At the A1 level, you don't need to use the word 'Selbstbeherrschung' yet, but you are learning the basic ideas behind it. You learn how to say 'no' (nein), and you learn words for feelings like 'angry' (sauer/wütend) or 'happy' (glücklich). You might learn simple sentences like 'Ich bin ruhig' (I am calm). The concept of self-control at this stage is mostly about following simple rules and managing basic needs. For example, if a teacher says 'Sei leise!' (Be quiet!), and the student stops talking, they are practicing a very basic form of what will later be called 'Selbstbeherrschung'. At this level, we focus on the building blocks: the 'Selbst' (self) and the idea of 'Kontrolle' (control), even if we don't put them together into the big word yet. You might hear a parent say 'Reiß dich zusammen!' (Pull yourself together!) to a child, which is the informal, action-oriented version of the word. Understanding that people have to manage their emotions is a universal concept, and A1 learners start to name those emotions and the basic actions used to manage them in German.
At the A2 level, you begin to describe people's characters and behaviors in more detail. You might use words like 'ruhig' (quiet/calm), 'geduldig' (patient), or 'diszipliniert' (disciplined). You might encounter the word 'Selbstbeherrschung' in a reading text about health or social rules. At this stage, you can understand that 'Selbstbeherrschung' is something good to have. You can form sentences like 'Er ist immer ruhig, er hat viel Kontrolle' (He is always calm, he has a lot of control). You are also learning more reflexive verbs, which are the grammatical cousins of 'Selbstbeherrschung' because they involve doing something to yourself. For example, 'sich beruhigen' (to calm oneself down) is a key action that requires 'Selbstbeherrschung'. You might also talk about habits, like 'Ich esse keine Süßigkeiten' (I eat no sweets), which is a practical application of self-control. The word itself might still feel long and difficult to pronounce, but you can recognize its parts: 'Selbst' (self) and 'beherrschen' (to master/control). You start to see it as a positive trait in people you admire.
At the B1 level, 'Selbstbeherrschung' becomes a core vocabulary word. You are now expected to talk about abstract topics, personal values, and social issues. You should be able to use the word in sentences to describe yourself or others. For example: 'Ich versuche, meine Selbstbeherrschung zu bewahren, wenn ich im Stau stehe' (I try to maintain my self-control when I am in a traffic jam). You understand that this word is a noun and that it is feminine (die). You also start to learn common collocations, like 'die Selbstbeherrschung verlieren' (to lose self-control). This level is where you move from just describing behavior to discussing the internal psychological state. You might read articles about the importance of self-control for success or listen to a story where a character's self-control is tested. You can also compare 'Selbstbeherrschung' with other words like 'Geduld' (patience) or 'Mut' (bravery). You are building the ability to explain *why* someone acted a certain way, using 'Selbstbeherrschung' as a key explanatory factor. It is a vital word for passing B1 speaking exams where you often have to describe a picture or a situation involving human interaction.
At the B2 level, you use 'Selbstbeherrschung' with much more nuance and grammatical complexity. You can use it in the genitive case ('Trotz seiner mangelnden Selbstbeherrschung...') or with sophisticated adjectives ('eine bewundernswerte Selbstbeherrschung'). You understand the cultural significance of the word in German-speaking countries, where it is often linked to professionalism and reliability. You can participate in debates about whether self-control is something you are born with or something you can learn. You might encounter the word in more formal contexts, like business meetings or news reports. You also learn related idiomatic expressions like 'die Fassung bewahren' (to keep one's composure). At this level, you are expected to not only use the word correctly but also to understand the subtle differences between 'Selbstbeherrschung', 'Selbstkontrolle', and 'Besonnenheit'. You can write a detailed essay about the role of self-control in modern society, using various sentence structures and connectors. Your pronunciation should be clear, and you should be able to use the word naturally in a flow of conversation without hesitating over its length.
At the C1 level, your understanding of 'Selbstbeherrschung' is deep and multifaceted. You can discuss the word in philosophical, psychological, and literary contexts. You might analyze a character in a classic German play (like something by Schiller or Goethe) and discuss their 'Selbstbeherrschung' as a tragic or heroic trait. You are comfortable with the word's place in high-level academic discourse. You can use it to talk about complex social phenomena, like the 'Zivilisationsprozess' (process of civilization) which involves the increasing self-control of individuals in society. You can also use the word in very specific ways, such as in legal or medical German. You understand the historical evolution of the concept and how it relates to other German virtues like 'Pflichtbewusstsein' (sense of duty). Your usage of the word is indistinguishable from that of a native speaker, including the use of subtle irony or metaphorical extensions. You can also recognize and use rare or archaic synonyms if they appear in older literature. At this stage, the word is not just a vocabulary item, but a tool for sophisticated analysis of human nature and society.
At the C2 level, you have a complete mastery of 'Selbstbeherrschung' and all its nuances. You can use the word in any context, from the most informal slang to the most formal academic writing, and you understand the exact register shifts required. You can play with the word, perhaps creating puns or using it in highly creative writing. You understand the most obscure references to self-control in German culture and history. You can discuss the neurological basis of self-control in German or debate the ethics of 'Selbstoptimierung' (self-optimization) in which 'Selbstbeherrschung' plays a central role. You are able to interpret the word's meaning in complex poetic texts where it might be used in a highly symbolic way. For you, 'Selbstbeherrschung' is part of a vast, interconnected web of German concepts that you can navigate with ease and precision. You can also explain the word to others, including its etymological roots and its various shades of meaning across different historical periods. At this level, you don't just know the word; you possess the concept itself in the German language.

Selbstbeherrschung in 30 Seconds

  • Selbstbeherrschung means self-control or self-mastery in German.
  • It is a feminine noun (die) and is mostly used in the singular.
  • Common verbs include 'verlieren' (to lose) and 'bewahren' (to maintain).
  • It is a highly valued trait in German culture, linked to discipline and maturity.

