damals
damals in 30 Seconds
- Damals means 'back then' or 'at that time' in the past.
- It is an adverb and often triggers verb-second word order in sentences.
- Use it to refer to a specific era or moment already mentioned.
- It is commonly used in storytelling and to contrast the past with today.
The German adverb damals is one of those essential temporal markers that every learner must master to tell stories or discuss the past effectively. At its core, it translates to 'back then', 'at that time', or 'in those days'. It functions as a bridge to a specific point in time that has already been established in conversation or is clearly understood from the context. Unlike the general word 'früher' (earlier/in the past), which can be quite vague, damals usually points to a specific era, a specific year, or a specific life stage that the speaker is currently reflecting upon. When you use this word, you are inviting your listener to look back through a telescope at a distinct moment in history or your personal biography.
- Temporal Specificity
- It refers to a definite point in the past that is not the present. It cannot be used for future events or the immediate past (like 'just now').
Imagine you are looking at an old photograph from the 1990s. You see yourself with a very different hairstyle and clothes that are no longer in fashion. You might sigh and say, 'Damals war alles anders' (Back then, everything was different). This word carries a certain weight of nostalgia. It is the linguistic equivalent of a sepia-toned filter. It is used in historical documentaries, in memoirs, and in casual conversations about 'the good old days' or even 'the difficult times' of the past.
Ich erinnere mich noch gut an den Sommer 1989; damals wohnte ich noch in Berlin.
In terms of register, damals is perfectly neutral. It is used by children talking about what they did 'yesterday' (though 'gestern' is more common, 'damals' might be used if they are being dramatic about a time three days ago) and by historians discussing the Middle Ages. However, its most frequent home is in narrative storytelling. If you are describing a sequence of events that happened years ago, damals helps maintain the temporal setting without having to repeat the specific year over and over again. It keeps the listener grounded in that past reality.
Furthermore, damals can be used to contrast the past with the present. It often appears in sentences that follow a 'but now' structure, even if the 'but now' is only implied. For example, 'Damals hatten wir kein Internet' implies that today, of course, we do. This contrastive function makes it a powerful tool for social commentary and personal reflection. It allows the speaker to highlight how much the world or their personal circumstances have shifted over the intervening years.
- Narrative Anchor
- It serves as an anchor in storytelling, allowing the speaker to maintain a consistent temporal perspective throughout a story.
Weißt du noch? Damals im Urlaub in Italien haben wir uns kennengelernt.
One interesting nuance is that damals can sometimes feel more distant than 'neulich' (recently) or 'vor kurzem'. It usually implies a gap of at least a few months, if not years or decades. If you use damals to refer to something that happened this morning, it would sound very strange or perhaps sarcastic, as if you are treating this morning as a long-lost historical era. Therefore, reserve it for memories that have had some time to settle in the mind.
In den 1920er Jahren war die Mode sehr elegant; damals trugen die Männer fast immer Hüte.
Finally, consider the emotional resonance. While words like 'einst' can sound poetic or like a fairy tale ('Once upon a time'), damals is more grounded in reality. It is the word of choice for grandparents sharing wisdom, for friends reminiscing about college, and for teachers explaining the Cold War. It is a word that demands a story to follow it, making it a key conversational lubricant in German social interactions.
- Nostalgic Tone
- It often carries a tone of reflection, nostalgia, or historical comparison, making it more emotional than a simple date.
Meine Großmutter erzählte oft davon, wie schwer das Leben damals nach dem Krieg war.
Als das erste iPhone herauskam, war ich noch in der Schule; damals konnte sich niemand vorstellen, wie es die Welt verändern würde.
Using damals correctly in a sentence requires an understanding of German word order, specifically the V2 (Verb-Second) rule. Because damals is an adverb, it can occupy several positions in a sentence, but its placement significantly affects the emphasis and the flow of the narrative. The most common position for damals is at the very beginning of the sentence to set the temporal scene, or immediately after the inflected verb.
- Sentence Initial Position
- When 'damals' starts a sentence, the verb must come immediately after it, followed by the subject. This is the standard inversion rule. Example: 'Damals war ich jung.'
If you place damals at the beginning, you are emphasizing the time period itself. This is very common in storytelling. For example, 'Damals hatten wir noch keinen Fernseher' (Back then, we didn't have a TV yet). Here, the focus is on the contrast between that specific past time and the present day. Note how the verb 'hatten' takes the second position, and the subject 'wir' moves to the third position. This is a classic stumbling block for English speakers who are used to saying 'Back then we had...', but in German, it must be 'Back then had we...'.
Damals gab es in diesem Viertel noch viel mehr kleine Geschäfte als heute.
