후회스럽게
후회스럽게 in 30 Seconds
- Means 'regrettably' or 'remorsefully.'
- Used to describe actions or feelings full of regret.
- Common in emotional or formal contexts.
- Formed from 'regret' (후회) + 'quality' (-스럽게).
The Korean adverb 후회스럽게 (hu-hoe-seu-reop-ge) is a nuanced and emotionally resonant term that translates to 'regrettably,' 'remorsefully,' or 'in a manner full of regret.' To truly grasp its meaning, one must look at its morphological construction. It begins with the noun 후회 (hu-hoe), which means 'regret.' This is combined with the suffix -스럽다 (-seu-reop-da), which transforms a noun into an adjective meaning 'to have the quality of' or 'to be suggestive of.' Finally, the adverbial suffix -게 (-ge) is attached to allow the word to modify verbs and adjectives. Therefore, 후회스럽게 describes an action performed while carrying the heavy burden of past mistakes or a situation that appears profoundly regrettable from an observer's perspective.
- Emotional Depth
- Unlike simple disappointment, this word carries a sense of internal moral or personal failure. It is used when the subject feels they should have acted differently.
In Korean culture, the act of self-reflection, known as 반성 (ban-seong), is highly valued. 후회스럽게 is often the adverb used to describe the tone of such reflection. It is not merely about an unfortunate event; it is about the human reaction to that event. For example, if someone speaks 'regrettably' about their youth, they are not just stating facts; they are infusing their speech with the pain of missed opportunities and 'what-ifs.' This word is a staple in Korean literature and cinema, where characters often grapple with the consequences of their choices. It provides a window into the speaker's soul, signaling to the listener that the topic at hand is one of significant personal weight.
그는 후회스럽게 지난날을 떠올렸다. (He regretfully recalled the days gone by.)
When should you use it? It is most appropriate in contexts where a person's demeanor or actions reflect their inner remorse. If a student fails an exam because they didn't study, they might look at their grade 후회스럽게. If a person hurts a friend's feelings and later realizes their mistake, they might apologize 후회스럽게. It is less about the outcome and more about the manner of the action. It is a formal yet deeply personal word, often found in written essays, formal apologies, or intimate conversations about life's directions. It is also used to describe situations that are inherently regrettable, such as a talented person wasting their potential.
Furthermore, the word plays a role in the broader landscape of Korean emotional vocabulary. It sits alongside words like 안타깝게 (sadly/pityingly) and 유감스럽게 (regrettably/formally), but it is unique because it specifically points to the feeling of 후회. While 유감스럽게 is often used by officials to announce bad news (like a 'regrettable' cancellation), 후회스럽게 is much more personal and internal. It is the word of the heart, not just the word of the office. By using this word, you communicate a high level of emotional intelligence and an understanding of the complex human experience of looking backward with a desire to change the past.
그녀는 후회스럽게 고개를 떨구었다. (She lowered her head regretfully.)
- Synonym Note
- Do not confuse this with '후회하며' (while regretting). '후회스럽게' describes the quality of the action itself, often implying how it looks to others.
In conclusion, 후회스럽게 is a bridge between an internal feeling and an external expression. It allows a speaker to paint a picture of remorse that is visible and palpable. Whether used in a dramatic confession or a quiet moment of self-reflection, it captures the essence of human fallibility and the poignant desire for a second chance. As you advance in Korean, using such descriptive adverbs will make your Korean sound more sophisticated and emotionally nuanced, allowing you to express complex feelings that go beyond simple 'good' or 'bad' states.
Using 후회스럽게 correctly requires understanding how it functions as an adverb within a sentence. In Korean grammar, adverbs typically precede the verb or adjective they modify. Because 후회스럽게 carries a heavy emotional charge, it is most often paired with verbs related to thinking, speaking, looking, or feeling. It sets the 'mood' for the action that follows. For instance, if you say '말했다' (spoke), adding 후회스럽게 before it changes the entire context of the speech from a neutral statement to a sorrowful confession.
- Common Verb Pairings
- 생각하다 (to think), 바라보다 (to look at), 이야기하다 (to talk), 남다 (to remain), 끝나다 (to end).
One of the most common patterns is [Noun]을/를 후회스럽게 생각하다, which means 'to think of [Noun] regretfully.' This is a standard way to express that you look back on a certain event or decision with remorse. For example: '나는 그 결정을 후회스럽게 생각한다' (I think of that decision regretfully). Here, the adverb provides the specific emotional coloring for the verb 'think.' It tells the listener exactly how you are thinking about it. Without the adverb, the sentence would be incomplete in its emotional expression.
그의 인생은 후회스럽게 끝났다. (His life ended regretfully/in a regrettable way.)
Another interesting use of 후회스럽게 is to describe an outcome that is objectively regrettable. In this case, it might modify an adjective or a passive verb. For example, '결과가 후회스럽게 나타났다' (The result appeared regretfully/regrettable). This usage shifts the focus slightly from a person's internal feelings to the nature of the situation itself. It implies that anyone looking at the situation would find it unfortunate or a cause for remorse. This is particularly useful in formal writing or reporting where the writer wants to express a sense of collective regret.