The German word Selbstbeherrschung is a powerful compound noun that translates directly to 'self-control' or 'self-mastery'. In the German linguistic landscape, this word carries a weight of discipline, internal strength, and the ability to regulate one's impulses, emotions, and reactions regardless of external pressures. It is not merely about 'not doing' something; it is about the active 'mastery' (Beherrschung) of the 'self' (Selbst). When you look at the architecture of the word, you see the philosophical underpinnings of German culture: the idea that a person is responsible for their own internal state. This word is used in a wide variety of contexts, from psychological discussions about emotional regulation to everyday situations where someone might be tempted to lose their temper or indulge in a vice. For example, if you are on a strict diet and someone offers you a delicious piece of Schwarzwälder Kirschtorte, and you politely decline, you are demonstrating Selbstbeherrschung. In a more intense scenario, if someone is shouting at you and you remain calm and professional, you are showing incredible Selbstbeherrschung. The term is highly respected in German society, which often values stoicism, reliability, and emotional stability. It is a B1-level word because while the concept is universal, the specific noun is essential for discussing personal development, social interactions, and professional behavior in more nuanced German. Understanding this word requires understanding the difference between simple 'discipline' (Disziplin) and the more internal, psychological 'mastery' implied by Beherrschung.

Psychological Depth
In psychology, this refers to the executive function that allows individuals to inhibit impulses and prioritize long-term goals over short-term gratification.
Social Expectation
In German social contexts, losing one's self-control (die Selbstbeherrschung verlieren) is often seen as a sign of weakness or a lack of maturity.

Es erfordert viel Selbstbeherrschung, in einer hitzigen Debatte ruhig zu bleiben.

To dive deeper, the word is often associated with the concept of the 'innerer Schweinehund' (inner pig-dog), which represents one's lazier or more impulsive side. Selbstbeherrschung is the tool one uses to defeat this metaphorical beast. Historically, the concept has ties to Enlightenment thinking and the idea of the rational individual who governs themselves through reason rather than passion. In modern usage, you will find it in self-help books, management training, and even in sports commentary when a player avoids reacting to a provocation. It is a feminine noun (die), and its plural form is rarely used because self-control is generally viewed as an abstract, uncountable quality. When people talk about 'losing it', they say 'die Fassung verlieren' or 'die Selbstbeherrschung verlieren'. The latter is more formal and emphasizes the internal failure of will. Conversely, 'Selbstbeherrschung üben' (to practice self-control) suggests a conscious, ongoing effort to improve one's character. This word is a cornerstone of German virtues, reflecting a culture that appreciates order, both externally in society and internally within the individual mind. Using this word correctly shows a high level of cultural and linguistic competence, as it moves beyond basic descriptions of behavior into the realm of character and morality.

Ohne Selbstbeherrschung kann man seine langfristigen Ziele kaum erreichen.

Synonym Nuance
While 'Disziplin' is about following rules or a schedule, 'Selbstbeherrschung' is specifically about managing immediate impulses and emotional reactions.

Seine Selbstbeherrschung ist bewundernswert, besonders unter Stress.

Kinder müssen erst lernen, Selbstbeherrschung zu entwickeln.

Meditation hilft vielen Menschen, ihre Selbstbeherrschung zu stärken.

Using Selbstbeherrschung in a sentence requires an understanding of its role as an abstract noun. In German, abstract nouns often appear without an article in general statements, but they take the definite article 'die' when referring to a specific person's self-control. For example, 'Selbstbeherrschung ist wichtig' (Self-control is important) vs. 'Seine Selbstbeherrschung war beeindruckend' (His self-control was impressive). The most common verbs paired with this noun are verlieren (to lose), bewahren (to maintain/keep), zeigen (to show), and besitzen (to possess). When you lose your self-control, you use the accusative: 'Er verlor die Selbstbeherrschung.' If you are talking about the *lack* of it, you might use 'Mangel an Selbstbeherrschung' (lack of self-control). This noun is frequently found in the genitive case or following prepositions like 'mit' or 'ohne'. For instance, 'Mit viel Selbstbeherrschung gelang es ihm, ruhig zu bleiben' (With a lot of self-control, he managed to stay calm). It is important to note that because it is a compound of 'Selbst' and 'Beherrschung', the emphasis in pronunciation and meaning is on the 'Beherrschung' part, but the 'Selbst' defines the scope. In more complex sentences, you might see it as part of an adjective-noun pair: 'eiserne Selbstbeherrschung' (iron self-control), which is a common collocation to describe someone with extremely strong will. Let's look at how it behaves across different grammatical structures.

As a Subject
Die Selbstbeherrschung ist eine Tugend, die heute oft unterschätzt wird. (Self-control is a virtue that is often underestimated today.)
As a Direct Object
Man muss in schwierigen Situationen die Selbstbeherrschung bewahren. (One must maintain self-control in difficult situations.)

Es fällt mir schwer, bei Schokolade die Selbstbeherrschung nicht zu verlieren.

Furthermore, Selbstbeherrschung is often used in formal writing, such as psychological reports, legal documents, or ethical essays. In these contexts, it might be modified by sophisticated adjectives like 'unabdingbar' (indispensable) or 'vorbildlich' (exemplary). In spoken German, while people might use simpler terms like 'sich zusammenreißen' (to pull oneself together), using the noun Selbstbeherrschung adds a layer of seriousness and precision. It describes the state of being rather than just the action. For instance, 'Er hat keine Selbstbeherrschung' sounds more like a character critique than 'Er kann sich nicht zusammenreißen', which sounds like a critique of a specific moment. When constructing sentences, remember that it is a feminine noun, so any adjectives must agree: 'gute Selbstbeherrschung', 'starke Selbstbeherrschung'. If you are using it in a prepositional phrase with 'wegen' (because of), you would use the genitive: 'Wegen seiner mangelnden Selbstbeherrschung geriet er in Schwierigkeiten' (Because of his lack of self-control, he got into trouble). This demonstrates how the word integrates into various levels of German syntax, from simple subject-verb-object patterns to more advanced genitive constructions. Mastering these variations allows you to speak about human behavior with the same depth as a native speaker.