Alternatively, damals can be placed within the sentence, usually after the finite verb and the subject (if the subject is a pronoun). For example, 'Wir haben damals in einer kleinen Wohnung gewohnt' (We lived in a small apartment back then). In this position, the adverb feels more like a natural part of the description rather than a dramatic scene-setter. It provides the necessary temporal context without being the primary focus of the sentence. If the subject is a noun rather than a pronoun, damals often comes before the noun if the noun is the direct object, or after the subject if it's the subject. For instance: 'Dort wohnte damals mein Onkel.'
Another important aspect is the combination of damals with other prepositions or adverbs. You will often see 'schon damals' (even back then) or 'damals noch' (still back then). These combinations add nuance. 'Schon damals' implies that something started earlier than expected, while 'damals noch' emphasizes a state that existed then but has since changed. For example: 'Schon damals wusste er, dass er Arzt werden wollte' (Even back then, he knew he wanted to become a doctor). Or: 'Damals war die Welt noch in Ordnung' (Back then, the world was still in order – a common nostalgic idiom).
- The 'Damals als...' Construction
- While 'damals' is an adverb, it is often used to introduce a subordinate clause starting with 'als' (when). Example: 'Damals, als ich noch Kind war...'
Damals, als wir in Paris lebten, sind wir jeden Morgen zum Bäcker gegangen.
When using the 'damals, als...' construction, damals acts as a redundant but helpful temporal anchor that prepares the listener for the 'when' clause. The comma is essential here, as 'als' begins a subordinate clause where the verb must go to the very end. This structure is very common in spoken German as it gives the speaker a moment to think about the specific time they are referring to before diving into the details of the subordinate clause.
It is also worth noting that damals is strictly for the past. You cannot use it to mean 'at that time' in the future; for the future, you would use 'dann' or 'zu diesem Zeitpunkt'. For example, if you are talking about a meeting next week, you say 'Dann besprechen wir das' (Then we will discuss that), never 'Damals besprechen wir das'. This distinction is vital for clear communication.
- Comparison with 'Dann'
- 'Damals' is exclusively for the past. 'Dann' can be used for the future or as a sequential 'then' in stories. Never use 'damals' for future planning.
Es war eine schwierige Zeit, aber damals haben wir viel gelernt.
Wie war das eigentlich damals, als es noch keine Smartphones gab?
In the real world, you will encounter damals in a wide variety of contexts, ranging from the highly personal to the broadly historical. It is perhaps one of the most 'human' words in the German language because it is so deeply tied to memory and the passage of time. If you spend time with German speakers over the age of 50, you will hear this word constantly. It is the gateway to 'Opa erzählt vom Krieg' (Grandpa tells of the war) or 'Oma erzählt von früher' (Grandma tells of the old days). It is the sound of nostalgia and oral history.
- Family Gatherings
- During coffee and cake (Kaffee und Kuchen), 'damals' is the most used word to recount family anecdotes and shared history.
Beyond the family dinner table, damals is a staple of German media. If you watch a documentary on the history of the Berlin Wall, the GDR, or the economic miracle (Wirtschaftswunder), the narrator and the interviewees will use damals to distinguish the era they are discussing from the present. It creates a narrative space where the past is temporarily brought to life. In news reports that reflect on past events—say, the anniversary of a major flood or a political election—damals is used to provide context for how people felt or what they knew at that specific point in time.
In der Dokumentation sagten die Zeitzeugen, dass damals niemand mit dem Mauerfall gerechnet hatte.
In literature and film, damals is often used in voice-overs to establish a flashback. Think of a movie that starts with an older person looking at an object, and then their voice says, 'Damals fing alles an...' (That's when it all began...). It is a powerful literary device that signals to the audience that they are entering a different time period. In novels, particularly those dealing with coming-of-age themes or historical fiction, damals appears frequently to contrast the protagonist's current knowledge with their past ignorance or innocence.
You will also hear damals in more mundane settings, like at a class reunion. Former classmates will look at each other and say, 'Weißt du noch, damals im Matheunterricht?' (Do you remember, back then in math class?). Here, it serves as a social glue, reinforcing shared experiences. It's also common in marketing, where brands might use it to evoke a sense of tradition and long-standing quality: 'Schon damals vertrauten uns unsere Kunden' (Even back then, our customers trusted us).
- Professional Contexts
- Even in business, 'damals' is used to refer to the founding days of a company or a previous project phase to explain current decisions.
Wir haben das Projekt damals gestartet, um die Effizienz zu steigern.
Interestingly, in the age of the internet, damals is also used in memes and social media posts. People might post a picture of a floppy disk or a dial-up modem with the caption 'Damals...'. In this context, it's used with a wink and a smile to highlight how quickly technology has advanced. It has become a shorthand for 'only 90s kids will remember' or similar generational touchpoints. Even in the fast-paced world of the 21st century, the need for a word that anchors us to a specific past remains strong.