In more complex sentences, 후회스럽게 can be used to contrast a past action with a present feeling. Consider the sentence: '그때 더 열심히 공부하지 않은 것이 이제야 후회스럽게 느껴진다' (The fact that I didn't study harder back then is only now felt regretfully). This structure uses the adverb to describe the current feeling of a past action. It highlights the passage of time and the delayed onset of remorse, a common theme in human experience. The adverb acts as the emotional anchor for the entire thought.
친구에게 상처를 준 일이 후회스럽게 기억됩니다. (The act of hurting my friend is remembered regretfully.)
Finally, it is worth noting that 후회스럽게 can also be used in more poetic or literary contexts to personify objects or abstract concepts. One might write about a 'regrettably falling leaf' or a 'regrettably passing season.' In these instances, the adverb imbues the natural world with human emotion, suggesting a shared sense of loss or missed opportunity. This level of usage is what separates a basic learner from an advanced speaker who can use the language to create atmosphere and mood. By mastering the placement and pairing of this word, you can elevate your Korean from functional to expressive.
- Grammar Check
- Remember that '-스럽게' is an adverbial form. The adjective form is '후회스럽다' (to be regrettable). Use the adjective to describe a noun, and the adverb to describe an action.
To practice, try taking simple sentences like 'I looked back' (뒤를 돌아보았다) and adding the adverb: '나는 후회스럽게 뒤를 돌아보았다.' Notice how the entire 'vibe' of the sentence changes. This is the power of 후회스럽게—it doesn't just change the meaning; it changes the feeling.
While 후회스럽게 might not be a word you hear every five minutes in a casual coffee shop conversation, it is an essential part of the Korean linguistic landscape in specific contexts. One of the most common places to encounter this word is in Korean Dramas (K-Dramas). Korean storytelling often revolves around themes of fate, missed connections, and the weight of the past. Characters will frequently use this word during emotional climaxes—perhaps when confessing a long-held secret or during a tearful monologue about a lost love. If a character says, 'I have lived my life regretfully,' the word they use is likely 후회스럽게.
- Media Usage
- Scriptwriters love this word because it instantly communicates a character's internal struggle and depth without needing a long explanation.
Another common arena for this word is Literature and Essays. Korean literature has a long tradition of introspective writing. Authors use 후회스럽게 to describe the inner state of their protagonists. It is a 'writerly' word that adds a layer of sophistication to the narrative. In personal essays (수필), writers often reflect on their life choices—their education, their treatment of their parents, or their career paths—using this adverb to convey their current feelings about those past events. When reading modern Korean novels, keep an eye out for this word during internal monologues.
소설 속 주인공은 자신의 선택을 후회스럽게 되새겼다. (The protagonist in the novel regretfully reconsidered his choices.)
You will also hear this word in Formal Speeches and Interviews. When a public figure, such as a politician, an athlete, or a celebrity, makes a mistake and needs to address the public, they often use formal language to express their remorse. In these high-stakes apologies, 후회스럽게 serves as a formal way to say 'I am truly sorry and I feel terrible about what happened.' It sounds more sincere and weightier than a simple '죄송합니다' (I'm sorry). It shows that the speaker has deeply considered their actions and feels the sting of regret.
Furthermore, Music Lyrics are a rich source for this word. K-Pop ballads, in particular, often deal with the themes of breakup and longing. Lyrics like 'I spent my nights regretfully' or 'I look back at our time together regretfully' are common. The word fits perfectly into the rhythmic and emotional structure of a ballad, helping to build the melancholy atmosphere that fans love. If you enjoy listening to artists like IU, Kim Dong-ryul, or various OST singers, you have likely heard this word sung with great emotion.
가사에서 가수는 떠나간 연인을 후회스럽게 노래한다. (In the lyrics, the singer sings regretfully of their departed lover.)
Lastly, in Religious or Philosophical Contexts, the concept of repentance is central. Sermons or philosophical lectures might use 후회스럽게 to describe the necessary state of mind for personal growth or spiritual awakening. It is used to contrast a 'regrettable' life lived without purpose with a 'meaningful' life. In these settings, the word takes on a moral dimension, encouraging listeners to live in a way that they won't have to look back 후회스럽게 in the future. By recognizing this word in these various contexts, you can better understand the emotional undertones of the Korean language and the values of the culture that speaks it.
- Daily Life
- In daily life, friends might use it when talking about why they didn't buy a certain stock or take a certain job, though they might use shorter forms like '후회돼' in very casual settings.