Trotz der Provokation verlor sie nie ihre Selbstbeherrschung.

Prepositional Usage
An seiner Selbstbeherrschung muss er noch arbeiten. (He still needs to work on his self-control.)

Ohne jegliche Selbstbeherrschung gab er das ganze Geld an einem Tag aus.

Seine Selbstbeherrschung rettete die Situation.

Wir brauchen mehr Selbstbeherrschung in der Politik.

In contemporary Germany, Selbstbeherrschung is a word that echoes through various halls of life, from the classroom to the boardroom and the sports arena. You will frequently hear it in educational settings. Teachers often talk to parents about a child's 'Selbstbeherrschung'—or lack thereof—when discussing social behavior and focus. In this context, it is seen as a foundational skill for learning. If a child can sit still and wait their turn, they are showing Selbstbeherrschung. In the workplace, particularly in high-stress environments like hospitals, law firms, or corporate management, this word is used to describe professional conduct. A manager might be praised for their Selbstbeherrschung during a crisis, meaning they didn't panic or lash out at subordinates. It is also a staple in the world of sports. When a football player is fouled and doesn't retaliate, the commentator might say, 'Er hat die Selbstbeherrschung bewahrt' (He kept his self-control). This is contrasted with 'Unsportlichkeit' (unsportsmanlike conduct), which often results from a loss of control. Furthermore, the word is ubiquitous in the 'Self-Care' and 'Mindfulness' (Achtsamkeit) movements that have become very popular in Germany. Podcasts, YouTube videos, and books on personal growth frequently use Selbstbeherrschung as a key topic, often linking it to 'Resilienz' (resilience) and 'Selbstregulation' (self-regulation). You will also encounter it in literature and film. A classic 'Held' (hero) in a German drama is often someone who maintains their Selbstbeherrschung in the face of tragic circumstances. Even in news reports about protests or political debates, journalists will comment on whether the participants showed Selbstbeherrschung or if the situation 'eskaliert' (escalated). It is a word that bridges the gap between high-level academic discourse and practical, everyday observation of human nature.

In Sports
Der Boxer zeigte große Selbstbeherrschung, als er trotz der Treffer ruhig blieb. (The boxer showed great self-control when he stayed calm despite the hits.)
In Education
Die Entwicklung von Selbstbeherrschung ist ein wichtiges Ziel in der Grundschule. (The development of self-control is an important goal in primary school.)

In der Therapie lernt er Techniken zur Selbstbeherrschung.

Another interesting place you hear this word is in the context of 'Digital Detox' or managing screen time. Germans are increasingly concerned about 'Handysucht' (smartphone addiction), and Selbstbeherrschung is the term used for the ability to put the phone away and engage with the real world. You might hear a friend say, 'Ich habe keine Selbstbeherrschung, wenn es um Instagram geht' (I have no self-control when it comes to Instagram). In more formal social gatherings, like a 'Hochzeit' (wedding) or a 'Beerdigung' (funeral), Selbstbeherrschung is the expected norm for behavior—staying composed and respectful. Even in the legal system, a 'Verlust der Selbstbeherrschung' (loss of self-control) can sometimes be a factor in determining the nature of a crime, though this is a very specific legal application. Ultimately, whether you are listening to a philosophy lecture, watching a talk show about social issues, or just chatting with a friend about their new gym routine, Selbstbeherrschung is the go-to word for the internal struggle between our immediate desires and our higher principles. It is a word that resonates with the German value of 'Haltung' (bearing/attitude), suggesting that how one carries oneself internally is just as important as how one acts externally.

Der Politiker bewahrte trotz der harten Fragen seine Selbstbeherrschung.

In Daily Life
Beim Schlussverkauf braucht man viel Selbstbeherrschung, um nicht zu viel zu kaufen. (At the final sale, you need a lot of self-control not to buy too much.)

Seine Selbstbeherrschung wurde auf die Probe gestellt.

Manche Menschen haben eine natürliche Selbstbeherrschung.

Die Selbstbeherrschung ist der Schlüssel zum Erfolg.

One of the most frequent mistakes English speakers make with Selbstbeherrschung is confusing it with other 'control' words. In English, 'control' is a very broad term, but German is more specific. A common error is using 'Kontrolle' when you mean 'Selbstbeherrschung'. While 'Selbstkontrolle' exists and is a synonym, 'Kontrolle' on its own usually refers to monitoring or checking something (like a passport control or a quality check). If you say 'Ich habe keine Kontrolle', it might sound like you've lost control of a vehicle or a situation, rather than your internal impulses. Another common mistake is with the verb pairings. English speakers often want to 'keep' their self-control and might translate this literally as 'halten'. However, the idiomatic German expression is bewahren (to preserve/maintain) or behalten (to keep). Saying 'Ich halte meine Selbstbeherrschung' sounds unnatural. Furthermore, there is a confusion between the noun Selbstbeherrschung and the adjective selbstbeherrscht. You use the noun to talk about the quality ('Er hat Selbstbeherrschung') and the adjective to describe the person ('Er ist ein sehr selbstbeherrschter Mensch'). Mixing these up can lead to grammatically incorrect sentences like 'Er ist Selbstbeherrschung', which would mean 'He is self-control' (the concept itself), rather than 'He is self-controlled'.

Mistake: 'Selbstkontrolle' vs 'Selbstbeherrschung'
While often interchangeable, 'Selbstkontrolle' is more clinical/technical, while 'Selbstbeherrschung' has a more moral and character-based connotation.
Mistake: Wrong Verb
Avoid 'machen' or 'tun' with this word. Use 'zeigen', 'bewahren', or 'verlieren'.

Falsch: Er hat seine Selbstbeherrschung gemacht. Richtig: Er hat Selbstbeherrschung gezeigt.

