At the A1 level, you just need to know that '대가족' (da-ga-jok) means a 'big family.' In Korea, family is very important, and '가족' (ga-jok) is one of the first words you learn. Adding '대' (da) at the beginning makes it 'big.' You can use this word to describe your own family if you have many brothers, sisters, or if your grandparents live with you. A simple sentence would be '우리 집은 대가족이에요' (Our house/family is a large family). At this stage, don't worry too much about the history; just remember that '대' = big and '가족' = family. It is a noun, so you can use it with '이에요/예요' (to be) or '있어요' (to have/there is). For example, '대가족이 있어요' means 'I have a large family.' You might also see this word in basic picture books or when learning about family members like '할아버지' (grandfather) and '할머니' (grandmother). It's a useful word because Koreans often ask about your family size when they first meet you as a way to be friendly.
At the A2 level, you should understand that '대가족' (da-ga-jok) usually means more than just a nuclear family. It often implies that grandparents or other relatives live together. You can start using it with more descriptive verbs and reasons. For example, you can say '대가족이라서 방이 많이 필요해요' (Because we are a large family, we need many rooms). You should also be aware of the opposite word, '핵가족' (haek-ga-jok), which means a small, nuclear family. At this level, you might encounter '대가족' in short reading passages about Korean culture or in listening exercises where someone describes their home life. You can practice using it to talk about holidays like Chuseok, where many families become a '대가족' for a few days. Remember that '대가족' is a formal-sounding word, but it's used in everyday speech too. It sounds more natural than saying '큰 가족.' You can also use it to describe the atmosphere of a home: '대가족이라서 항상 시끄러워요' (It's always noisy because it's a large family). This level is about connecting the word to daily life and basic reasons.
At the B1 level, you can use '대가족' to discuss social trends and personal opinions. You should be able to explain the advantages and disadvantages of living in a large family. For instance, '대가족은 서로 도와줄 수 있어서 좋지만, 개인 공간이 부족해요' (Large families are good because members can help each other, but they lack personal space). You will see this word in intermediate textbooks discussing how Korean society has changed from traditional agricultural roots to modern urban living. You should also be familiar with related terms like '식구' (family members/mouths to feed) and how '대식구' is a more casual alternative to '대가족.' At this stage, you should be able to use '대가족' in the context of Korean traditions, such as the '제사' (ancestral rites) which are often performed by a 대가족. You might also hear it in news clips about the declining birth rate, where '대가족' is mentioned as a thing of the past. Your ability to contrast '대가족' with '1인 가구' (single-person household) will show that you understand the modern Korean social context.
At the B2 level, '대가족' becomes a key term for discussing sociology, history, and literature. You should understand the '대가족 제도' (large family system) and its role in Confucian ethics, particularly '효' (filial piety). You can analyze how the transition from '대가족' to '핵가족' has influenced Korean architecture (the rise of apartments), the economy (consumer patterns), and psychology (increased loneliness). You might encounter this word in literature where the '대가족' represents traditional values that are in conflict with modern individualism. You should be able to use the word in complex sentences with advanced grammar, such as '대가족 제도가 붕괴됨에 따라 노인 소외 문제가 심각해지고 있다' (As the large family system collapses, the problem of elderly alienation is becoming serious). You should also recognize the nuance between '대가족' and '확대가족' (extended family), using the latter in more academic or formal discussions. Your vocabulary should also include '가부장적' (patriarchal), as traditional large families were often structured this way.
At the C1 level, you should be able to engage in deep philosophical or sociological debates involving the concept of '대가족.' You can discuss the '대가족' as a symbol of 'Jeong' (communal affection) and how its disappearance affects the Korean psyche. You should be able to critique the traditional '대가족' structure, noting both its supportive nature and its potential for suppressing individual identity, especially for women (the 'Sari' or daughter-in-law role). You will encounter this word in academic journals, high-level editorials, and classic literature. You should be comfortable using it in phrases like '대가족의 해체와 공동체 의식의 변화' (The dissolution of large families and the change in community consciousness). You can also discuss how modern 'neo-large families' are emerging, where generations live near each other but not together, and whether this can be called a '대가족' in the modern sense. Your usage should reflect a sophisticated understanding of how language reflects social structure, and you should be able to use '대가족' as a metaphor for larger social organizations.
At the C2 level, you possess a near-native understanding of '대가족' and all its cultural, historical, and linguistic connotations. You can analyze the linguistic roots (Sino-Korean components) and compare them with similar concepts in other East Asian cultures. You can discuss the evolution of the term from the Joseon era to the present, including the legal definitions used in government policy and how they have changed over time. You should be able to speak eloquently about the '대가족' dynamic in classic Korean cinema or modern 'Makjang' dramas, identifying it as a core element of Korean storytelling. You can participate in high-level academic symposiums on demography, using '대가족' to explain the roots of the current low birth rate crisis. Your mastery includes knowing rare idioms and proverbs related to large families, such as '가지 많은 나무에 바람 잘 날 없다' (A tree with many branches has no day without wind), and applying them appropriately in complex discourse. You understand the word not just as a label for a family size, but as a foundational concept of the Korean identity and its collective memory.

대가족 in 30 Seconds

  • 대가족 means a large or extended family.
  • It traditionally involves three generations living together.
  • It is the opposite of 핵가족 (nuclear family).
  • It evokes a sense of noise, warmth, and traditional values.

