설거지하다
설거지하다 in 30 Seconds
- A common Korean verb meaning 'to do the dishes' after a meal.
- Formed by the noun '설거지' and the verb '하다'.
- Used in daily life, restaurants, and as a metaphor for cleaning up messes.
- Essential for A2 level learners to describe daily routines and chores.
The Korean verb 설거지하다 is a fundamental daily action verb that translates to 'to wash the dishes' or 'to do the dishes.' In Korean culture, where communal dining is the norm, this word carries a weight of domestic responsibility and post-meal ritual. It is a compound verb consisting of the noun 설거지 (dishwashing) and the verb 하다 (to do). While in English we might say 'wash the dishes,' in Korean, you are literally 'doing the dishwashing.'
- Core Meaning
- The comprehensive act of cleaning plates, bowls, cutlery, and cooking utensils after a meal, including drying them and putting them away in some contexts.
Usage typically occurs immediately following a meal at home or in a restaurant setting. In a Korean household, the person who didn't cook often takes on the task of 설거지하다 as a show of balance and gratitude. It is not just about the physical cleaning but about the completion of the dining cycle. You will hear this word in every household, in every episode of a family-based K-drama, and in any shared living space.
밥을 다 먹었으니 이제 내가 설거지할게. (Since we finished eating, I will do the dishes now.)
The word is neutral in tone, neither overly formal nor slangy, making it appropriate for almost any situation involving household chores. Interestingly, the physical tools associated with this verb are iconic in Korea—specifically the bright pink or red rubber gloves known as 고무장갑. When someone says they are going to 설거지하다, the mental image often includes these gloves, as Korean dish soap can be quite strong on the skin. Historically, this task was labor-intensive because Korean cuisine involves many small side dishes (반찬), leading to a high volume of small bowls to clean.
Culturally, the act of 설거지 has been a gendered topic in the past, but in contemporary Korea, it is increasingly viewed as a shared responsibility. In casual speech among friends or couples, you might hear the shortened version or the noun form used in a playful 'rock-paper-scissors' game to decide who has to do the chore. The verb is also used metaphorically in business or political contexts to mean 'cleaning up a mess' or 'wrapping up a difficult situation' left by someone else, though its primary meaning remains literal.
어제는 동생이 설거지했어요. (Yesterday, my younger sibling did the dishes.)
- Social Context
- In restaurants, the worker responsible for this is often called the '설거지 담당' (the person in charge of dishwashing), a role that is physically demanding given the heavy earthenware pots (뚝배기) used in Korean cooking.
When learning this word, it is important to distinguish it from 씻다 (to wash/rinse) or 닦다 (to wipe/brush). While you 씻다 your hands and 닦다 your teeth, you specifically 설거지하다 the dishes. Using the wrong verb can sound unnatural to native speakers. For example, saying '그릇을 씻다' is grammatically correct but lacks the idiomatic completeness of 설거지하다.
누가 설거지할 차례예요? (Whose turn is it to do the dishes?)
- Common Collocation
- 설거짓거리가 쌓이다 (The dishes to be washed are piled up). This is a common complaint in busy households.
Using 설거지하다 correctly involves understanding its conjugation as a -하다 verb. Like most -하다 verbs, it follows a standard pattern of transformation depending on the tense and level of politeness. Because it is a daily activity, you will most frequently encounter it in the present and past tenses within a family or roommate context.
- Present Tense
- The standard polite form is 설거지해요. In very formal situations, use 설거지합니다. In casual settings with friends, 설거지해 is used.
One of the most important grammatical nuances is the optional use of the object marker -를. You can say either 설거지하다 (as a single unit) or 설거지를 하다 (where 'dishwashing' is the object). In spoken Korean, the marker is almost always omitted for brevity, but in formal writing, it is often included. This flexibility is a hallmark of Korean -하다 verbs derived from nouns.
저는 보통 저녁 식사 후에 설거지를 해요. (I usually do the dishes after dinner.)
When talking about future intentions or promises, the -(으)ㄹ게요 ending is very common. This is because dishwashing is often a promised chore. For example, '내가 설거지할게' (I'll do the dishes) is a very frequent phrase in Korean homes. If you want to ask someone to do the dishes, you would use the request form -해 주세요, resulting in 설거지 좀 해 주세요 (Please do the dishes).
- Past Tense
- The past tense forms are 설거지했어요 (polite), 설거지했습니다 (formal), and 설거지했어 (casual).
Another common pattern is using the word with the auxiliary verb -기 싫다 (to not want to). Since dishwashing is often seen as a tedious chore, you will often hear 설거지하기 싫어요 (I don't want to do the dishes). Conversely, to express difficulty or a 'piled up' state, you would use the noun form 설거짓거리 (things to be washed) with the verb 남다 (to remain) or 쌓이다 (to be piled up).
설거지할 그릇이 너무 많아요. (There are too many dishes to wash.)