One of the most frequent mistakes learners make with 후회스럽게 is confusing it with other similar-sounding or similar-meaning adverbs. The most common confusion is with 후회하며 (hu-hoe-ha-myeo). While both relate to regret, they function differently. 후회하며 is a combination of the verb '후회하다' (to regret) and the connector '-며' (while/and). It describes two actions happening simultaneously: 'I walked, regretting my decision.' In contrast, 후회스럽게 describes the manner or the quality of the action itself. If you say someone spoke '후회스럽게,' you are describing the tone of their voice. If you say they spoke '후회하며,' you are saying they were feeling regret while they were speaking. The difference is subtle but important for natural-sounding Korean.
- Mistake #1: Overuse in Casual Settings
- Using '후회스럽게' for trivial regrets, like choosing the wrong flavor of ice cream, can sound overly dramatic. For small things, use '아쉽게' (ash-wip-ge) instead.
Another common error is the incorrect application of the -스럽게 suffix. Some learners try to attach it to verbs directly, such as '후회하게' (hu-hoe-ha-ge). While '후회하게' is a valid grammatical construction (meaning 'so as to regret' or 'making someone regret'), it doesn't carry the same descriptive 'quality' as 후회스럽게. Remember that -스럽게 is specifically for turning nouns into descriptive adverbs that imply 'having the characteristics of.' If you want to describe the vibe of an action, 후회스럽게 is your best choice.
Incorrect: 나는 후회하게 밥을 먹었다. (Meaning: I ate so that I would regret it? Confusing.)
Correct: 나는 후회스럽게 그를 바라보았다. (I looked at him regretfully.)
Learners also often confuse 후회스럽게 with 유감스럽게 (yu-gam-seu-reop-ge). As mentioned before, 유감스럽게 is more formal and often used as a sentence adverb to mean 'Regrettably/Unfortunately, [fact].' For example, 'Regrettably, the event is canceled.' You cannot replace this with 후회스럽게 because the event itself doesn't 'feel' regret; rather, the situation is regrettable. 후회스럽게 is almost always tied to a person's subjective feeling or an action that shows that feeling. If you use the wrong one, you might sound like a robot trying to express human emotion, or vice versa.
A stylistic mistake is failing to match the level of formality. Since 후회스럽게 is a somewhat literary and formal word, using it with very slangy or casual verb endings can create a linguistic mismatch. For example, '후회스럽게 했어' is grammatically correct but feels a bit unbalanced. It is better paired with neutral or formal endings like '후회스럽게 생각합니다' or '후회스럽게 느껴졌다.' Matching the 'weight' of the adverb with the 'weight' of the verb ending is a key skill in advanced Korean.
Mistake: 후회스럽게 ㅋㅋㅋ (Using it with 'lol' text slang is jarring.)
Finally, remember that 후회스럽게 is an adverb. It cannot be used as a noun or a verb. You cannot say '나의 후회스럽게' (my regretfully). You must use the noun form '후회' or the adjective form '후회스러운' to modify a noun. For example, '후회스러운 결정' (a regrettable decision). Keeping these parts of speech clear in your mind will prevent many common grammatical errors and help you speak more clearly.
- Checklist for Correct Use
- 1. Is there a person feeling regret? 2. Is it a serious situation? 3. Is it modifying a verb? If yes, '후회스럽게' is likely correct.
To broaden your vocabulary, it is helpful to compare 후회스럽게 with its synonyms and related terms. Each has a slightly different shade of meaning, and choosing the right one can make your Korean much more precise. The most frequent alternative is 아쉽게 (ash-wip-ge). This also means 'regrettably' or 'sadly,' but it is used for less intense situations. It's the feeling of 'too bad' or 'I wish it were otherwise.' For example, if you missed a bus by one minute, you would say '아쉽게 버스를 놓쳤다.' Using 후회스럽게 here would be way too dramatic, as if the bus was your last chance at happiness.
- Comparison Table
- 후회스럽게: Deep personal remorse; 'I wish I hadn't done that.'
- 아쉽게: Mild disappointment or missed opportunity; 'Too bad.'
- 유감스럽게: Formal/official regret; 'It is unfortunate that...'
Another similar word is 안타깝게 (an-ta-kkap-ge). This means 'pityingly' or 'sadly' and is often used when you feel sorry for someone else's situation, or when a situation is heartbreaking. While 후회스럽게 is usually about your own actions, 안타깝게 is more about the external tragedy of a situation. For instance, '안타깝게도 그는 사고를 당했다' (Sadly/Pityingly, he had an accident). You wouldn't use 후회스럽게 here unless he caused the accident and feels terrible about it.
그는 안타깝게 친구를 쳐다보았다. (He looked at his friend pityingly.) vs. 그는 후회스럽게 친구를 쳐다보았다. (He looked at his friend regretfully, perhaps for something he did.)
For a more formal or academic tone, you might encounter 회한에 잠겨 (hoe-han-e jam-gye), which means 'drowned in remorse' or 'with deep regret.' This is a much stronger and more literary expression than 후회스럽게. It is usually reserved for very serious literature or historical accounts. Similarly, 가슴 아프게 (ga-seum a-peu-ge), meaning 'painfully' or 'heartbreakingly,' can sometimes be used as an alternative when the regret is so strong it causes physical-like pain in the heart.