The Korean word 대가족 (Dae-ga-jok) is a compound noun that translates directly to 'large family' or 'extended family.' In the context of Korean society, it carries deep historical and emotional weight. Traditionally, a 대가족 referred to a household where three or more generations lived under one roof, including grandparents, parents, children, and sometimes even uncles, aunts, and cousins. This structure was the backbone of Korean Confucian society, emphasizing collective responsibility and filial piety. While the modern Korean landscape has shifted significantly toward the 핵가족 (nuclear family), the term 대가족 is still frequently used to describe families with many children or those who maintain close-knit ties across multiple generations. When you hear this word, it often evokes a sense of liveliness, noise, and mutual support, though it can also imply a lack of privacy or the burden of many social obligations.

Traditional Definition
A household consisting of at least three generations (grandparents, parents, and children) living together in a single residence, often found in agrarian societies.
Modern Usage
Commonly used to describe any family with a large number of members, typically four or more children, or families that gather frequently in large numbers.

People use 대가족 in various social settings. For instance, in a casual conversation, someone might say, "우리 집은 대가족이라서 항상 시끌벅적해요" (Our house is always noisy because we are a large family). In a more formal or sociological context, it is used to discuss demographic shifts. For example, researchers might note that the number of 대가족 households in Seoul has drastically decreased over the last few decades. The word is not just a count of people; it is a description of a lifestyle. It implies shared meals, shared chores, and a complex web of interpersonal dynamics that differ significantly from the more independent lifestyle of a nuclear family or a single-person household.

명절이 되면 우리 대가족은 모두 할머니 댁에 모입니다. (When the holidays come, our large family all gathers at my grandmother's house.)

Understanding the nuance of 대가족 requires an appreciation for the Korean concept of 우리 (uri - we/our). In a 대가족, the boundary between individuals is blurred, and the success or failure of one member is often felt by the entire group. This can be seen in K-dramas, where the 대가족 dynamic is a staple trope, providing a rich source of conflict, comedy, and heartwarming reconciliation. Even if a person doesn't live in a 대가족, they might use the term with a sense of nostalgia or longing for the perceived warmth of a crowded home.

Furthermore, the word is often contrasted with 핵가족 (nuclear family) and 1인 가구 (one-person household). As urbanization accelerated in the 1970s and 80s, the 대가족 structure began to dismantle as young people moved to cities for work, leaving their parents in rural areas. This shift led to the rise of the 'nuclear family' model. Today, when someone mentions they live in a 대가족, it is often met with surprise or admiration, as it is seen as a rarity in contemporary urban life. It suggests a commitment to tradition and a robust support system that many modern city dwellers lack.

요즘은 대가족을 찾아보기가 정말 힘들어요. (These days, it is really hard to find large families.)

Using 대가족 correctly involves understanding its role as a noun and how it interacts with various verbs and particles. Most commonly, it acts as the subject or object of a sentence. For example, you can say "대가족이 살아요" (A large family lives [here]) or "대가족을 이루다" (To form/have a large family). The word itself is neutral, but the context determines whether it carries a positive connotation (warmth, support) or a negative one (noise, lack of space).

Verb Pairing: 살다 (to live)
Example: "우리는 대가족이 함께 살고 있어요." (We are living together as a large family.) This emphasizes the cohabitation aspect.
Verb Pairing: 이루다 (to form)
Example: "그들은 화목한 대가족을 이루었습니다." (They have formed a harmonious large family.) This is often used in more formal or descriptive settings.

When describing the experience of being in a large family, adjectives like 시끌벅적하다 (to be noisy/bustling) or 화목하다 (to be harmonious) are frequently used. You might say, "대가족이라서 집이 항상 시끌벅적해요" (Since we are a large family, the house is always bustling). This sentence structure uses the -(이)라서 grammar point to provide a reason. Another common pattern is using ~에 비해서 (compared to) to contrast family sizes: "핵가족에 비해서 대가족은 장단점이 많아요" (Compared to nuclear families, large families have many pros and cons).

어릴 적 저는 대가족 환경에서 자랐습니다. (In my childhood, I grew up in a large family environment.)

In formal writing, such as an essay or a news report, 대가족 is often used to discuss social trends. Phrases like "대가족의 해체" (the dissolution of large families) or "대가족 제도의 변화" (changes in the large family system) are common. Here, the word is treated as a sociological term representing a specific type of household structure. If you are introducing your family to a Korean friend, you might use it to set expectations: "우리 집은 대가족이라서 조금 복잡할 수도 있어요" (Our house is a large family, so it might be a bit complicated/crowded).

For learners, it is also useful to know how to quantify a 대가족. While there isn't a strict number, usually a household with more than five or six members living together is considered a 대가족 in modern Korea. If you want to emphasize the size, you can add the prefix 핵- (though this is slang and usually used for other things, in family terms, stick to 초대가족 for an exceptionally large family, though this is rare). Instead, use adverbs like 아주 or 정말: "정말 큰 대가족이네요!" (That's a really big large family!).

그 영화는 대가족 사이의 갈등과 사랑을 다룹니다. (That movie deals with the conflicts and love within a large family.)

You will encounter the word 대가족 in a variety of real-world contexts in Korea, ranging from daily conversations to media and academic discussions. One of the most common places is in K-Dramas (Korean dramas). Many popular family dramas, often called 'weekend dramas' (주말 드라마), center around a 대가족. These shows typically feature a patriarch or matriarch (the grandparents) living with their adult children and grandchildren. In these shows, the word is used constantly as characters navigate the complexities of living together, sharing meals, and managing family business. If you watch a drama like 'My Golden Life' or 'What Happens to My Family?', you'll hear the term used to describe the household's structure and the expectations placed on its members.

TV & Media
Used in variety shows like 'The Return of Superman' when a celebrity has many children, or in documentaries discussing traditional Korean life.
News & Statistics
Reports on the declining birth rate often contrast current trends with the 대가족 era of the past to highlight social changes.