Gender errors are also frequent. Since it ends in '-ung', it is always feminine. Learners often default to masculine or neuter for abstract concepts, but in German, the suffix '-ung' is a 100% reliable indicator of the feminine gender. So, it must be 'die Selbstbeherrschung', 'meiner Selbstbeherrschung' (genitive/dative), etc. Another nuance is the difference between Selbstbeherrschung and Beherrschung. While Beherrschung can mean self-control, it more often refers to the mastery of a skill (like 'Sprachbeherrschung' - mastery of a language) or the domination of a territory. If you leave out the 'Selbst-', the meaning can shift significantly depending on the context. Lastly, learners sometimes struggle with the 'verlieren' (to lose) collocation. In English, you 'lose it', but in German, you must specify what you lost: 'Er hat die Selbstbeherrschung verloren'. Just saying 'Er hat verloren' would mean 'He lost' (a game or a match). Being precise with these collocations is key to sounding like a B1+ learner. Avoiding these common pitfalls will not only make your German more accurate but also more idiomatic and culturally resonant, as you respect the specific semantic boundaries of these important psychological terms.

Falsch: Das Selbstbeherrschung. Richtig: Die Selbstbeherrschung.

Mistake: Confusing with 'Geduld'
'Geduld' (patience) is waiting for something; 'Selbstbeherrschung' is actively managing an impulse or emotion.

Er verlor fast die Selbstbeherrschung, als er die Nachricht hörte.

Ohne Selbstbeherrschung ist man seinen Emotionen ausgeliefert.

Ihre Selbstbeherrschung ist wirklich außergewöhnlich.

While Selbstbeherrschung is a specific and powerful word, there are several alternatives and related terms that can enrich your vocabulary and help you express different shades of meaning. The most direct synonym is Selbstkontrolle. As mentioned before, this is often used in more scientific or psychological contexts, but in daily life, it is almost interchangeable with Selbstbeherrschung. However, Selbstbeherrschung often feels a bit more 'human' and character-driven. Another related word is Disziplin (discipline). While self-control is about managing a specific moment of temptation or emotion, discipline is usually about a long-term habit or a system of rules. You need Selbstbeherrschung to say no to a cookie, but you need Disziplin to go to the gym every morning for a year. Then there is Zurückhaltung (restraint/reserve). This word is often used to describe someone who is socially modest or who holds back their opinions. It is less about fighting an internal impulse and more about a general manner of being quiet and careful. Besonnenheit (level-headedness/prudence) is another beautiful alternative. It describes the quality of staying calm and thinking clearly under pressure, which is a specific type of self-control focused on the intellect rather than just the emotions.

Selbstbeherrschung vs. Disziplin
Selbstbeherrschung is reactive (managing a sudden urge), while Disziplin is proactive (maintaining a routine).
Selbstbeherrschung vs. Besonnenheit
Selbstbeherrschung is the act of control; Besonnenheit is the wisdom and calmness that often accompanies it.

Er handelte mit großer Besonnenheit und verlor nie die Selbstbeherrschung.

In a more informal setting, you might hear the phrase Sich im Griff haben (to have oneself in one's grip/under control). This is a very common idiomatic way to say someone has self-control. For example, 'Er hat sich gut im Griff' (He has himself well under control). On the negative side, instead of saying someone lacks Selbstbeherrschung, you might call them impulsiv (impulsive) or unbeherrscht (uncontrolled/unrestrained). A person who frequently loses their temper might be described as jähzornig (short-tempered). Understanding these variations allows you to tailor your language to the situation. If you are writing a formal essay, Selbstbeherrschung or Besonnenheit are excellent choices. If you are talking to a friend about someone who can't stop checking their phone, 'Er hat sich nicht im Griff' is more appropriate. Finally, the word Abstinenz (abstinence) is a very specific type of self-control, usually referring to refraining from alcohol, drugs, or other addictive substances. While Selbstbeherrschung is the internal mechanism, Abstinenz is the outward result. By learning these synonyms and related terms, you build a web of meaning that makes the core word Selbstbeherrschung much easier to remember and use correctly.

Seine Zurückhaltung wurde oft als Mangel an Selbstbeherrschung missverstanden.

Selbstbeherrschung vs. Standhaftigkeit
Standhaftigkeit (steadfastness) is about remaining firm in your convictions, while Selbstbeherrschung is about managing your immediate reactions.

Man braucht viel Selbstbeherrschung, um in Freiheit zu leben.

Die Selbstbeherrschung ist eine Form der inneren Freiheit.

Ohne Selbstbeherrschung gibt es keine wahre Stärke.

How Formal Is It?

Fun Fact

The word literally implies that you are the 'lord' (Herr) over your own actions and impulses, reflecting a medieval hierarchical view applied to the individual mind.

Pronunciation Guide

UK /ˈzɛlpstbəˌhɛʁʃʊŋ/
US /ˈzɛlpstbəˌhɛrʃʊŋ/
Primary stress is on the first syllable 'Selbst', with secondary stress on 'herr'.
Rhymes With
Beherrschung Überraschung Auffrischung Einmischung Abwaschung Vertuschung Böschung Löschung
Common Errors
  • Pronouncing the 'S' as a voiceless 's'.
  • Merging the 'st' and 'b' sounds too much.
  • Mispronouncing the 'ch' as a 'k' sound.
  • Stressing the 'ung' suffix.
  • Vocalizing the 'h' in 'beherrschen' (it's silent).

Difficulty Rating

Reading 3/5

The word is long but follows standard German compound rules. Recognizable parts.

Writing 4/5

Requires correct spelling of the 'h' and 'sch' sounds and remembering the feminine gender.

Speaking 4/5

Long word with several consonant clusters; requires practice for fluid delivery.

Listening 3/5

Distinctive sound, but can be confused with other '-ung' nouns if not heard clearly.