If you want to express that something was done 'in vain' or 'uselessly'—which often leads to regret—you can use 허무하게 (heo-mu-ha-ge). This word describes a sense of futility or emptiness. While not a direct synonym for 'regretfully,' a situation that ends 허무하게 often leaves people feeling 후회스럽게. Understanding these connections helps you build a mental map of Korean emotions. For example, 'The project ended 허무하게 (in vain), and I looked at the results 후회스럽게 (regrettably).'
Alternative: 유감스럽게도 오늘 행사는 취소되었습니다. (Regrettably, today's event has been canceled.)
Finally, when speaking casually with friends, you might simply use the verb form 후회돼서 (because I regret it) as an adverbial phrase. For example, '후회돼서 다시 왔어' (I came back because I regretted it). This is much more common in spoken conversation than the formal adverb 후회스럽게. By knowing when to use the formal adverb versus the casual verb phrase, you can adapt your Korean to any social situation, from a high-level business meeting to a night out with friends.
- Summary of Choice
- Use '후회스럽게' for deep, descriptive remorse. Use '아쉽게' for light disappointment. Use '유감스럽게' for formal announcements.
How Formal Is It?
Fun Fact
The character '悔' (hoe) contains the 'heart' (心) radical, emphasizing that regret is a matter of the heart, not just the mind.
Pronunciation Guide
- Pronouncing 'hoe' as 'heo' (should be 'hway').
- Forgetting the tensed 'k' sound at the end.
- Adding an extra vowel sound after 'reop'.
Difficulty Rating
The word is long but the root is common. Recognizable in text.
Spelling '-스럽게' correctly and using it in the right context takes practice.
Pronunciation requires careful handling of the stop and tensed sounds.
Easily identified by its distinctive '-스럽게' ending.
What to Learn Next
Prerequisites
Learn Next
Advanced
Grammar to Know
-스럽다 adjective formation
사랑 + 스럽다 = 사랑스럽다 (Lovely)
-게 adverb formation
예쁘다 -> 예쁘게 (Beautifully)
-아서/어서 for cause
실수해서 후회스럽게 느껴져요. (Because I made a mistake, I feel regretful.)
-던 used for past reflection
후회스럽게 생각하던 그날. (That day I used to think of regretfully.)
-고 말았다 for unfortunate results
결국 후회스럽게 끝나고 말았다. (In the end, it ended regretfully.)
Examples by Level
그는 후회스럽게 울었어요.
He cried regretfully.
Simple Subject + Adverb + Verb structure.
후회스럽게 생각해요.
I think of it regretfully.
The adverb modifies the verb 'think.'
친구에게 후회스럽게 말했어요.
I spoke to my friend regretfully.
Adding 'to a friend' (친구에게) as an indirect object.
그녀는 후회스럽게 고개를 숙였어요.
She bowed her head regretfully.
'고개를 숙이다' is a common phrase for showing shame or regret.
후회스럽게 들려요.
It sounds regretful.
Using '들리다' (to sound/be heard) with the adverb.
그는 후회스럽게 편지를 썼어요.
He wrote a letter regretfully.
The adverb describes the manner of writing.
우리는 후회스럽게 헤어졌어요.
We parted regretfully.
'헤어지다' means to break up or part ways.
그 일이 후회스럽게 느껴져요.
That matter feels regretful.
'느껴지다' is the passive form of 'to feel.'
시험을 못 봐서 후회스럽게 집에 왔어요.
Because I did poorly on the exam, I came home regretfully.
Using '-아서/어서' to show cause and effect.
그는 후회스럽게 과거를 이야기했다.
He talked about the past regretfully.
'과거' means the past.
돈을 너무 많이 써서 후회스럽게 지갑을 봤다.
Because I spent too much money, I looked at my wallet regretfully.
'지갑' means wallet.
그녀는 후회스럽게 사과를 했습니다.
She made an apology regretfully.
'사과를 하다' means to apologize.
후회스럽게 남은 음식을 버렸다.
I regretfully threw away the leftover food.
'남은 음식' means leftovers.
그의 표정이 후회스럽게 변했다.
His expression changed regretfully.
'표정' means facial expression.
우리는 그 기회를 후회스럽게 놓쳤다.
We regretfully missed that opportunity.
'놓치다' means to miss (a bus, a chance).
후회스럽게도 그는 떠났다.
Regrettably, he left.
Adding '-도' to the adverb can make it a sentence-starting 'Regrettably...'
그는 자신의 실수를 후회스럽게 인정했다.
He regretfully admitted his mistake.
'인정하다' means to admit or acknowledge.
후회스럽게 끝난 사랑을 잊으려 노력했다.
I tried to forget the love that ended regretfully.
'잊으려 노력하다' means to try to forget.
그녀는 후회스럽게 창밖을 바라보며 한숨을 쉬었다.
She sighed while looking out the window regretfully.
'한숨을 쉬다' means to sigh.