Another place you'll hear this word is during traditional holidays like Chuseok (Thanksgiving) or Seollal (Lunar New Year). During these times, even those who live in nuclear families briefly experience a 대가족 setting as relatives gather. You might hear someone complain, "우리 집은 대가족이라 명절 음식을 준비하는 게 너무 힘들어요" (Because we have a large family, preparing holiday food is so difficult). This reflects the practical reality of the word—more people means more food, more cleaning, and more social interaction.

뉴스에서 대가족이 사라지고 있다는 소식을 들었습니다. (I heard news on TV that large families are disappearing.)

In educational settings, students learn about 대가족 as part of Korean history and ethics. Textbooks often compare the 대가족 제도 (large family system) of the Joseon Dynasty with the modern 핵가족 제도 (nuclear family system). Teachers use the term to explain the origins of Korean social values like hierarchy and communal living. If you are taking a Korean language or culture class, this word will undoubtedly appear when discussing the concept of 'Hyo' (filial piety) and how it was practiced in large households where children cared for their aging parents.

Finally, you might hear this word in the context of marketing or real estate. While most modern apartments are designed for small families, some larger units or suburban houses are marketed as being suitable for a 대가족. Real estate agents might say, "이 집은 방이 많아서 대가족이 살기에 아주 좋습니다" (This house has many rooms, so it's very good for a large family to live in). This usage highlights the physical space requirements associated with the term.

요즘 예능 프로그램에서는 대가족의 일상을 재미있게 보여줍니다. (These days, variety shows entertainingly show the daily lives of large families.)

One of the most common mistakes English speakers make with 대가족 is confusing it with the literal size of the individuals or the physical size of the house. In English, we might say "big family," which can sometimes be ambiguous. However, in Korean, 대가족 specifically refers to the number of members and the generational structure. It never refers to the physical size (height or weight) of the family members. For that, you would use different terms entirely. Another mistake is using the word 큰 가족 (big family) instead of 대가족. While 큰 가족 is grammatically understandable, it sounds unnatural compared to the Sino-Korean term 대가족, which is the standard vocabulary.

Mistake 1: Confusing with 'Big House'
Don't use '대가족' to mean a 'big house' (큰 집). '큰 집' is the correct term for a large physical building, though '큰 집' can also idiomatically mean the house of the eldest son's family.
Mistake 2: Incorrect Quantification
Using '대가족' for a group of people who are not related. '가족' specifically means family. For a large group of unrelated people, use '대집단' (large group) or simply '많은 사람들'.

Another subtle mistake involves the particles used with 대가족. Because it is a collective noun, beginners often struggle with whether to use singular or plural markers. In Korean, the plural marker ~들 is often omitted when the context is clear. Saying "대가족들이" is possible if you are talking about multiple different large families, but if you are talking about your own family, just "대가족이" is sufficient and more natural. Also, be careful not to confuse 대가족 with 식구 (shik-gu). While 식구 also means family (literally 'those who eat together'), you wouldn't say '대식구' as often as '대가족' in formal contexts, though '대식구' is a valid and very common informal way to say 'a large family to feed'.

Incorrect: 우리 집은 큰 가족이에요. (Natural: 우리 집은 대가족이에요.)

Learners also sometimes misapply the word to mean 'extended family' in the sense of relatives who live elsewhere. In Western culture, 'extended family' often includes cousins and aunts you see once a year. In Korean, 대가족 most traditionally implies living together or having a very direct, active household connection. If you want to refer to your relatives in general, the word 친척 (chin-cheok) is much more appropriate. Using 대가족 to describe a group of cousins living in different cities might confuse a native speaker who would expect you all to be living in one house or at least in the same building.

Finally, avoid using 대가족 when you mean 'important family'. Some learners see the '대' and think of 'great' (as in 'Great Britain' - 대영제국). But 대가족 is strictly about size and structure, not prestige. If you want to say a family is prestigious or 'great' in terms of status, you would use 명문가 (myeong-mun-ga). Mixing these up can lead to funny or awkward situations where you think you are praising a family's status, but you are actually just saying they have a lot of children!

Correct: 대가족은 식사 시간이 매우 시끄럽습니다. (A large family's mealtime is very noisy.)

To truly master the vocabulary surrounding family structures in Korean, it is helpful to compare 대가족 with its synonyms and antonyms. The most direct opposite is 핵가족 (haek-ga-jok), which means 'nuclear family' (parents and unmarried children). In modern discussions, these two terms are almost always paired together to describe the shift in societal norms. While 대가족 represents the traditional past, 핵가족 represents the urbanized present. Understanding both allows you to participate in conversations about social change in Korea.

대가족 vs. 대식구 (Dae-shik-gu)
While both mean 'large family,' '식구' (literally 'mouths to feed') is more informal and emphasizes the people who live and eat together. You might use '대식구' when talking about the logistics of cooking or the liveliness of a home.
대가족 vs. 확대가족 (Hwak-dae-ga-jok)
'확대가족' is the academic/sociological term for 'extended family.' You will find this in textbooks or research papers rather than in daily conversation. It is more clinical than '대가족'.

Another related term is 다자녀 가구 (da-ja-nyeogagu), which specifically means a 'family with many children.' This is a more modern, administrative term often used by the government to describe families eligible for subsidies or special benefits (like '다자녀 카드'). If you are talking about a family that simply has four or five kids, but they don't necessarily live with grandparents, 다자녀 가구 might be more precise than 대가족, though 대가족 is still commonly used in a broader sense. There is also 3대 가족 (sam-dae gajok), which means a 'three-generation family.' This is a very specific way to describe a 대가족 where grandparents, parents, and children all live together.

우리 집은 대가족이라기보다 그냥 다자녀 가구예요. (Our family is more of a 'many-children family' than a 'large/extended family'.)

