)

Frequently Asked Questions

10 questions

No, while very common for videos, it applies to text (magazines, books), photos, and audio as well. For example, '잡지 편집' means magazine editing.

It's better to use '수정' (su-jeong) for fixing errors. '편집' implies a larger process of selection and arrangement.

It is a 'select shop' or 'concept store' where the owner has 'edited' or curated a variety of brands to fit a specific style.

You say '영상 편집자' (Yeong-sang Pyeon-jip-ja).

Yes, for the layout and formatting of the paper. For correcting grammar, use '교정'.

It means 'Devil's Editing' and refers to when a show edits footage maliciously to make a person look bad or create fake drama.

Yes, '문서 편집기' is the term for a text editor or word processor like MS Word or Notepad.

'편집' is for general editing. '편찬' (pyeon-chan) is for large-scale projects like dictionaries or national history books.

It is the standard term used in both casual and formal settings. It is neither overly slangy nor overly archaic.

You can say '편집 중이야' (Pyeon-jip jung-i-ya).

Test Yourself 200 questions

writing

Translate to Korean: 'I am editing a video.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate to Korean: 'My hobby is photo editing.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate to Korean: 'I spent all night editing.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate to Korean: 'This magazine's design is great.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence using '편집자'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence using '편집숍'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'The editing process was long.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'I need to learn video editing.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'Please check the formatting of the report.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence about '악마의 편집'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'The editorial meeting is at 3 PM.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'I am looking for a video editor.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'This is an unedited video.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence using '편집 기술'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'Independence of editorial rights.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'I stay up late because of editing.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'Editing is an art.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence using '재편집'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'Editorial guidelines.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'Editor-in-chief'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say in Korean: 'I am good at editing.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say in Korean: 'I want to be an editor.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say in Korean: 'Please edit this photo.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say in Korean: 'How do I edit video?'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say in Korean: 'I am busy editing.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say in Korean: 'The editing is finished.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say in Korean: 'Where is the editing room?'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say in Korean: 'I like this editing style.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say in Korean: 'Is this edited?'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say in Korean: 'I'll edit it beautifully.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say in Korean: 'I'm learning editing.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say in Korean: 'The editing is clean.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say in Korean: 'I'll attend the editorial meeting.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say in Korean: 'Wait, I'm editing.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say in Korean: 'Do you have an editing app?'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say in Korean: 'I'll check the editing.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say in Korean: 'The title was changed during editing.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say in Korean: 'Editing is hard but fun.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say in Korean: 'This is the power of editing.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say in Korean: 'I want to go to a select shop.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Transcript: '제 취미는 영상 편집이에요.' What is the speaker's hobby?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Transcript: '이 사진은 편집 안 한 원본이에요.' Is the photo edited?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Transcript: '편집 회의가 늦게 끝나서 피곤해요.' Why is the speaker tired?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Transcript: '그 영화는 편집이 너무 정신없더라고요.' How did the speaker feel about the film's editing?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Transcript: '편집자의 의도를 파악하는 것이 중요합니다.' What is important to understand?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Transcript: '보고서 편집 다 했어요?' Did the person finish editing the report?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Transcript: '편집숍에서 산 옷이에요.' Where was the clothing bought?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Transcript: '악마의 편집 때문에 속상해요.' Why is the person upset?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Transcript: '편집 기술이 날로 발전하고 있습니다.' What is developing day by day?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Transcript: '편집 마감이 내일이에요.' When is the deadline?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Transcript: '편집실에서 밤을 샜어요.' Where did they spend the night?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Transcript: '편집 디자인이 마음에 들어요.' What does the speaker like?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Transcript: '편집이 잘된 영상은 보기 편해요.' What kind of video is easy to watch?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Transcript: '편집 지침을 꼭 지켜주세요.' What must be followed?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Transcript: '재편집을 요청했습니다.' What was requested?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:

/ 200 correct

Perfect score!

Was this helpful?

Comments (0)

Login to Comment
No comments yet. Be the first to share your thoughts!