Auf Instagram postete er ein altes Foto mit der Bildunterschrift: Damals in Berlin.
Finally, you should be aware of the phrase 'damals wie heute' (then as now). This is a very common rhetorical device used in speeches, journalism, and advertising to emphasize continuity. For example: 'Damals wie heute ist uns Qualität wichtig' (Then as now, quality is important to us). This shows that while damals usually highlights change, it can also be used to highlight what has remained constant despite the passage of time.
- Continuity Phrases
- The expression 'damals wie heute' is a powerful way to bridge the past and present in a single thought.
Damals wie heute gilt: Wer nicht wagt, der nicht gewinnt.
While damals is relatively straightforward, English speakers and other learners often run into a few recurring problems. The most frequent error is the confusion between damals, dann, and denn. Because they all start with 'd' and relate to time or logic, they are easily mixed up in the heat of conversation. However, their functions are entirely different.
- Damals vs. Dann
- 'Damals' is ONLY for the past. 'Dann' is for the future or for 'next' in a sequence. You cannot say 'Ich werde damals kommen' for 'I will come then'.
Another common mistake is using damals when 'vor' (ago) is required. English uses 'then' and 'ago' quite differently, and German does too. You cannot use damals with a specific time quantity. For example, you cannot say 'Ich habe damals drei Jahren dort gewohnt' to mean 'I lived there three years ago'. For that, you must use 'vor drei Jahren'. Damals is a stand-alone adverb; it doesn't take a time duration with it. It stands in place of the time description, it doesn't modify it.
Falsch: Ich war damals zwei Wochen in Berlin. (If you mean 2 weeks ago)
Richtig: Ich war vor zwei Wochen in Berlin.
A third mistake involves word order, as mentioned in the usage section. English speakers frequently forget the V2 rule after starting a sentence with damals. They tend to say 'Damals ich war...' instead of 'Damals war ich...'. This is a very 'foreign' sounding mistake to native ears. In German, the adverb damals 'counts' as the first element, so the verb must come next. If you find yourself making this mistake, practice starting sentences with various adverbs to get used to the inversion.
There is also a subtle distinction between damals and früher. While they are often interchangeable, früher can mean 'earlier' in a general sense (e.g., 'I should have come earlier'), whereas damals can never mean 'at an earlier time today'. If you say 'Ich hätte damals kommen sollen', it implies you should have come back in 1995, not twenty minutes ago. For twenty minutes ago, you would use 'vorhin' or 'eher'. Using damals for very recent past events is a mistake that can lead to confusion about the timeline of your story.
- The 'Da' Confusion
- Some learners use 'da' instead of 'damals'. While 'da' can mean 'at that time' in some contexts, it is much more ambiguous and often refers to a location (there).
Falsch: Da war alles besser. (Can be confusing)
Richtig: Damals war alles besser.
Finally, watch out for the 'damals als' construction. Some learners forget the 'als' and try to use 'wenn' or 'wann'. Remember: 'als' is for unique events in the past, 'wenn' is for repeated events or the present/future, and 'wann' is only for questions. Since damals refers to a specific past time, it is almost always paired with 'als'. Saying 'Damals wenn ich jung war' is a grammatical error that combines the wrong temporal conjunction with the adverb.
- Conjunction Choice
- Always pair 'damals' with 'als' for 'back then when...' clauses. 'Wenn' is incorrect for single past events.
Falsch: Damals wenn wir in London waren...
Richtig: Damals, als wir in London waren...
German has several words that overlap with damals, and choosing the right one can make your German sound much more natural and sophisticated. The most common alternative is früher. While damals refers to a specific point in time, früher is more general. It can mean 'in the past' or 'previously'. If you say 'Früher war ich Lehrer', you are saying you used to be a teacher. If you say 'Damals war ich Lehrer', you are referring to a specific time you just talked about, like 'when I lived in Munich'.
- Damals vs. Früher
- 'Damals' is like a specific point on a map. 'Früher' is like a general region. 'Früher' can also mean 'earlier' (e.g., 'Come earlier!'), which 'damals' cannot.
Another word you might encounter is seinerzeit. This is a slightly more formal or old-fashioned way of saying 'at that time'. It is often used in administrative or historical contexts. For example, 'Das Gebäude wurde seinerzeit als Krankenhaus genutzt' (The building was used as a hospital at that time). It sounds a bit more 'official' than damals. If you use seinerzeit in a casual conversation with friends, you might sound a bit stiff or like you are intentionally being eloquent.