On the smaller end of the spectrum, besides 핵가족, we have 소가족 (so-ga-jok), which literally means 'small family.' This isn't used as often as 핵가족 but is a direct lexical antonym to 대가족. Additionally, 1인 가구 (single-person household) is the fastest-growing demographic in Korea. When discussing modern loneliness or the 'hon-bap' (eating alone) culture, people often contrast it with the warmth of the old 대가족 days. Using these terms together shows a high level of linguistic and cultural competence.

Finally, consider the word 집안 (jib-an). While it translates to 'family' or 'household,' it often refers to the broader lineage or the reputation of a family. You might say "뼈대 있는 집안" to mean a family with a long, honorable history. While a 대가족 can be a 'jib-an,' the focus of 대가족 is on the quantity and arrangement of members living together, whereas 'jib-an' is more about the quality and history of the family line.

핵가족화가 진행되면서 대가족만의 정이 그리워질 때가 있습니다. (As nuclearization progresses, there are times when I miss the unique affection of a large family.)

How Formal Is It?

Fun Fact

In the past, a 'large family' wasn't just about size; it was a legal and tax-paying unit in the Korean census system.

Pronunciation Guide

UK /te.ɡa.dʑok/
US /de.ɡa.dʒok/
In Korean, stress is generally equal across syllables, but the first syllable '대' is often pronounced slightly longer [대:가족] in standard speech.
Rhymes With
소가족 (Small family) 핵가족 (Nuclear family) 부족 (Tribe/Lack) 만족 (Satisfaction) 민족 (Ethnic group/Nation) 발족 (Start/Launch) 친족 (Relative) 외가족 (Maternal family)
Common Errors
  • Pronouncing '대' as 'day' (it should be shorter).
  • Over-emphasizing the final 'k' in '족' (it should be an unreleased stop).
  • Mixing up the 'g' in '가' with a 'k' sound.
  • Adding a stress on the second syllable.
  • Pronouncing '가' with a long 'ah' like 'father' (it's shorter).

Difficulty Rating

Reading 2/5

The word itself is easy to recognize because of its Sino-Korean roots.

Writing 3/5

Requires knowledge of how to use it in sentences with particles.

Speaking 2/5

Commonly used and easy to pronounce once the 'Dae' sound is mastered.

Listening 2/5

Clearly articulated in dramas and news.

What to Learn Next

Prerequisites

가족 (Family) 크다 (To be big) 사람 (Person) 집 (House) 살다 (To live)

Learn Next

핵가족 (Nuclear family) 친척 (Relatives) 세대 (Generation) 효도 (Filial piety) 명절 (Holiday)

Advanced

가부장제 (Patriarchy) 공동체 (Community) 인구 구조 (Population structure) 저출산 (Low birth rate) 고령화 (Aging society)

Grammar to Know

-(이)라서 (Because it is...)

대가족이라서 방이 많이 필요해요.

-에 비해 (Compared to...)

핵가족에 비해 대가족은 더 시끄러워요.

-기 위해서 (In order to...)

대가족을 유지하기 위해서 노력이 필요해요.

-던 (Used for past habits/states)

대가족이 살던 옛날 집이에요.

-(으)며 (And/While - formal)

그들은 대가족을 이루며 행복하게 살았습니다.

Examples by Level

1

우리 집은 대가족이에요.

My house/family is a large family.

Noun + 이에요 (to be)

2

대가족은 사람이 많아요.

A large family has many people.

Subject marker -은

3

저는 대가족을 좋아해요.

I like large families.

Object marker -을

4

친구가 대가족이 있어요.

My friend has a large family.

Subject marker -이 + 있어요 (to have)

5

대가족은 시끄러워요.

Large families are noisy.

Adjective 시끄럽다

6

이것은 대가족 사진이에요.

This is a large family photo.

Noun + 사진

7

대가족이 같이 살아요.

The large family lives together.

Adverb 같이 + Verb 살다

8

우리 할머니는 대가족을 원해요.

My grandmother wants a large family.

Verb 원하다 (to want)

1

대가족이라서 집이 아주 커요.

Because it's a large family, the house is very big.

-(이)라서 (because)

2

명절에는 대가족이 모두 모입니다.

On holidays, the whole large family gathers.

Time marker -에는

3

대가족은 식사 준비가 힘들어요.

Preparing meals for a large family is difficult.

Noun + 준비

4

요즘은 대가족보다 핵가족이 많아요.

These days, there are more nuclear families than large families.

-보다 (than)

5

그 영화는 대가족의 이야기예요.

That movie is a story of a large family.

Possessive marker -의

6

대가족에서 자라면 심심하지 않아요.

If you grow up in a large family, you don't get bored.

-지 않다 (negation)

7

우리 옆집은 대가족이 살고 있어요.

A large family is living in the house next door.

-고 있다 (progressive)

8

대가족이 여행을 가려면 큰 차가 필요해요.

To go on a trip, a large family needs a big car.

-으려면 (if you intend to)

1

대가족의 장점은 서로 돕고 사는 것입니다.

The advantage of a large family is living and helping each other.

Gerund form -는 것

2

도시화로 인해 대가족이 점차 사라지고 있습니다.

Due to urbanization, large families are gradually disappearing.

-로 인해 (due to)

3

대가족 환경에서 아이들은 사회성을 배웁니다.

In a large family environment, children learn social skills.

Noun + 환경

4

그는 대가족의 장남으로서 책임감이 강합니다.

As the eldest son of a large family, he has a strong sense of responsibility.

-으로서 (as/in the capacity of)

5

대가족이 모이면 식비가 만만치 않아요.

When a large family gathers, the food expenses are not negligible.