What to Learn Next

Prerequisites

Selbst beherrschen Kontrolle ruhig wütend

Learn Next

Besonnenheit Disziplin Willenskraft Resilienz Achtsamkeit

Advanced

Affektregulation Stoizismus Triebverzicht Autonomie Souveränität

Grammar to Know

Feminine nouns ending in -ung

Die Selbstbeherrschung, die Ordnung, die Übung.

Compound Nouns

Selbst + Beherrschung = Selbstbeherrschung.

Genitive Case with 'trotz'

Trotz seiner Selbstbeherrschung war er nervös.

Reflexive Verbs for self-regulation

Ich beherrsche mich.

Adjective Endings with feminine nouns

Eine starke Selbstbeherrschung.

Examples by Level

1

Ich bin ruhig.

I am calm.

Simple subject-verb-adjective.

2

Er sagt nein.

He says no.

Basic refusal.

3

Sei leise!

Be quiet!

Imperative form.

4

Ich warte.

I am waiting.

Present tense.

5

Stopp!

Stop!

Exclamation.

6

Kein Eis heute.

No ice cream today.

Negation.

7

Wir hören zu.

We are listening.

Separable verb 'zuhören'.

8

Sie ist brav.

She is well-behaved.

Adjective usage.

1

Er hat viel Geduld.

He has a lot of patience.

Noun with 'viel'.

2

Ich kann mich beruhigen.

I can calm myself down.

Reflexive verb 'sich beruhigen'.

3

Sie isst nicht zu viel.

She doesn't eat too much.

Negation with 'zu viel'.

4

Rauchen ist ungesund.

Smoking is unhealthy.

Gerund-like usage.

5

Er bleibt immer ruhig.

He always stays calm.

Adverb 'immer'.

6

Wir müssen Regeln folgen.

We must follow rules.

Modal verb 'müssen'.

7

Sie zeigt Disziplin.

She shows discipline.

Direct object.

8

Ich warte auf dich.

I am waiting for you.

Prepositional object 'auf'.

1

Er verlor die Selbstbeherrschung.

He lost his self-control.

Feminine accusative object.

2

Selbstbeherrschung ist wichtig im Beruf.

Self-control is important at work.

Abstract noun as subject.

3

Sie bewahrte ihre Selbstbeherrschung.

She maintained her self-control.

Possessive pronoun 'ihre'.

4

Ohne Selbstbeherrschung gibt es Probleme.

Without self-control, there are problems.

Preposition 'ohne' takes accusative.

5

Man braucht viel Selbstbeherrschung.

One needs a lot of self-control.

Indefinite pronoun 'man'.

6

Er übt jeden Tag Selbstbeherrschung.

He practices self-control every day.

Present tense with 'jeden Tag'.

7

Ihre Selbstbeherrschung ist bewundernswert.

Her self-control is admirable.

Adjective 'bewundernswert'.

8

Wir lernen Selbstbeherrschung in der Schule.

We learn self-control in school.

Prepositional phrase 'in der Schule'.

1

Trotz der Provokation verlor er nicht die Selbstbeherrschung.

Despite the provocation, he didn't lose his self-control.

Preposition 'trotz' with genitive.

2

Eine eiserne Selbstbeherrschung ist sein Markenzeichen.

An iron self-control is his trademark.

Adjective-noun collocation.

3

Es mangelt ihm oft an Selbstbeherrschung.

He often lacks self-control.

Verb 'mangeln' with 'an' + dative.

4

Sie appellierte an seine Selbstbeherrschung.

She appealed to his self-control.

Verb 'appellieren' with 'an' + accusative.

5

Seine Selbstbeherrschung wurde auf eine harte Probe gestellt.

His self-control was put to a hard test.

Passive voice.

6

Meditation kann die Selbstbeherrschung signifikant fördern.

Meditation can significantly promote self-control.

Modal verb and adverb.

7

Er hat eine erstaunliche Selbstbeherrschung an den Tag gelegt.

He displayed an amazing self-control.

Idiom 'an den Tag legen'.

8

Ohne ein gewisses Maß an Selbstbeherrschung scheitert man.

Without a certain degree of self-control, one fails.

Complex noun phrase.

1

Die stoische Selbstbeherrschung gilt oft als Ideal.

Stoic self-control is often considered an ideal.

Adjective 'stoisch'.

2

Seine Selbstbeherrschung grenzt an Gefühlskälte.

His self-control borders on emotional coldness.

Verb 'grenzen an' + accusative.

3

In Krisenzeiten ist Selbstbeherrschung eine unverzichtbare Tugend.

In times of crisis, self-control is an indispensable virtue.

Compound noun 'Krisenzeiten'.

4

Die psychologische Forschung zur Selbstbeherrschung ist umfangreich.

Psychological research on self-control is extensive.

Prepositional phrase 'zu' + dative.

5

Er bewies in der Verhandlung eine beispiellose Selbstbeherrschung.

He proved unparalleled self-control in the negotiation.

Adjective 'beispiellos'.

6

Der Verlust der Selbstbeherrschung kann fatale Folgen haben.

The loss of self-control can have fatal consequences.

Genitive construction.

7

Selbstbeherrschung ist das Fundament jeder zivilisierten Gesellschaft.

Self-control is the foundation of every civilized society.

Metaphorical usage.

8

Er rühmte sich seiner außergewöhnlichen Selbstbeherrschung.

He boasted of his extraordinary self-control.

Reflexive verb 'sich rühmen' + genitive.

1

Die Dialektik von Freiheit und Selbstbeherrschung ist komplex.

The dialectic of freedom and self-control is complex.

Academic terminology.

2

Seine Selbstbeherrschung war nur eine Maske für seinen Zorn.

His self-control was only a mask for his anger.

Metaphorical usage.

3

Das Werk thematisiert den mühsamen Weg zur Selbstbeherrschung.

The work addresses the arduous path to self-control.

Literary analysis verb 'thematisieren'.