Er war seinerzeit ein sehr bekannter Schauspieler, aber heute kennt ihn kaum noch jemand.
For a more poetic or literary flavor, you can use einst. This translates to 'once' or 'once upon a time'. It is very common in fairy tales and high literature. While damals is grounded in a specific reality, einst feels more distant and mythical. 'Einst gab es hier tiefe Wälder' (Once, there were deep forests here). It can also, interestingly, refer to the distant future in some contexts, though this is rare. Stick to damals for your everyday stories, and save einst for when you want to sound like a poet.
If you want to say 'at that very moment' in the past, you might use zu jenem Zeitpunkt. This is more precise than damals. While damals might refer to an entire year or era, zu jenem Zeitpunkt refers to a specific clock time or a very brief moment. It is often used in police reports or academic history writing to pinpoint the exact second something occurred. For example, 'Zu jenem Zeitpunkt betrat der Zeuge den Raum'.
- Ehedem / Vordem
- These are very archaic terms. You will see them in 19th-century literature but almost never in modern speech. They also mean 'formerly' or 'in times past'.
Was ehedem wichtig war, spielt heute keine Rolle mehr.
In some dialectal or very informal contexts, you might hear da used for 'then'. For example, 'Da hab ich noch in Hamburg gewohnt'. However, as a learner, it is better to stick to damals for clarity, as da has so many other meanings (there, because, then). Damals is unambiguous and always signals that you are reflecting on a past era. Finally, there is damalig, which is the adjective form. You use this to describe a person or thing from that time: 'Mein damaliger Chef' (My boss at the time). This is a very useful word for being precise about roles and relationships in the past.
- Adjective Form: Damalig
- Use 'damalig-' with adjective endings to describe nouns. 'Die damalige Regierung' (The government of that time).
Unter den damaligen Umständen war keine andere Entscheidung möglich.
How Formal Is It?
"Die damaligen Umstände erforderten sofortiges Handeln."
"Damals hatten wir noch kein Internet."
"Weißt du noch damals, als wir die Party gecrasht haben?"
"Damals, als Oma noch ein kleines Mädchen war."
"Das ist ja voll von damals!"
Fun Fact
The 'mal' in 'damals' is the same 'mal' found in 'einmal' (once) and 'manchmal' (sometimes). It originally meant 'a mark' or 'a point in time'.
Pronunciation Guide
- Pronouncing the 's' like a 'z' (it should be voiceless like in 'bus').
- Making the first 'a' too short (it should be a long 'ah').
- Confusing the spelling with 'damals' and 'damas' (the 'l' is essential).
- Over-emphasizing the second syllable.
- Vocalizing the 'l' too much like an English 'dark l'.
Difficulty Rating
Easy to recognize in texts.
Requires correct word order (inversion).
Commonly used, but needs practice to integrate naturally.
Clear pronunciation, usually easy to catch.
What to Learn Next
Prerequisites
Learn Next
Advanced
Grammar to Know
V2 Rule (Verb Second)
Damals **war** ich jung. (Not: Damals ich war jung.)
Inversion
Nach 'damals' am Satzanfang folgt das Verb, dann das Subjekt.
Adjective Endings
Die damalig**e** Zeit war hart.
Temporal Conjunction 'als'
Damals, **als** wir in Rom waren...
Perfect Tense Word Order
Ich habe damals viel **gelernt**.
Examples by Level
Damals war ich noch ein Kind.
Back then I was still a child.
Verb 'war' in second position after 'damals'.
Wir hatten damals keinen Computer.
We didn't have a computer back then.
'Damals' placed after the verb 'hatten'.
Damals wohnte ich in einem kleinen Dorf.
At that time I lived in a small village.
Inversion: Verb 'wohnte' before subject 'ich'.
Meine Haare waren damals sehr lang.
My hair was very long back then.
'Damals' used as a temporal adverb.
Damals gab es noch keine Handys.
Back then there were no cell phones yet.
'Es gab' (there was/were) with 'damals'.
Ich war damals oft im Park.
I was often in the park back then.
Adverbial position in the middle of the sentence.
Damals war das Wetter immer schön.
Back then the weather was always beautiful.
Subject 'das Wetter' follows the verb.
Warst du damals auch in Berlin?
Were you in Berlin back then too?
Question form with 'damals' at the end.
Damals habe ich noch in einer Bäckerei gearbeitet.
Back then I was still working in a bakery.
Perfekt tense with 'damals' at the start.
Weißt du noch? Damals im Urlaub war es so heiß.
Do you remember? Back then on vacation it was so hot.
'Damals' used to introduce a memory.
Damals konnte ich noch nicht so gut kochen.
Back then I couldn't cook so well yet.
Modal verb 'konnte' in the past.