만만치 않다 (to be significant/tough)

6

현대 사회에서 대가족을 유지하는 것은 쉽지 않습니다.

Maintaining a large family in modern society is not easy.

Verb 유지하다 (to maintain)

7

대가족은 전통적인 한국의 가족 형태입니다.

A large family is a traditional Korean family form.

Adjective 전통적인

8

할아버지는 대가족이 함께 살던 시절을 그리워하십니다.

Grandfather misses the days when the large family lived together.

Retrospective marker -던

1

대가족 제도에서는 어른에 대한 예의가 매우 중시됩니다.

In the large family system, etiquette toward elders is highly emphasized.

Passive form 중시되다

2

대가족의 붕괴는 노인 소외 문제와 직결되어 있습니다.

The collapse of large families is directly linked to the problem of elderly alienation.

직결되다 (to be directly linked)

3

정부는 대가족이나 다자녀 가구를 위한 복지 정책을 확대하고 있습니다.

The government is expanding welfare policies for large families or families with many children.

복지 정책 (welfare policy)

4

대가족 내에서의 갈등은 주로 세대 차이에서 비롯됩니다.

Conflicts within a large family mainly stem from generation gaps.

-에서 비롯되다 (to stem from)

5

대가족은 개인의 자유보다는 집단의 조화를 우선시합니다.

Large families prioritize group harmony over individual freedom.

우선시하다 (to prioritize)

6

과거에는 대가족이 노동력을 확보하는 중요한 수단이었습니다.

In the past, large families were an important means of securing labor.

노동력 (labor power)

7

대가족의 복잡한 인간관계는 때로 스트레스의 원인이 되기도 합니다.

The complex human relationships in a large family sometimes become a cause of stress.

-기도 하다 (sometimes... also)

8

대가족의 정체성을 유지하기 위해 매년 가족 모임을 갖습니다.

To maintain the identity of the large family, we have a family gathering every year.

정체성 (identity)

1

대가족의 해체는 한국 사회의 가치관 변화를 극명하게 보여줍니다.

The dissolution of large families clearly shows the change in values in Korean society.

극명하게 (clearly/starkly)

2

전통적 대가족 규범이 현대적 개인주의와 충돌하면서 여러 사회 문제가 발생합니다.

As traditional large family norms collide with modern individualism, various social problems arise.

-면서 (while/as)

3

대가족 구조가 제공하던 정서적 안정감을 현대 사회에서는 찾기 힘듭니다.

The emotional stability that the large family structure used to provide is hard to find in modern society.

정서적 안정감 (emotional stability)

4

대가족의 가부장적 질서는 여성의 희생을 전제로 유지되어 온 측면이 있습니다.

The patriarchal order of the large family has aspects of being maintained on the premise of women's sacrifice.

전제로 (on the premise of)

5

대가족의 쇠퇴는 주거 형태의 변화뿐만 아니라 심리적 거리감의 확대를 의미합니다.

The decline of large families signifies not only changes in housing forms but also the expansion of psychological distance.

뿐만 아니라 (not only... but also)

6

현대판 대가족이라 불리는 '근거리 거주 형태'가 새로운 대안으로 떠오르고 있습니다.

The 'living nearby' form, called the modern-day large family, is emerging as a new alternative.

-라 불리는 (called...)

7

대가족의 집단주의 문화는 한국 특유의 기업 문화 형성에도 영향을 미쳤습니다.

The collectivist culture of large families also influenced the formation of Korea's unique corporate culture.

영향을 미치다 (to influence)

8

대가족의 기능을 사회 복지 시스템이 온전히 대체하기에는 아직 한계가 있습니다.

There are still limits for the social welfare system to completely replace the functions of a large family.

-기에는 (for doing...)

1

대가족의 붕괴가 초래한 사회적 고립은 고독사라는 비극적인 현상으로 이어지기도 합니다.

The social isolation caused by the collapse of large families sometimes leads to the tragic phenomenon of solitary death.

초래하다 (to cause/bring about)

2

유교적 대가족 윤리는 한국인의 무의식 속에 여전히 강력한 기제로 작동하고 있습니다.

Confucian large family ethics still operate as a powerful mechanism in the subconscious of Koreans.

기제로 작동하다 (to operate as a mechanism)

3

대가족 담론은 종종 과거에 대한 향수와 미래에 대한 불안이 교차하는 지점에서 형성됩니다.

The discourse on large families is often formed at the intersection of nostalgia for the past and anxiety about the future.

교차하는 지점 (intersection point)

4

대가족의 상호 부조 정신을 현대적 공동체 의식으로 승화시키는 노력이 필요합니다.

Efforts are needed to sublimate the spirit of mutual aid of large families into a modern sense of community.

승화시키다 (to sublimate)

5

대가족 제도의 변천사를 살펴보면 한국 근현대사의 굴곡을 고스란히 읽을 수 있습니다.

Looking at the history of changes in the large family system, one can read the ups and downs of modern Korean history as they are.

고스란히 (entirely/just as it is)

6

대가족 내의 위계질서가 창의적 사고를 저해한다는 비판적 시각도 존재합니다.

There is also a critical perspective that the hierarchy within large families hinders creative thinking.

저해하다 (to hinder/obstruct)

7

대가족이라는 울타리가 사라진 자리를 무엇으로 채울 것인가가 현대 사회의 숙제입니다.

What to fill the space where the fence of the large family has disappeared is a homework for modern society.

울타리 (fence/protection)

8

대가족의 해체와 함께 전통적인 '효'의 개념도 재정의될 수밖에 없는 상황입니다.

With the dissolution of large families, the traditional concept of 'filial piety' is inevitably being redefined.

-을 수밖에 없다 (cannot help but...)