젊은 날을 후회스럽게 보내지 않으려 한다.
I try not to spend my youth regretfully.
'보내다' here means to spend time.
그의 말은 후회스럽게 들렸지만 이미 늦었다.
His words sounded regretful, but it was already too late.
'이미 늦었다' is a common idiom meaning 'too late.'
잘못된 선택을 후회스럽게 반성하고 있다.
I am regretfully reflecting on my wrong choice.
'반성하다' is a key cultural word for self-reflection.
후회스럽게 기억되는 순간들이 많다.
There are many moments that are remembered regretfully.
'기억되다' is the passive 'to be remembered.'
그는 후회스럽게 손을 흔들며 작별을 고했다.
He said goodbye while waving his hand regretfully.
'작별을 고하다' is a formal way to say goodbye.
정부는 이번 사태를 후회스럽게 생각한다고 발표했다.
The government announced that they think of this situation regretfully.
Formal usage in a news context.
후회스럽게 보낸 시간이 아까워서 눈물이 났다.
Tears came because the time spent regretfully was a waste.
'아깝다' means to be a waste or precious.
그녀의 인생은 후회스럽게도 실패로 돌아갔다.
Regrettably, her life ended in failure.
'실패로 돌아가다' means to end in failure.
그는 후회스럽게 지난날의 영광을 회상했다.
He regretfully recalled the glory of past days.
'회상하다' means to reminisce or recall.
우리는 그 사건을 후회스럽게 받아들여야 했다.
We had to accept that incident regretfully.
'받아들이다' means to accept.
후회스럽게 느껴지는 감정을 숨길 수 없었다.
I couldn't hide the feeling that was felt regretfully.
'숨기다' means to hide.
그의 행동은 후회스럽게 비춰질 수 있다.
His actions could be seen/reflected regretfully.
'비춰지다' means to be reflected or seen as.
후회스럽게 남겨진 기록들을 정리했다.
I organized the records that were left regretfully.
'남겨지다' means to be left behind.
작가는 인간의 나약함을 후회스럽게 묘사했다.
The author described human weakness regretfully.
'묘사하다' means to describe or portray.
후회스럽게 저무는 노을을 보며 인생의 덧없음을 느꼈다.
Looking at the sunset that set regretfully, I felt the vanity of life.
Literary personification of the sunset.
그의 사과는 후회스럽게 들렸으나 진정성은 의심받았다.
His apology sounded regretful, but its sincerity was doubted.
'진정성' means sincerity.
후회스럽게 얽힌 실타래를 풀기에는 너무 늦어버렸다.
It was too late to untangle the thread that was regretfully tangled.
Metaphorical usage of '얽힌 실타래' (tangled thread).
그는 후회스럽게도 자신의 재능을 낭비하고 말았다.
Regrettably, he ended up wasting his talent.
'-고 말았다' indicates an unfortunate completion.
후회스럽게 얼룩진 과거를 씻어내고 싶어 했다.
He wanted to wash away the past that was regretfully stained.
'얼룩지다' means to be stained.
그녀는 후회스럽게 닫힌 문 앞에서 한참을 서 있었다.
She stood for a long time in front of the door that had regretfully closed.
'한참' means a long time.
후회스럽게 흩어진 기억의 조각들을 모으기 시작했다.
I began to gather the pieces of memory that were regretfully scattered.
'흩어지다' means to be scattered.
실존의 고통을 후회스럽게 통찰하는 철학적 담론이 이어졌다.
A philosophical discourse continued, regretfully gaining insight into the pain of existence.
High-level academic vocabulary like '통찰' and '담론.'
후회스럽게 점철된 역사의 한 페이지를 넘기며 성찰했다.
I reflected while turning a page of history that was dotted with regret.
'점철되다' means to be dotted or interspersed with.
그의 문체는 후회스럽게 침잠하는 내면의 목소리를 담고 있다.
His writing style contains the inner voice that sinks regretfully.
'침잠하다' means to sink or be immersed deeply.
후회스럽게 바스러진 꿈의 잔해들이 발밑을 어지럽혔다.
The remains of dreams that had regretfully crumbled cluttered the ground beneath my feet.
'바스러지다' (to crumble) and '잔해' (remains).
후회스럽게 명멸하는 기억의 등불을 붙잡으려 애썼다.
I struggled to hold onto the lamp of memory that flickered regretfully.
'명멸하다' means to flicker or appear and disappear.
인간의 욕망이 빚어낸 후회스럽게 일그러진 결과물들이다.
These are the regretfully distorted results brought about by human desire.
'빚어내다' means to create or bring about.
후회스럽게 퇴색해가는 명예를 지키기 위해 그는 침묵했다.
He remained silent to protect his honor, which was regretfully fading.
'퇴색하다' means to fade or lose color.
후회스럽게 함몰된 자아를 복원하려는 처절한 몸부림이었다.
It was a desperate struggle to restore the ego that had regretfully collapsed.
'함몰되다' (to collapse/cave in) and '처절한 몸부림' (desperate struggle).