In meiner Stadt gab es damals viel mehr Kinos.
In my city there were many more cinemas back then.
'Damals' providing local historical context.
Damals sind wir jeden Sonntag gewandert.
Back then we went hiking every Sunday.
Perfekt with 'sein' (sind gewandert).
Meine Eltern haben damals ein Haus gekauft.
My parents bought a house back then.
Standard word order with 'damals' in the middle.
Damals war alles viel billiger als heute.
Back then everything was much cheaper than today.
Comparison between past and present.
Ich habe mich damals sehr über das Geschenk gefreut.
I was very happy about the gift back then.
Reflexive verb 'sich freuen' in the past.
Damals, als ich mein Studium begann, war ich sehr nervös.
Back then, when I started my studies, I was very nervous.
'Damals' used with an 'als'-subordinate clause.
Schon damals war er sehr talentiert im Zeichnen.
Even back then he was very talented at drawing.
'Schon damals' for emphasis.
Damals wussten wir noch nicht, wie wichtig das sein würde.
Back then we didn't know yet how important that would be.
Past tense 'wussten' with a future-in-the-past clause.
Es war damals üblich, Briefe mit der Hand zu schreiben.
It was common back then to write letters by hand.
Infinitive clause with 'zu'.
Damals gab es in Deutschland noch die D-Mark.
Back then the D-Mark still existed in Germany.
Cultural-historical reference.
Ich erinnere mich an damals, als wir uns zum ersten Mal trafen.
I remember back then, when we met for the first time.
'An damals' used as a noun-like object.
Damals war die Technik noch nicht so weit wie heute.
Back then technology wasn't as advanced as it is today.
Comparison of technological states.
Wir haben damals viel Zeit miteinander verbracht.
We spent a lot of time together back then.
Verb 'verbringen' in the Perfekt.
Die damaligen Lebensbedingungen waren äußerst schwierig.
The living conditions of that time were extremely difficult.
Adjective 'damalig' with ending '-en'.
Damals wie heute ist Bildung der Schlüssel zum Erfolg.
Then as now, education is the key to success.
Fixed expression 'damals wie heute'.
Ich hätte damals mutiger sein sollen.
I should have been braver back then.
Konjunktiv II of modal verbs in the past.
Damals herrschte eine ganz andere politische Stimmung.
Back then a completely different political mood prevailed.
Verb 'herrschen' (to prevail).
Man kann die heutige Situation nicht mit der damaligen vergleichen.
One cannot compare today's situation with that of back then.
Substantivized adjective 'der damaligen'.
Damals war das Internet für viele noch Neuland.
Back then, the internet was still unchartered territory for many.
Reference to a famous German political quote.
Er war damals der Meinung, dass sich nichts ändern würde.
He was of the opinion back then that nothing would change.
Expression 'der Meinung sein'.
Damals wurde noch viel mehr Wert auf Etikette gelegt.
Back then much more value was placed on etiquette.
Passive voice 'wurde gelegt'.
Aus damaliger Sicht war die Entscheidung durchaus nachvollziehbar.
From the perspective of that time, the decision was quite understandable.
Adjective 'damalig' modifying 'Sicht'.
Damals ahnte noch niemand das Ausmaß der kommenden Krise.
Back then, no one yet suspected the extent of the coming crisis.
Verb 'ahnen' (to suspect/forebode).
Die damaligen Reformen prägen das Land bis zum heutigen Tag.
The reforms of that time shape the country to this day.
Transitive verb 'prägen' (to shape/influence).
Was damals als modern galt, wirkt heute oft bizar.
What was considered modern back then often seems bizarre today.
Relative clause with 'was' and 'gelten als'.
Damals war die Welt noch in Blöcke geteilt.
Back then the world was still divided into blocks.
Reference to the Cold War era.
Hätten wir damals konsequenter gehandelt, wäre vieles anders verlaufen.
Had we acted more consistently then, many things would have gone differently.
Conditional sentence with Konjunktiv II.
Damals wie heute gilt: Vertrauen ist gut, Kontrolle ist besser.
Then as now, the rule applies: Trust is good, control is better.
Use of a classic German proverb with 'damals'.
Die damalige Euphorie verflog jedoch schnell.
The euphoria of that time, however, evaporated quickly.
Verb 'verfliegen' (to evaporate/fly away).
Das damalige Zeitkolorit spiegelt sich in seinen Romanen wider.
The local color of that time is reflected in his novels.
Niche term 'Zeitkolorit' (atmosphere of a time).
Man muss die Handlungen aus dem damaligen Kontext heraus verstehen.
One must understand the actions from the context of that time.
Complex prepositional phrase.
Damals, in jener schicksalhaften Nacht, wendete sich das Blatt.