Common Collocations

대가족을 이루다
대가족의 해체
대가족 제도
화목한 대가족
대가족이 모이다
대가족 살림
전통적 대가족
대가족의 장점
대가족 구성원
대가족 출신

Common Phrases

대가족이에요

— It is a large family. Used to introduce one's family size.

우리 집은 할머니와 삼촌도 같이 사는 대가족이에요.

대가족이라서

— Because it's a large family. Used to give a reason.

대가족이라서 집안일이 많아요.

대가족이 살기에

— For a large family to live in. Used with housing.

이 아파트는 대가족이 살기에 좁아요.

대가족의 정

— The affection/warmth of a large family.

대가족의 정을 느끼며 자랐습니다.

대가족 문화

— Large family culture.

대가족 문화는 한국의 특징 중 하나였습니다.

대가족 사진

— A large family photo.

거실에 큰 대가족 사진이 걸려 있어요.

대가족 모임

— A large family gathering.

이번 주말에 대가족 모임이 있어요.

대가족의 붕괴

— The collapse of the large family system.

현대 사회에서 대가족의 붕괴는 피할 수 없는 흐름이다.

대가족 중심

— Large family-centered.

과거에는 대가족 중심의 사회였습니다.

대가족 생활

— Large family life.

대가족 생활은 장단점이 뚜렷합니다.

Often Confused With

대가족 vs 큰 가족

While literally translating to 'big family,' it sounds less natural than the standard term '대가족'.

대가족 vs 대식구

More informal and focuses on the number of people who eat together in the house.

대가족 vs 확대가족

An academic term for 'extended family' used in research, not in casual chat.

Idioms & Expressions

"가지 많은 나무에 바람 잘 날 없다"

— A tree with many branches has no day without wind. Used to say that a large family always has some trouble or worry because there are so many members.

자식이 일곱이나 되니 대가족이라 가지 많은 나무에 바람 잘 날 없네요.

Proverb / Common
"한솥밥을 먹다"

— To eat rice from the same pot. It means to live together as a family or a very close group.

우리는 대가족이라 십 년 넘게 한솥밥을 먹고 살았습니다.

Idiomatic / Warm
"피는 물보다 진하다"

— Blood is thicker than water. Often used in large families to emphasize family loyalty.

대가족 내에서 갈등이 있어도 결국 피는 물보다 진하더군요.

Common
"집안이 두루 평안하다"

— The whole family is peaceful. A common blessing for a large family.

대가족 모두 집안이 두루 평안하시길 바랍니다.

Formal / Greeting
"북적북적하다"

— To be crowded and bustling. Almost always used to describe a 대가족 home.

명절에 대가족이 모이니 집이 북적북적하네요.

Onomatopoeic / Common
"대가 끊기다"

— The family line is cut off. A fear in traditional large families related to not having a male heir.

옛날에는 대가족을 유지하지 못해 대가 끊기는 것을 큰 불효로 여겼다.

Traditional
"손이 귀하다"

— Children/descendants are rare. Used when a family that wants to be a 대가족 has trouble having children.

그 집은 대가족을 원하지만 손이 귀해서 걱정이에요.

Traditional
"무자식이 상팔자"

— Having no children is the best fate. A cynical idiom used by stressed parents in a large family.

대가족 뒤치다꺼리에 지친 어머니가 무자식이 상팔자라고 하셨다.

Cynical / Common
"콩 한 쪽도 나눠 먹는다"

— To share even a single bean. Describes the sharing spirit often found in large, poor families.

우리 대가족은 가난했지만 콩 한 쪽도 나눠 먹으며 살았습니다.

Moralistic
"팔은 안으로 굽는다"

— The arm bends inward. Meaning one naturally favors those close to them, like family members.

대가족 싸움에서도 팔은 안으로 굽기 마련이다.

Common

Easily Confused

대가족 vs 큰 집

Both involve the concept of 'big' and 'family/house'.

큰 집 usually refers to the physical building or the house of the eldest son, while 대가족 refers to the family structure.

우리 대가족은 큰 집에서 살아요. (Our large family lives in a big house.)

대가족 vs 친척

Both refer to relatives.

친척 means relatives in general (who may live elsewhere), whereas 대가족 implies a household unit.

명절에 친척들이 모여서 대가족이 되었어요.

대가족 vs 가문

Both relate to family groups.

가문 refers to the lineage, history, and social standing of a family across generations.

그는 명문 가문의 후손이다.

대가족 vs 식구

Both mean family.

식구 emphasizes living and eating together, whereas 가족 is the formal term for relatives.

우리는 한 식구예요.

대가족 vs 다자녀

Both mean many people in a family.

다자녀 specifically refers to having many children, while 대가족 can include grandparents.

다자녀 혜택을 받으려면 아이가 세 명 이상이어야 해요.

Sentence Patterns

A1

우리 집은 [Noun]이에요.

우리 집은 대가족이에요.

A2

[Noun]이라서 [Adjective]아요/어요.

대가족이라서 집이 복잡해요.

B1

[Noun]은/는 [Noun]보다 [Adjective]아요/어요.

대가족은 핵가족보다 정이 많아요.

B2

[Noun]이/가 사라지면서 [Social Issue]이/가 생겼어요.

대가족이 사라지면서 노인 문제가 생겼어요.

C1

[Noun]의 관점에서 보면 [Argument]입니다.

대가족의 관점에서 보면 개인주의는 낯선 개념입니다.

C2

[Noun]이라는 울타리 속에서 [Verb]아/어 왔다.

우리는 대가족이라는 울타리 속에서 서로를 돌봐 왔다.

B1

[Noun]을/를 유지하는 것은 [Adjective]ㄴ/은 일이다.