Common Collocations
Common Phrases
— Used at the start of a sentence to mean 'Regrettably...'
후회스럽게도 저는 그 자리에 없었습니다.
— A way to say 'Truly regretfully' for emphasis.
참으로 후회스럽게 그는 기회를 날려버렸다.
— Extremely regretfully.
너무나 후회스럽게 그를 떠나보냈다.
— To sound regretful to the listener.
너의 목소리가 후회스럽게 들려.
— To appear regretful to others.
그의 뒷모습이 후회스럽게 보였다.
— To be considered or felt as regrettable.
그의 태도가 후회스럽게 여겨졌다.
— To live a life full of regret.
그는 평생을 후회스럽게 살았다.
— To leave something behind in a regrettable way.
그는 유언을 후회스럽게 남겼다.
— When a feeling of regret comes to someone.
그 사실이 이제야 후회스럽게 다가온다.
— To speak while sobbing regretfully.
그는 후회스럽게 울먹이며 사과했다.
Often Confused With
'후회하며' means 'while regretting' (simultaneous action), while '후회스럽게' describes the quality or manner of the action itself.
'아쉽게' is for mild 'too bad' situations, whereas '후회스럽게' is for deep personal remorse.
'유감스럽게' is more formal and often used by third parties or organizations to report bad news.
Idioms & Expressions
— It is no use regretting. Often used with the adverb.
후회스럽게 울어도 이제는 소용없다.
Common— To regret while beating one's chest.
그는 가슴을 치며 후회스럽게 통곡했다.
Dramatic— The bus has already left (The chance is gone).
버스는 이미 떠났는데 후회스럽게 생각하면 뭐해?
Colloquial— Mending the barn after losing the cow.
소 잃고 외양간 고치는 격으로 후회스럽게 행동했다.
Proverb— Even with ten mouths, I have nothing to say (I am so sorry).
후회스럽게 생각하며 입이 열 개라도 할 말이 없었다.
Formal/Apologetic— To regret while hitting the ground.
그는 땅을 치며 후회스럽게 소리쳤다.
Dramatic— Water is already spilled (No use crying over spilled milk).
이미 엎질러진 물이라 후회스럽게 느껴져도 어쩔 수 없다.
Common— Belated regret.
그는 뒤늦은 후회를 하며 후회스럽게 지난날을 반성했다.
Common— With tears in one's eyes.
눈물을 머금고 후회스럽게 작별했다.
Literary— To regret to the bone.
그는 자신의 잘못을 뼈저리게 후회스럽게 느꼈다.
EmphaticEasily Confused
Both are adverbs from '후회'.
'후회하게' means 'so as to regret' (cause), while '후회스럽게' means 'in a regretful manner' (quality).
그가 후회하게 만들었다 (I made him regret it) vs. 그는 후회스럽게 말했다 (He spoke regretfully).
Both describe sad situations.
'안타깝게' is often for external pity, while '후회스럽게' is for internal remorse.
안타깝게도 그는 죽었다 (Sadly he died) vs. 그는 후회스럽게 죽었다 (He died feeling regret).
Both describe sad actions.
'서글프게' is more about general sadness/sorrow, while '후회스럽게' is specifically tied to a past mistake.
그는 서글프게 노래했다 (He sang sadly) vs. 그는 후회스럽게 노래했다 (He sang with regret).
Both involve pain.
'괴롭게' is general suffering, '후회스럽게' is the specific pain of regret.
괴롭게 살다 (To live in pain) vs. 후회스럽게 살다 (To live in regret).
Both can involve shame.
'창피하게' is about embarrassment before others, '후회스럽게' is about one's own conscience.
창피하게 넘어졌다 (I fell embarrassingly) vs. 후회스럽게 행동했다 (I acted regretfully).
Sentence Patterns
[Noun]이/가 후회스럽게 느껴져요.
그 일이 후회스럽게 느껴져요.
[Verb]-ㄴ 것이 후회스럽게 생각됩니다.
거짓말을 한 것이 후회스럽게 생각됩니다.
그는 후회스럽게 [Verb]-았다/었다.
그는 후회스럽게 고개를 숙였다.
후회스럽게도 [Sentence].
후회스럽게도 저는 약속을 지키지 못했습니다.
[Noun]을/를 후회스럽게 되돌아보다.
자신의 삶을 후회스럽게 되돌아보았다.
후회스럽게 [Verb]-ㄴ [Noun].
후회스럽게 남겨진 편지 한 통.
[Noun]은/는 후회스럽게 기억되고 있다.
그 사건은 우리에게 후회스럽게 기억되고 있다.
후회스럽게 [Adjective]-아/어가는 [Noun].
후회스럽게 사라져가는 청춘의 그림자.
Word Family
Nouns
Verbs
Adjectives
Related
How to Use It
Medium (High in emotional contexts)
-
후회하게 생각해요
→
후회스럽게 생각해요
'후회하게' means 'so that I regret,' which doesn't make sense here. '후회스럽게' describes the manner of thinking.