Back then, on that fateful night, the tide turned.
Literary/Dramatic style.
Die damalige Infrastruktur war den Anforderungen kaum gewachsen.
The infrastructure of that time was hardly up to the requirements.
Expression 'einer Sache gewachsen sein'.
Damals schwelgte man noch in utopischen Zukunftsvisionen.
Back then, people still indulged in utopian visions of the future.
Verb 'schwelgen' (to indulge/revel).
In der damaligen Gesellschaft war die soziale Mobilität stark eingeschränkt.
In the society of that time, social mobility was severely restricted.
Sociological context.
Damals wie heute bleibt die Frage nach der Gerechtigkeit unbeantwortet.
Then as now, the question of justice remains unanswered.
Philosophical usage.
Es war damals ein Wagnis, dessen Folgen man nicht absehen konnte.
It was a gamble back then, the consequences of which could not be foreseen.
Genitive relative clause 'dessen Folgen'.
Common Collocations
Common Phrases
— A common nostalgic (and often ironic) saying that things were better in the past.
Opa sagt immer: Damals war alles besser.
— A way to start reminiscing with someone about shared memories.
Weißt du noch, damals in der Schule?
— Used to explain that a certain behavior or situation was normal at that time.
Man rauchte im Flugzeug; das war damals so.
— Emphasizes that something has not changed over a long period.
Damals wie heute lieben die Menschen Musik.
— Highlights that a trend or trait started very early on.
Schon damals war die Umweltverschmutzung ein Thema.
— Indicates that something common now hadn't started yet.
Handys gab es damals noch nicht.
— Used to contrast a current situation with a past one.
Heute ist es ruhig, nicht wie damals.
— A more poetic or emphatic way to say 'in those days'.
Damals in jenen Tagen war das Leben hart.
— Refers specifically to the beginning of a period or project.
Damals am Anfang hatten wir viele Ideen.
Often Confused With
Means 'then' as in 'next' or for the future. 'Damals' is only for the past.
Means 'because' or is used as a filler particle. It has no temporal meaning.
Can mean 'there' or 'at that time', but 'damals' is much more specific for the past.
Idioms & Expressions
— From a very long time ago, often used jokingly about outdated things.
Dieser Computer ist noch von anno dazumal.
informal— Literally 'in the Emperor's times', but used to mean 'a very long time ago'.
Das war ja noch zu Kaisers Zeiten!
informal/humorous— A humorous way to say 'a really long time ago' (impossible scenario).
Das war damals, als die Gummistiefel noch aus Holz waren.
slang/humorous— That's a thing of the past; that's over now.
Früher war er reich, aber das war einmal.
neutral— Water under the bridge; something that is no longer relevant.
Unsere Probleme von damals sind heute Schnee von gestern.
informal— In the good old days.
In der guten alten Zeit war das Leben einfacher.
nostalgic— His time has passed; he is no longer relevant.
Er war damals ein Star, aber seine Zeit ist um.
neutral— Then just as always; emphasizing timelessness.
Damals wie eh und je ist er pünktlich.
formal— Out of step with the times; antiquated.
Seine Ansichten von damals wirken heute wie aus der Zeit gefallen.
literaryEasily Confused
Both refer to the past.
'Damals' is a specific point/era already mentioned. 'Früher' is general and can mean 'earlier'.
Ich war früher (generally) Lehrer. Damals (in 1990) war ich Lehrer.
Both are temporal adverbs.
'Vorhin' is for the very recent past (minutes/hours ago). 'Damals' is for the distant past.
Ich habe ihn vorhin gesehen. Damals kannte ich ihn noch nicht.
Both refer to the past.
'Neulich' means 'recently'. 'Damals' refers to a much further time back.
Ich war neulich im Kino. Damals gab es noch Kinos mit nur einer Leinwand.
Both mean 'once/back then'.
'Einst' is poetic and fairy-tale like. 'Damals' is factual and narrative.
Einst lebte ein Riese. Damals wohnte ich in Köln.
Both are temporal.
'Nachher' means 'afterwards/later' (future/recent past). 'Damals' is distant past.
Wir sehen uns nachher. Damals haben wir uns oft gesehen.
Sentence Patterns
Damals war [Adjektiv].
Damals war es kalt.
Damals habe ich [Verb] gegessen.
Damals habe ich viel Pizza gegessen.
Damals, als ich [Verb-Ende], war ich [Adjektiv].
Damals, als ich klein war, war ich schüchtern.
Schon damals wusste [Subjekt], dass...
Schon damals wusste er, dass er Erfolg haben würde.
Aus damaliger Sicht war [Subjekt]...
Aus damaliger Sicht war der Plan perfekt.