대가족을 유지하는 것은 어려운 일이다.

A2

[Noun]이/가 모이면 [Verb]아요/어요.

대가족이 모이면 파티를 해요.

Word Family

Nouns

가족 (Family)
가정 (Household/Home)
가구 (Household unit)
가문 (Clan/Lineage)

Verbs

가족화하다 (To family-ize - rare)
가정을 이루다 (To form a home)

Adjectives

가족적인 (Family-like)
가정적인 (Domestic/Family-oriented)

Related

식구 (Family members)
친척 (Relatives)
조상 (Ancestors)
후손 (Descendants)
계보 (Genealogy)

How to Use It

frequency

Common in cultural discussions and when talking about family size.

Common Mistakes
  • 큰 가족 (Keun gajok) 대가족 (Dae-ga-jok)

    While '큰 가족' is literally 'big family,' '대가족' is the standard Sino-Korean term used by everyone.

  • 대가족 사람들 (Dae-ga-jok saram-deul) 대가족 구성원 (Dae-ga-jok gu-seong-won)

    '가족' already means people. To refer to members specifically, '구성원' (members) is more formal and natural.

  • 대가족 집 (Dae-ga-jok jip) 큰 집 (Keun jip)

    If you mean a 'big house' physically, use '큰 집.' '대가족' refers to the family, not the building.

  • 우리 친구는 대가족이에요 (Our friends are a large family) 우리 친구들은 대가족 출신이에요 (Our friends are FROM large families)

    You can't be a family yourself unless you are referring to a group of related friends, which is rare. Use '출신' (origin).

  • 대가족을 만들다 (To make a large family) 대가족을 이루다 (To form/achieve a large family)

    '이루다' is the collocated verb for forming a family structure.

Tips

Learn the 'Dae' prefix

The 'Dae' (大) in 대가족 means 'big.' You can find it in other words like 대학교 (university - 'big school') and 대한민국 (Republic of Korea - 'Great Korean Nation'). This will help you guess the meaning of many other words.

The 'Shik-gu' connection

Koreans often use '식구' (shik-gu) to mean family. It literally means 'eating mouth.' In a 대가족, the act of eating together is the most important bonding activity. If you want to sound more emotional, use '식구'.

Use with '이라서'

When explaining why your house is noisy or why you have to cook a lot, the pattern '대가족이라서' (Because it's a large family) is very common and useful.

Drama patterns

In dramas, when a character says '우리 대가족,' they are often emphasizing the pressure of family expectations. Listen for the tone to see if they are proud or stressed.

Quantifying

If you want to say how many people are in your 대가족, use the counter '명' (myeong). For example: '여덟 명인 대가족이에요' (It's a large family of eight people).

Formal vs Informal

In essays, use '대가족 제도' (the large family system). In journals or letters, '우리 대가족' is perfect.

Visualizing

Visualize a 'Dae-ga-jok' as a pyramid: Grandparents at the top, parents in the middle, and many children at the base.

Housing context

When looking at Korean apartment listings, '대가족용' (for large families) usually means the unit has 4 or more bedrooms.

Etiquette

If you are invited to a 대가족 home, always greet the oldest member (the grandparents) first. This is a core rule of the 대가족 culture.

Contrast with '1-in Gagu'

To sound like an advanced speaker, mention that '대가족' are decreasing while '1인 가구' (one-person households) are increasing.

Memorize It

Mnemonic

Think of 'Dae' as 'Dae-han-min-guk' (Great Korea) and 'Gajok' as family. So, a 'Great Family' is a 'Large Family'.

Visual Association

Imagine a huge dining table with 10 people eating together in a traditional Korean house (Hanok).

Word Web

할아버지 할머니 부모님 형제 자매 사촌 삼촌 고모

Challenge

Try to describe your own family using '대가족' or '핵가족' and give three reasons why you like your family size.

Word Origin

Derived from Sino-Korean characters: 大 (대 - big/great) and 家族 (가족 - family).

Original meaning: A large group of people related by blood living together.

Sino-Korean (Hanja)

Cultural Context

Be careful not to assume everyone wants a 대가족; many modern Koreans prefer the privacy of a nuclear family or living alone.

English speakers might use 'extended family,' but in Korea, 대가족 specifically implies the cohabitation or the structural unit, not just having many relatives.

The drama 'What Happens to My Family?' (가족끼리 왜 이래) The classic novel 'Land' (Toji) by Park Kyung-ni The variety show 'The Return of Superman' (celebrating large families)

Practice in Real Life

Real-World Contexts

Introducing your family

  • 우리 집은 대가족이에요.
  • 식구가 많아요.
  • 형제가 다섯 명이에요.
  • 할머니와 같이 살아요.

Talking about holidays

  • 명절에 대가족이 모여요.
  • 음식을 많이 준비해요.
  • 집이 시끌벅적해요.
  • 세배를 드려요.

Discussing social issues

  • 대가족이 사라지고 있어요.
  • 핵가족화가 심각해요.
  • 혼자 사는 사람이 많아요.
  • 가족의 의미가 변했어요.

Real estate / Housing

  • 대가족이 살기 좋은 집이에요.
  • 방이 네 개나 있어요.
  • 마당이 넓어요.
  • 이층집이에요.

Watching K-Dramas

  • 전형적인 대가족 드라마네요.
  • 가족 갈등이 심해요.
  • 할아버지가 엄격해요.
  • 식사 장면이 많아요.

Conversation Starters

"가족이 몇 명이에요? 대가족인가요?"

"대가족으로 사는 건 어떤 느낌이에요?"

"한국의 대가족 문화에 대해 어떻게 생각하세요?"

"나중에 대가족을 이루고 싶으세요?"