4

In der Askese erreicht die Selbstbeherrschung ihren Höhepunkt.

In asceticism, self-control reaches its peak.

Niche vocabulary 'Askese'.

5

Er unterwarf seine Impulse einer strengen Selbstbeherrschung.

He subjected his impulses to strict self-control.

Verb 'unterwerfen' + dative.

6

Die Selbstbeherrschung entpuppte sich als bloße Apathie.

The self-control turned out to be mere apathy.

Idiom 'sich entpuppen als'.

7

Jenseits aller Selbstbeherrschung liegt der pure Instinkt.

Beyond all self-control lies pure instinct.

Preposition 'jenseits' + genitive.

8

Sie kultivierte eine Form der Selbstbeherrschung, die fast übermenschlich schien.

She cultivated a form of self-control that seemed almost superhuman.

Relative clause and adjective.

Common Collocations

eiserne Selbstbeherrschung
die Selbstbeherrschung verlieren
die Selbstbeherrschung bewahren
an seiner Selbstbeherrschung arbeiten
Mangel an Selbstbeherrschung
erstaunliche Selbstbeherrschung
Selbstbeherrschung üben
völlige Selbstbeherrschung
Selbstbeherrschung erfordern
mangelnde Selbstbeherrschung

Common Phrases

Reiß dich zusammen!

— An informal way to tell someone to exercise self-control or pull themselves together.

Reiß dich zusammen, wir sind fast da!

Sich im Griff haben

— To have oneself under control; to be self-controlled.

Er hat sich in brenzligen Situationen gut im Griff.

Die Ruhe bewahren

— To keep calm, which is a key part of self-control.

In der Panik muss man die Ruhe bewahren.

Einen kühlen Kopf bewahren

— To keep a cool head; to stay rational under pressure.

Trotz des Stresses bewahrte sie einen kühlen Kopf.

Sich beherrschen können

— To be able to control oneself.

Man muss sich in der Öffentlichkeit beherrschen können.

Die Nerven behalten

— To keep one's nerves; to not panic.

Der Pilot behielt die Nerven.

Sich nichts anmerken lassen

— To not let anyone notice one's internal state or emotions.

Er ließ sich seinen Ärger nicht anmerken.

Haltung bewahren

— To maintain one's posture or bearing, often in a moral sense.

Auch bei Niederlagen sollte man Haltung bewahren.

Sich zügeln

— To rein oneself in; to restrain oneself.

Er musste sich zügeln, um nicht laut zu werden.

Die Beherrschung verlieren

— To lose control (short version of the main word).

Er verlor völlig die Beherrschung.

Often Confused With

Selbstbeherrschung vs Selbstbeherrscht

This is the adjective (self-controlled), while Selbstbeherrschung is the noun.

Selbstbeherrschung vs Kontrolle

Kontrolle often means monitoring or checking, not necessarily internal self-regulation.

Selbstbeherrschung vs Beherrschung

Can mean self-control, but also mastery of a language or territory.

Idioms & Expressions

"Den inneren Schweinehund besiegen"

— To overcome one's weaker self or lack of willpower.

Um morgens zu joggen, muss ich meinen inneren Schweinehund besiegen.

informal
"Die Fassung verlieren"

— To lose one's composure or self-control.

Als sie die Nachricht hörte, verlor sie die Fassung.

neutral
"An die Decke gehen"

— To hit the ceiling; to lose self-control and get very angry.

Wegen jeder Kleinigkeit geht er an die Decke.

informal
"Sich auf die Zunge beißen"

— To bite one's tongue; to refrain from saying something.

Ich musste mir auf die Zunge beißen, um ihn nicht zu beleidigen.

neutral
"Die Ruhe selbst sein"

— To be calmness personified.

Inmitten des Chaos war sie die Ruhe selbst.

neutral
"Aus der Haut fahren"

— To jump out of one's skin; to lose self-control due to anger.

Ich könnte aus der Haut fahren, wenn das passiert!

informal
"Den Ball flach halten"

— To keep a low profile or stay calm/cautious.

Jetzt müssen wir erst mal den Ball flach halten.

informal
"Sich zusammenreißen"

— To pull oneself together.

Du musst dich jetzt zusammenreißen!

informal
"Einen kühlen Kopf bewahren"

— To stay calm and rational.

In der Prüfung ist es wichtig, einen kühlen Kopf zu bewahren.

neutral
"Geduld ist eine Tugend"

— Patience is a virtue (often related to self-control).

Warte noch ein bisschen, Geduld ist eine Tugend.

neutral

Easily Confused

Selbstbeherrschung vs Geduld

Both involve waiting or staying calm.

Geduld is waiting for something else; Selbstbeherrschung is managing your own immediate reaction.

Ich habe Geduld beim Warten, aber brauche Selbstbeherrschung, um nicht zu schreien.

Selbstbeherrschung vs Disziplin

Both involve willpower.

Disziplin is long-term and rule-based; Selbstbeherrschung is short-term and impulse-based.

Seine Disziplin hilft ihm beim Training, seine Selbstbeherrschung hilft ihm bei Provokationen.

Selbstbeherrschung vs Besonnenheit

Both mean staying calm.

Besonnenheit implies wisdom and thinking before acting; Selbstbeherrschung is the act of restraint.

Durch seine Besonnenheit bewahrte er die Selbstbeherrschung.

Selbstbeherrschung vs Zurückhaltung

Both involve not acting.

Zurückhaltung is social modesty; Selbstbeherrschung is internal regulation.

Aus Zurückhaltung sagte er nichts, obwohl er viel Selbstbeherrschung brauchte.

Selbstbeherrschung vs Fassung

Both mean composure.

Fassung is the state of being composed; Selbstbeherrschung is the force that keeps you there.

Er verlor die Fassung, als seine Selbstbeherrschung nachließ.

Sentence Patterns

B1

Ich habe [Adjektiv] Selbstbeherrschung.

Ich habe gute Selbstbeherrschung.