Damals wie heute bleibt [Subjekt] ein Problem.
Damals wie heute bleibt die Armut ein Problem.
Seit damals hat sich [Subjekt] verändert.
Seit damals hat sich die Stadt verändert.
Wir hatten damals [Nomen].
Wir hatten damals einen Hund.
Word Family
Nouns
Adjectives
Related
How to Use It
Very Common
-
Damals ich war...
→
Damals war ich...
In German, the verb must be the second element in the sentence. 'Damals' is the first, so the verb follows.
-
Ich werde damals kommen.
→
Ich werde dann kommen.
'Damals' is only for the past. For the future, you must use 'dann'.
-
Damals wenn ich jung war...
→
Damals, als ich jung war...
For single events or periods in the past, use 'als', not 'wenn'.
-
Ich habe damals drei Jahre dort gewohnt (meaning 3 years ago).
→
Ich habe vor drei Jahren dort gewohnt.
'Damals' cannot be used with a number of years to mean 'ago'. Use 'vor'.
-
Mein damals Chef.
→
Mein damaliger Chef.
You cannot use the adverb 'damals' as an adjective. You must use 'damalig' with the correct ending.
Tips
Watch the Verb!
Always remember the V2 rule. If 'damals' is at the start, the verb is at position 2. This is the most common mistake for English speakers.
Pair with 'noch'
Use 'damals noch' to describe things that were true then but aren't now. It adds a great native-like touch to your stories.
Use for Flashbacks
When telling a story, use 'damals' to signal to your listener that you are moving back in time. It helps them follow your timeline.
Adjective 'damalig'
Don't forget the adjective form 'damalig' for phrases like 'my boss at the time' (mein damaliger Chef). It's very useful for precision.
Historical Anchor
In Germany, 'damals' often refers to the time before 1989. Be aware of this historical context when listening to older generations.
Vary with 'früher'
To sound more advanced, use 'damals' for specific points and 'früher' for general past habits. Mixing them makes your German sound rich.
D is for Distant
Remember that 'damals' starts with D, just like 'Distant past'. It's not for things that happened 'just now'.
The 'Als' Connection
Practice the 'Damals, als...' structure. It's a B1-level staple that will make you sound much more fluent in your storytelling.
Not 'Then' for Future
Never use 'damals' to plan a meeting. If you mean 'then' in the future, use 'dann'. 'Damals' is a time machine that only goes backward.
Memorize It
Mnemonic
Think of 'DA-MALS'. 'DA' is like 'there' (in time) and 'MALS' is like 'miles' away in the past. It's 'there, miles away'.
Visual Association
Imagine a sepia-toned photograph of a grandfather pointing at a clock that has stopped in the year 1950.
Word Web
Challenge
Try to write three sentences about your childhood starting each one with 'Damals'. Make sure the verb is in the second position!
Word Origin
From Middle High German 'dā mâles', which is a combination of 'dā' (there/then) and 'māl' (time/point).
Original meaning: Literally 'at that time' or 'at that point'.
Germanic.Cultural Context
Be careful using 'damals' when discussing sensitive historical periods like the Third Reich; ensure the context is respectful.
Similar to 'back in the day' or 'at that time'.
Practice in Real Life
Real-World Contexts
Childhood Memories
- Damals als Kind
- Damals in der Schule
- Damals zu Hause
- Wie es damals war
Historical Discussions
- Die damalige Regierung
- Damals nach dem Krieg
- Schon damals gab es
- Damals wie heute
Family Stories
- Opa erzählte von damals
- Damals bei uns
- Weißt du noch damals?
- Seit damals hat sich viel geändert
Work/Career
- Mein damaliger Chef
- Wir haben damals entschieden
- Damals am Anfang des Projekts
- Zu jenem Zeitpunkt
Technology
- Damals ohne Handys
- Die Technik von damals
- Schon damals wusste man
- Damals war das modern
Conversation Starters
"Wie war das damals eigentlich, als du in Berlin gewohnt hast?"
"Was war damals dein Lieblingsfach in der Schule?"
"Hast du damals schon gewusst, dass du diesen Job machen willst?"
"Was haben die Menschen damals am Wochenende gemacht, so ohne Internet?"
"Erinnerst du dich noch an damals, als wir uns zum ersten Mal getroffen haben?"
Journal Prompts
Schreibe über einen Tag in deiner Kindheit. Benutze das Wort 'damals' mindestens fünfmal.
Vergleiche dein Leben von vor zehn Jahren mit heute. Was war damals anders?
Denke an eine historische Person. Wie war das Leben für diese Person damals?
Welche Technologie von damals vermisst du heute am meisten und warum?