-
후회스럽게 버스를 놓쳤어요
→
아쉽게 버스를 놓쳤어요
'후회스럽게' is too strong for missing a bus. Use '아쉽게' for minor disappointments.
-
나의 후회스럽게
→
나의 후회 / 내가 후회스럽게 생각하는 것
'후회스럽게' is an adverb and cannot be possessed like a noun.
-
후회스러운게 말했다
→
후회스럽게 말했다
Don't add extra letters like 'ㄴ' in the middle of the adverbial form.
-
유감스럽게 지난날을 돌아보다
→
후회스럽게 지난날을 돌아보다
'유감스럽게' is too formal/detached for personal reflection on one's own life.
Tips
The -스럽게 suffix
Learn other -스럽게 words like '자연스럽게' and '사랑스럽게' together to remember the pattern.
The value of reflection
In Korea, showing that you feel '후회스럽게' about a mistake is often more important than the mistake itself.
Tone of voice
Say this word with a slightly lower pitch to match the somber meaning.
Emotional depth
Use this word in your diary to practice expressing complex emotions in Korean.
K-Drama cues
When you hear this word in a drama, pay attention to the character's facial expression; it's a great way to learn the 'vibe.'
Root word power
If you remember '후회' (regret), you can easily build '후회하다', '후회스럽다', and '후회스럽게.'
Don't be too dramatic
Save '후회스럽게' for things that really matter. For small things, use '아쉽게.'
Rearview mirror
Visualize a rearview mirror when you think of '후회'—it's about looking back.
Sentence starting
Use '후회스럽게도' when you want to sound polite and sincere while delivering bad news.
Heart radical
Remember that '悔' has the heart radical. It's a feeling that comes from deep within.
Memorize It
Mnemonic
Think of 'Hu-hoe' as 'Who-knew?' (Who knew I'd regret this?). Then add '-스럽게' to make it an adverb.
Visual Association
Imagine a person looking into a rearview mirror with tears in their eyes.
Word Web
Challenge
Try to describe three things you did '후회스럽게' this week in Korean.
Word Origin
Derived from the Hanja roots '後' (hu - after) and '悔' (hoe - regret), forming '후회'.
Original meaning: The act of repenting or feeling sorrow after an event has occurred.
Sino-Korean (Hanja) roots with Korean native suffixes (-스럽다, -게).Cultural Context
Be careful when using this word about others' actions, as it can sound judgmental if not used with empathy.
In English, we often use 'unfortunately' for external events, but 'regrettably' for personal ones. '후회스럽게' is almost always personal.
Practice in Real Life
Real-World Contexts
Relationship breakups
- 후회스럽게 헤어지다
- 후회스럽게 남겨진 선물
- 지난 사랑을 후회스럽게 생각하다
- 그녀를 후회스럽게 떠나보내다
Academic or career failure
- 시험 결과를 후회스럽게 보다
- 공부를 안 한 것을 후회스럽게 느끼다
- 직장을 후회스럽게 그만두다
- 기회를 후회스럽게 놓치다
Apologizing for a mistake
- 후회스럽게 사과하다
- 실수를 후회스럽게 인정하다
- 후회스럽게 고백하다
- 후회스럽게 용서를 구하다
Reflecting on the past
- 과거를 후회스럽게 돌아보다
- 젊은 날을 후회스럽게 회상하다
- 후회스럽게 살지 말자
- 후회스럽게 남은 기억
Literary descriptions
- 후회스럽게 저무는 해
- 후회스럽게 떨어지는 꽃잎
- 후회스럽게 흐르는 시간
- 후회스럽게 닫힌 문
Conversation Starters
"혹시 살면서 가장 후회스럽게 생각하는 일이 있나요? (Is there anything in your life you think of most regretfully?)"
"그때 그 선택을 후회스럽게 느끼신 적이 있나요? (Have you ever felt regretful about that choice back then?)"
"후회스럽게 남은 기억을 어떻게 지우나요? (How do you erase memories that remain regretfully?)"
"친구와 후회스럽게 싸운 적이 있나요? (Have you ever fought with a friend in a way you regret?)"
"후회스럽게 보낸 시간을 되돌릴 수 있다면 무엇을 하고 싶나요? (If you could turn back time spent regretfully, what would you do?)"
Journal Prompts
오늘 하루 중 가장 후회스럽게 느껴지는 순간은 언제였나요? (What was the moment you felt most regretful about today?)
내가 후회스럽게 생각하는 과거의 실수와 거기서 배운 점. (A past mistake I think of regretfully and what I learned from it.)
누군가에게 후회스럽게 행동했던 경험에 대해 써보세요. (Write about an experience where you acted regretfully toward someone.)
후회스럽게 살지 않기 위한 나의 다짐. (My resolution to not live regretfully.)
만약 후회스럽게 끝난 관계가 있다면, 그 사람에게 하고 싶은 말. (If there is a relationship that ended regretfully, what do you want to say to that person?)