B1

Er verlor die Selbstbeherrschung, weil...

Er verlor die Selbstbeherrschung, weil er müde war.

B2

Es erfordert viel Selbstbeherrschung, um...

Es erfordert viel Selbstbeherrschung, um nicht zu rauchen.

B2

Trotz [Genitiv] bewahrte sie die Selbstbeherrschung.

Trotz des Lärms bewahrte sie die Selbstbeherrschung.

C1

Seine Selbstbeherrschung ist auf [Akkusativ] zurückzuführen.

Seine Selbstbeherrschung ist auf jahrelanges Training zurückzuführen.

C1

Ein Mangel an Selbstbeherrschung führt oft zu...

Ein Mangel an Selbstbeherrschung führt oft zu Konflikten.

C2

Die Grenzen der Selbstbeherrschung werden durch... definiert.

Die Grenzen der Selbstbeherrschung werden durch soziale Normen definiert.

C2

Inwiefern ist Selbstbeherrschung mit [Dativ] vereinbar?

Inwiefern ist Selbstbeherrschung mit Spontaneität vereinbar?

Word Family

Nouns

Selbstbeherrschung
Beherrschung
Beherrscher
Selbstkontrolle

Verbs

beherrschen
sich beherrschen

Adjectives

selbstbeherrscht
beherrscht
unbeherrscht

Related

Selbstdisziplin
Selbstregulation
Willenskraft
Geduld
Besonnenheit

How to Use It

frequency

Common in educational, professional, and psychological contexts.

Common Mistakes
  • Der Selbstbeherrschung Die Selbstbeherrschung

    Nouns ending in -ung are always feminine.

  • Ich habe keine Kontrolle über mich. Ich habe keine Selbstbeherrschung.

    'Kontrolle' is more about checking/monitoring; 'Selbstbeherrschung' is about internal regulation.

  • Er ist Selbstbeherrschung. Er hat Selbstbeherrschung. / Er ist selbstbeherrscht.

    Don't confuse the noun with the adjective.

  • Er hielt seine Selbstbeherrschung. Er bewahrte seine Selbstbeherrschung.

    The idiomatic verb is 'bewahren' or 'behalten', not 'halten'.

  • Ich verlor meine Beherrschung. Ich verlor die Selbstbeherrschung.

    While 'Beherrschung' works, 'Selbstbeherrschung' is more precise for self-control.

Tips

German Stoicism

Germans value 'Haltung'. Showing self-control is often seen as a sign of being a reliable and 'grown-up' person.

The -ung Rule

Always remember: Nouns ending in -ung are ALWAYS feminine. This makes learning the article easy!

Compound Power

Break the word down: Selbst (self) + Beherrschung (mastery). This helps you remember the meaning and spelling.

Flow

Don't rush the word. It's long, so take your time to pronounce every syllable clearly.

Be the Lord

Think of 'Herr' (Lord/Master) inside the word. You are the master of yourself.

Professionalism

Use this word in job interviews or professional evaluations to describe your ability to handle stress.

Suffix Recognition

Train your ear to catch the '-ung' ending; it's a huge clue that you're hearing a noun.

Genitive Practice

This word is great for practicing the genitive case, e.g., 'wegen seiner Selbstbeherrschung'.

Politeness

Self-control is often the key to 'Höflichkeit' (politeness) in difficult social situations.

Mindfulness

In modern German, self-control is often discussed alongside 'Achtsamkeit' (mindfulness).

Memorize It

Mnemonic

Think of yourself as the 'Herr' (Lord/Master) of your own 'Selbst' (Self). You rule your actions like a king rules a land.

Visual Association

Imagine a person standing calmly while a storm of emotions (represented by wind and rain) swirls around them, but doesn't move them.

Word Web

Disziplin Wille Kontrolle Ruhe Kraft Charakter Geduld Fokus

Challenge

Try to use 'Selbstbeherrschung' in a sentence about your favorite hobby or a difficult habit you are trying to break.

Word Origin

A compound of 'Selbst' (self) and 'Beherrschung' (mastery/control). 'Beherrschung' comes from 'beherrschen', which stems from 'Herr' (lord/master).

Original meaning: The act of being the master or lord over oneself.

Germanic

Cultural Context

Be careful not to confuse self-control with emotional suppression, which can be a sensitive topic in psychological discussions.

English speakers might use 'self-control' or 'willpower'. 'Selbstbeherrschung' sounds slightly more formal and heavy than 'self-control'.

Friedrich Nietzsche's ideas on self-overcoming. The 'Innerer Schweinehund' metaphor in German pop psychology. Stoic philosophy as taught in German gymnasiums.

Practice in Real Life

Real-World Contexts

Dieting/Health

  • Nein danke sagen
  • Disziplin zeigen
  • nicht naschen
  • gesund bleiben

Conflict/Arguments

  • ruhig bleiben
  • nicht schreien
  • tief durchatmen
  • sachlich bleiben

Work/Professionalism

  • Fassung bewahren
  • professionell handeln
  • Geduld haben
  • Stress bewältigen

Sports

  • fair bleiben
  • keine Revanche
  • fokussiert bleiben
  • Regeln einhalten

Child Education

  • warten lernen
  • teilen
  • nicht hauen
  • Gefühle benennen

Conversation Starters

"Wie wichtig ist Selbstbeherrschung deiner Meinung nach für den Erfolg?"

"In welchen Situationen fällt es dir am schwersten, die Selbstbeherrschung zu bewahren?"

"Glaubst du, dass man Selbstbeherrschung wie einen Muskel trainieren kann?"

"Wer ist die selbstbeherrschteste Person, die du kennst?"

"Hat die digitale Welt unsere Selbstbeherrschung verschlechtert?"

Journal Prompts

Beschreibe eine Situation, in der du stolz auf deine Selbstbeherrschung warst.

Was sind deine größten Versuchungen und wie gehst du mit ihnen um?