"명절에 대가족이 모이면 무엇을 하나요?"

Journal Prompts

내가 대가족에서 산다면 어떤 장단점이 있을지 써 보세요.

한국 사회에서 대가족이 사라지는 이유에 대해 자신의 생각을 적어 보세요.

가장 기억에 남는 대가족 모임에 대해 이야기해 보세요.

대가족과 핵가족 중 어떤 삶을 더 선호하는지 이유와 함께 쓰세요.

미래의 가족 모습은 대가족일까요, 아니면 다른 형태일까요?

Frequently Asked Questions

10 questions

There is no strict legal number, but in modern Korea, a family with three generations living together or a couple with four or more children is generally called a 대가족. Historically, it meant much larger groups, but as the average family size has shrunk to 2-3 people, even 5-6 people can feel like a 대가족 today.

It is neutral but carries emotional nuances. Positively, it implies warmth (정), support, and liveliness. Negatively, it can imply a lack of privacy, high living costs, and the burden of family duties. The context of the conversation usually makes the speaker's feeling clear.

Technically, no. '가족' specifically means people related by blood or marriage. For friends living together, you might use '식구' (shik-gu) metaphorically, but not '대가족.' You could say '우리는 대가족처럼 지내요' (We live like a large family).

No, it is becoming increasingly rare. Most Koreans now live in '핵가족' (nuclear families) or '1인 가구' (single-person households). However, the word is still very common in discussions about culture, history, and social change.

'대가족' is the standard, more formal noun. '대식구' is more informal and focuses on the 'mouths to feed.' You use '대식구' when complaining about the grocery bill or the number of dishes to wash.

Traditionally, yes. In a modern context, it is sometimes used to describe a family that is very close and gathers often, even if they live in separate apartments in the same city, but the core meaning still points toward a shared household.

The word is '핵가족' (haek-ga-jok). '핵' means 'nucleus' or 'core,' just like in 'nuclear weapon' (핵무기).

The main benefits include a strong support system, shared childcare, less loneliness for the elderly, and a rich environment for children to learn social skills from different generations.

Challenges include financial pressure, lack of individual privacy, potential conflicts between generations (like daughter-in-law and mother-in-law), and the difficulty of finding large enough housing in cities.

Yes, the concept is similar in China and Japan, where Sino-Korean characters are used (大家族). The cultural emphasis on filial piety and generational cohabitation is a shared East Asian heritage.

Test Yourself 210 questions

writing

Write a sentence using '대가족' and '시끄럽다'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'I grew up in a large family.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Explain the difference between 대가족 and 핵가족 in one sentence.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write about one advantage of living in a 대가족.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'Large families are disappearing in modern society.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Describe your family using the word 대가족 or 핵가족.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence using '대가족' and '명절'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

What is a disadvantage of a 대가족? (Write in Korean)

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'This house is good for a large family to live in.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence using '대가족을 이루다'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Describe a 대가족 photo in Korean.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Why is the 대가족 system important in history? (Write in Korean)

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence about elderly people and 대가족.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'I have a large family of seven people.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a question asking someone if they have a large family.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Describe the atmosphere of a 대가족 home.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'The collapse of the large family system is a social issue.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence using '대가족' and '식구'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

How do children benefit from a 대가족? (Write in Korean)

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'I want to live in a large family later.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

How do you say 'large family' in Korean?

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Tell me about your family size using '대가족' or '핵가족'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Pronounce [대:가족] correctly.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Ask a friend if they have a big family.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Name two relatives who live in a traditional 대가족.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Explain why a 대가족 might be noisy in Korean.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'Because we are a large family, I like it' in Korean.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Compare 대가족 and 핵가족 in one spoken sentence.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

What is the proverb about trees and large families?

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

How do you say 'family gathering' in Korean?

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Describe a 대가족 photo in three words.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'I grew up in a large family' politely.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Ask 'How many people are in your large family?'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Give one reason why 대가족 are disappearing.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'Happy large family' in Korean.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

What is the opposite of '대가족'?

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'We gathered for Chuseok' in Korean.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Is your house a 대가족 house? Why or why not?

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'Large families have many advantages.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

What is the informal word for family members?

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and choose the word you hear: [Audio: 대가족]

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen to the sentence: '우리 집은 대가족이라서 방이 네 개예요.' How many rooms are there?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen: '핵가족보다 대가족이 좋아요.' Which family type does the speaker prefer?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen: '명절에 대가족이 모여요.' When does the family gather?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and identify the emotion: '아이구, 이 대식구를 언제 다 먹이나!'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen: '할아버지와 같이 사는 대가족이에요.' Who lives with them?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen: '대가족 제도가 변하고 있습니다.' What is changing?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen: '우리 옆집은 정말 대가족이네요.' Who is the speaker talking about?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen: '가지 많은 나무에 바람 잘 날 없네요.' What is the speaker implying?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen: '대가족 사진 좀 보여주세요.' What does the speaker want to see?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen: '저는 대가족에서 자랐어요.' Where did the speaker grow up?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen: '대가족이라서 식비가 많이 들어요.' What is expensive?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen: '화목한 대가족이 꿈이에요.' What is the speaker's dream?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen: '요즘 대가족을 보기가 힘들어요.' Why is it hard?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen: '대가족의 정이 그리워요.' What does the speaker miss?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a short paragraph (3 sentences) about why large families were common in the past in Korea.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a short paragraph (3 sentences) about your dream family size.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Describe a typical mealtime in a 대가족.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

What are the social problems caused by the disappearance of 대가족?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:

/ 210 correct

Perfect score!

Was this helpful?

Comments (0)

Login to Comment
No comments yet. Be the first to share your thoughts!