Frequently Asked Questions
10 questionsYes, you can use '후회스럽게도' (Regrettably) at the beginning of a sentence to express that the following fact is unfortunate. Example: '후회스럽게도 저는 가지 못했습니다.'
It is used, but mostly when the topic is serious or emotional. For everyday small regrets, Koreans usually say '후회돼' or '아쉬워.'
'후회하며' describes the state of the person (They were regretting while doing something), while '후회스럽게' describes the action itself (The action looked/sounded regretful).
It is neutral to formal. It is very common in writing and formal speeches, but you can use it with friends when talking about deep feelings.
Yes, you can describe someone else's actions. '그는 후회스럽게 나를 보았다' (He looked at me regretfully).
Yes, '후회' inherently implies that a different choice should have been made, so it always relates to a perceived mistake or missed opportunity.
후-회-스-럽-게. Be careful with the '회' (h-o-e) and '럽' (r-eo-p).
Not for the adverb '후회스럽게'. You can say '후회하며', but as explained, the meaning is slightly different.
No, it is strictly for negative feelings about the past.
'생각하다' (to think) is the most common, as in '후회스럽게 생각하다.'
Test Yourself 200 questions
Translate: 'He spoke regretfully.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'I think of that day regretfully.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Regrettably, I missed the chance.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'She looked at the photo regretfully.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The project ended regretfully.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use '후회스럽게' in a sentence about a mistake.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'I don't want to live regretfully.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'He regretfully admitted his fault.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The memories remain regretfully.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using '후회스럽게도'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'He bowed his head regretfully.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'I recalled the past regretfully.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The sunset set regretfully.' (Literary)
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'I feel regretful about my youth.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'He sighed regretfully.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about a broken relationship using '후회스럽게'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'I am reflecting regretfully.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The results appeared regretfully.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Don't look at me regretfully.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'A life lived regretfully.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Pronounce '후회스럽게' clearly.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I think of it regretfully' in Korean.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Regrettably, I'm late' in Korean.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Describe a sad face using '후회스럽게'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Tell a friend you regret fighting with them.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read the sentence: '그녀는 후회스럽게 고개를 떨구었다.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Explain what '후회스럽게' means in Korean.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Apologize for a mistake using the adverb.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I don't want to live regretfully' with emotion.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Describe a missed opportunity.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Use '후회스럽게' to describe a character in a book.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'It sounds regretful.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Describe a person crying regretfully.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The memory remains regretfully.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Make a sentence with '후회스럽게도'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'He regretfully admitted it.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Describe a sunset regretfully (literary).
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I look back regretfully.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Don't act regretfully.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Describe a feeling of regret.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Listen and write: '후회스럽게'
Listen and write the sentence: '그는 후회스럽게 말했다.'
Listen and identify the adverb: '나는 후회스럽게 생각한다.'
Listen and write: '후회스럽게도'
Listen and write the sentence: '그녀는 후회스럽게 울었다.'
Listen and fill in: '실수를 ( ) 인정했다.'
Listen and write: '후회스럽게 느껴져요.'
Listen and write: '후회스럽게 남은 기억'
Listen and write: '후회스럽게 살지 마'
Listen and write: '참으로 후회스럽게'
Listen and write: '후회스럽게 저무는 노을'
Listen and write: '후회스럽게 고개를 숙이다'
Listen and write: '과거를 후회스럽게 회상하다'
Listen and write: '후회스럽게 헤어지다'
Listen and write: '후회스럽게 들리다'
/ 200 correct
Perfect score!
Summary
후회스럽게 is a powerful adverb used to add emotional weight to actions, signaling deep personal remorse. Example: '그는 후회스럽게 사과했다' (He apologized regretfully).
- Means 'regrettably' or 'remorsefully.'
- Used to describe actions or feelings full of regret.
- Common in emotional or formal contexts.
- Formed from 'regret' (후회) + 'quality' (-스럽게).
The -스럽게 suffix
Learn other -스럽게 words like '자연스럽게' and '사랑스럽게' together to remember the pattern.
The value of reflection
In Korea, showing that you feel '후회스럽게' about a mistake is often more important than the mistake itself.
Tone of voice
Say this word with a slightly lower pitch to match the somber meaning.
Emotional depth
Use this word in your diary to practice expressing complex emotions in Korean.
Related Content
This Word in Other Languages
More emotions words
받아들이다
A2To accept, to embrace, to take in.
아파하다
A2To feel pain or sorrow.
감탄스럽다
A2To be admirable or wonderful; to inspire awe.
감탄
A2Admiration or marvel; a feeling of wonder.
감탄하다
A2To admire or to marvel; to express wonder.
기특하다
B1Admirable for a good deed or thought; commendable.
충고
B1Guidance or recommendations offered with regard to prudent future action; advice.
애정
B1Affection; a gentle feeling of fondness or liking.
애틋하다
B2To be tender, fond, or wistful.
살갑다
B2To be warm, friendly, affectionate.