Beschreibe eine wichtige Entscheidung, die du vor langer Zeit getroffen hast. Was hast du damals gedacht?
Frequently Asked Questions
10 questionsUsually no. 'Damals' implies a significant distance in time, like months or years. For yesterday, just use 'gestern'.
Yes, they are very similar in meaning and nostalgic tone. 'Damals' is slightly more versatile and can be used in formal history as well.
Yes! If you start a sentence with 'damals', the verb must come second. For example: 'Damals *war* ich in Berlin', not 'Damals ich war in Berlin'.
'Da' is often used for location (there) or as a conjunction (since/because). While 'da' can mean 'then' in a sequence, 'damals' specifically points to a past era.
No. For the future, use 'dann' or 'zu diesem Zeitpunkt'. 'Damals' is strictly for the past.
Use the construction 'Damals, als...'. For example: 'Damals, als ich noch zur Schule ging...'
It is neutral. You can use it with friends, in a business meeting when discussing history, or in a formal academic paper.
The adjective is 'damalig'. It takes endings like 'der damalige König' or 'meine damalige Freundin'.
Yes, it can. For example: 'Wie war es eigentlich damals?' (How was it actually back then?)
Not always. It can be used for very neutral historical facts or even for describing difficult times in the past.
Test Yourself 180 questions
Write a sentence about your childhood using 'damals'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Back then there were no computers.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'My boss at the time was very helpful.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Complete the sentence: 'Damals, als ich in Berlin wohnte, ...'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'schon damals' in a sentence.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Everything was different back then.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'damals wie heute'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'I lived in London back then.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'damals noch' in a sentence.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Do you remember back then?'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'From the perspective of that time, it was right.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about a past technology starting with 'Damals'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Since then, everything has changed.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Back then in the summer of 1990.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a question using 'damals'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'We didn't know that back then.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'damalig' to describe a friend.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'It was common back then.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Back then, when it rained...'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about a historical era using 'damals'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Say: 'Back then I was a student.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ask: 'How was it back then?'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'I lived in Berlin back then.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Back then everything was better.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Even back then I liked pizza.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Back then, when I was small...'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'My teacher back then was strict.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Since then I haven't seen him.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Then as now, we are a team.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Back then we had no cell phones.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'I remember back then.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'That was back then in the summer.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'He was still a child back then.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Back then we were often in the park.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'It was different back then.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'My apartment back then was small.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'We didn't know that back then.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Back then, when we met...'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Exactly then it happened.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Back then there was no internet.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Listen and write: 'Damals war ich noch jung.'
Listen and write: 'Wir hatten damals ein Haus.'
Listen and write: 'Weißt du noch damals?'
Listen and write: 'Damals gab es keine Autos.'
Listen and write: 'Ich habe damals in Köln gelebt.'
Listen and write: 'Damals, als wir Kinder waren...'
Listen and write: 'Schon damals war er klug.'
Listen and write: 'Das war damals so üblich.'
Listen and write: 'Meine damalige Freundin war nett.'
Listen and write: 'Seit damals ist viel passiert.'
Listen and write: 'Damals wie heute gilt die Regel.'
Listen and write: 'Wie war das eigentlich damals?'
Listen and write: 'Damals im Winter 1995.'
Listen and write: 'Er war damals mein Chef.'
Listen and write: 'Damals war alles viel billiger.'
/ 180 correct
Perfect score!
Summary
The word 'damals' is your go-to adverb for anchoring stories in a specific past time. It adds a layer of precision and often nostalgia to your German. Example: 'Damals war ich glücklich.'
- Damals means 'back then' or 'at that time' in the past.
- It is an adverb and often triggers verb-second word order in sentences.
- Use it to refer to a specific era or moment already mentioned.
- It is commonly used in storytelling and to contrast the past with today.
Watch the Verb!
Always remember the V2 rule. If 'damals' is at the start, the verb is at position 2. This is the most common mistake for English speakers.
Pair with 'noch'
Use 'damals noch' to describe things that were true then but aren't now. It adds a great native-like touch to your stories.
Use for Flashbacks
When telling a story, use 'damals' to signal to your listener that you are moving back in time. It helps them follow your timeline.
Adjective 'damalig'
Don't forget the adjective form 'damalig' for phrases like 'my boss at the time' (mein damaliger Chef). It's very useful for precision.
Related Content
More general words
ab
A1from, off (starting from a point)
abends
A2in the evening
aber
A1But/However (introduces a contrast)
abgelegen
B1remote
ablehnen
A2to refuse, to decline
abschließen
A2to conclude, to lock
abseits
A2aside, off the beaten track; to one side.
acht
A1Eight (the number 8)
Achte
A1Eighth (ordinal number).
achten
A2to pay attention; to be careful or mindful.