Reflektiere über einen Moment, in dem du die Selbstbeherrschung verloren hast. Was hast du gelernt?

Schreibe über die Verbindung zwischen Selbstbeherrschung und persönlicher Freiheit.

Wie würde dein Leben aussehen, wenn du eine perfekte Selbstbeherrschung hättest?

Frequently Asked Questions

10 questions

Ja, in der Regel wird es als eine sehr positive und erstrebenswerte Charaktereigenschaft angesehen, die Reife und Stärke signalisiert.

Theoretisch ja (Selbstbeherrschungen), aber in der Praxis wird es fast ausschließlich im Singular verwendet, da es ein abstraktes Konzept ist.

Es gibt kaum einen Unterschied. 'Selbstkontrolle' klingt etwas technischer oder psychologischer, während 'Selbstbeherrschung' eher eine moralische Komponente hat.

Man sagt 'die Selbstbeherrschung verlieren'.

Es ist ein feminines Nomen, also 'die Selbstbeherrschung'.

Es ist eher ein B1-Wort, da es ein abstraktes Konzept beschreibt, aber die Bedeutung ist leicht zu verstehen.

Man kann manchmal einfach 'Beherrschung' sagen, wenn der Kontext klar ist.

Die Hauptbetonung liegt auf 'Selbst', eine Nebenbetonung auf 'herr'.

Wörter wie 'Unbeherrschtheit', 'Impulsivität' oder 'Zügellosigkeit' sind Gegenteile.

In allen Berufen mit viel Kundenkontakt, Stress oder Verantwortung, wie bei der Polizei, im Management oder in der Medizin.

Test Yourself 190 questions

writing

Schreibe einen Satz mit 'Selbstbeherrschung' und 'verlieren'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Warum ist Selbstbeherrschung im Beruf wichtig? (2 Sätze)

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Was bedeutet 'eiserne Selbstbeherrschung'?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Schreibe einen Satz mit 'bewahren'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Wie kann man seine Selbstbeherrschung trainieren?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Was passiert, wenn man keine Selbstbeherrschung hat?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Beschreibe eine Situation, in der du Selbstbeherrschung brauchst.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Übersetze: 'She has a lot of self-control.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Was ist der Unterschied zwischen Geduld und Selbstbeherrschung?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Nenne zwei Verben, die zu Selbstbeherrschung passen.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Schreibe einen Satz über Sport und Selbstbeherrschung.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Was ist das Gegenteil von 'selbstbeherrscht'?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Schreibe einen kurzen Dialog (3 Sätze) über Selbstbeherrschung.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Benutze das Wort in einem Satz mit 'trotz'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Warum brauchen Kinder Selbstbeherrschung?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Was ist 'Selbstkontrolle'?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Schreibe einen Satz über Ernährung und Selbstbeherrschung.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Wie sagt man 'He lacks self-control'?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Ist Selbstbeherrschung angeboren? (Deine Meinung)

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Was bedeutet 'die Fassung bewahren'?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Sprich das Wort 'Selbstbeherrschung' dreimal laut aus.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Erkläre auf Deutsch, was Selbstbeherrschung ist.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Erzähle von einer Situation, in der du die Selbstbeherrschung verloren hast.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Warum ist Selbstbeherrschung für Kinder schwierig?

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Wie wichtig ist Selbstbeherrschung im Sport?

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Gibt es einen Unterschied zwischen Selbstbeherrschung und Unterdrückung von Gefühlen?

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Was denkst du über den 'inneren Schweinehund'?

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Sollte man Selbstbeherrschung in der Schule unterrichten?

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Kann man zu viel Selbstbeherrschung haben?

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Welche Rolle spielt Selbstbeherrschung in deiner Kultur?

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Wie hilft Meditation bei der Selbstbeherrschung?

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Was sagst du zu jemandem, der wütend ist?

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Wie fühlst du dich, wenn du Selbstbeherrschung zeigst?

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Ist Selbstbeherrschung eine Form von Macht?

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Wie wichtig ist Selbstbeherrschung beim Autofahren?

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Welches Tier symbolisiert für dich Selbstbeherrschung?

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Was ist das Gegenteil von einem selbstbeherrschten Menschen?

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Wie kann man im Beruf Selbstbeherrschung zeigen?

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Was ist schwieriger: Selbstbeherrschung beim Essen oder bei Emotionen?

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Benutze das Wort in einer Rede.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Hör zu: 'Die Selbstbeherrschung ist eine Tugend.' Welches Wort hast du gehört?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Hör zu: 'Er verlor die Fassung.' Ist das ein Synonym für Selbstbeherrschung verlieren?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Hör zu: 'Ohne Selbstbeherrschung.' Was fehlt?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Hör zu: 'Bewahre die Ruhe.' Ist das ein Teil von Selbstbeherrschung?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Hör zu: 'Eiserne Selbstbeherrschung.' Welches Adjektiv wurde benutzt?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Hör zu: 'Mangel an Selbstbeherrschung.' Gibt es viel oder wenig davon?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Hör zu: 'Reiß dich zusammen!' Ist das formal oder informal?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Hör zu: 'Beherrschung.' Ist das das kurze Wort für Selbstbeherrschung?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Hör zu: 'Selbstkontrolle.' Ist das ein Synonym?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Hör zu: 'Besonnenheit.' Welches Wort hast du gehört?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Hör zu: 'Die Selbstbeherrschung bewahren.' Was soll man tun?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Hör zu: 'Trotz mangelnder Selbstbeherrschung.' Welcher Fall ist das?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Hör zu: 'Selbstbeherrschungstraining.' Was ist das?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Hör zu: 'Er hat sich im Griff.' Was bedeutet das?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Hör zu: 'An die Decke gehen.' Bedeutet das viel Selbstbeherrschung?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:

/ 190 correct

Perfect score!

Was this helpful?

Comments (0)

Login to Comment
No comments yet. Be the first to share your thoughts!