In more advanced usage, you might encounter the honorific form 설거지하시다 when referring to an elder or a person of higher status doing the dishes. For instance, if your mother is doing the dishes, you would say '어머니께서 설거지하고 계세요' (Mother is doing the dishes). However, as a learner at the A2 level, focusing on the standard -해요 and -했어요 forms is the most practical approach.
어제 너무 피곤해서 설거지를 못 했어요. (I was so tired yesterday that I couldn't do the dishes.)
- Imperative Form
- Use '설거지해라' for children (blunt/casual) or '설거지하세요' for a polite command. Adding '좀' (a bit) softens the request significantly.
The most common place to hear 설거지하다 is within the domestic sphere. In a typical Korean home, the kitchen is the heart of the house, and the sound of clinking dishes and running water is the background noise of family life. You'll hear parents asking children to help, or couples discussing whose turn it is. In Korean variety shows like 'Three Meals a Day' (삼시세끼), the cast members spend a significant amount of time 설거지하다, making it a recurring theme of the show's 'slow life' aesthetic.
- In the Kitchen
- '누가 설거지할래?' (Who wants to do the dishes?) is a phrase heard after almost every family meal.
Another common setting is the workplace, specifically in restaurants or office breakrooms. In a small Korean office, employees might take turns cleaning their own mugs or shared snack plates. In a restaurant, you might hear the manager shouting '설거지 빨리 좀 해줘!' (Do the dishes quickly!) during a busy lunch rush. If you are working a part-time job (아르바이트) in a kitchen, this will be one of the first and most frequent verbs you encounter.
식당에서 설거지하는 아르바이트를 하고 있어요. (I am doing a part-time job washing dishes at a restaurant.)
In K-dramas, the act of 설거지하다 is often used to show a character's humility or their role within a family. A son-in-law doing the dishes at his in-laws' house is a classic trope used to show he is trying to gain favor or show respect. Conversely, a character refusing to do the dishes might be used to portray them as spoiled or lazy. The verb is deeply tied to the Korean concept of 정 (affection) and shared labor.
Social media and vlogs are another great place to hear this word. 'Living alone' vlogs (자취 브이로그) often feature the creator cleaning up their small studio apartment, with captions like '귀찮은 설거지 끝!' (The annoying dishwashing is finished!). This reflects the universal sentiment that while it's a necessary task, it's often one people procrastinate on.
오늘 설거지 당번은 누구야? (Who is the dishwashing person on duty today?)
- In Public Service
- In volunteer settings, such as soup kitchens (무료 급식소), you will hear coordinators directing volunteers to '설거지 파트' (the dishwashing section).
Finally, you might hear this word in instructional videos. Cooking channels on YouTube don't just show the cooking; they often talk about the importance of cleaning as you go (하면서 설거지하기). This is considered a mark of a skilled cook in Korean culture—maintaining a clean workspace so that the final 설거지 is not overwhelming.
One of the most frequent mistakes learners make with 설거지하다 is related to spelling. Even native speakers sometimes struggle with this! Historically, the word was spelled 설겆이, but the modern standard spelling is 설거지. You should never write it as '설거기' or '설것이'. The pronunciation is [설거지], and the spelling now matches the sound perfectly. If you see the older spelling in old books, don't be confused; it's simply an archaic form.
- Spelling Error
- Incorrect: 설겆이하다, 설거기하다. Correct: 설거지하다.
Another common error is confusing 설거지하다 with other 'cleaning' verbs. Beginners often try to use 청소하다 (to clean/vacuum) for dishes. While 청소하다 refers to cleaning a room or a building, 설거지하다 is strictly for dishes and kitchenware. Similarly, 빨래하다 is only for laundry. Using the general verb 씻다 (to wash) is not 'wrong' grammatically, but it sounds very vague. If you say '그릇을 씻어요' (I wash the bowls), a native speaker will understand you, but they would have said 설거지해요.
방을 청소해요 (Correct for room), 그릇을 설거지해요 (Correct for dishes).
Grammatically, some learners forget that 설거지 is the noun and 하다 is the verb. This leads to awkward phrasing like '설거지를 씻다' (washing the dishwashing), which is redundant. You either 'do the dishwashing' (설거지를 하다) or 'wash the dishes' (그릇을 씻다). The most natural and common way is simply 설거지하다.
There is also a mistake regarding context. You don't 설거지하다 a single cup if you just rinsed it out for a moment; you would just use 헹구다 (to rinse). 설거지하다 implies the whole process of using soap, scrubbing, and rinsing, usually after a full meal. Using it for a 5-second rinse of a glass might sound slightly exaggerated.
컵을 물로 헹궜어요. (I rinsed the cup with water.)
- Pronunciation Mistake
- Don't stress the '거' too much. It's a flat, neutral sound. Avoid saying '설-거-지' with equal emphasis on every syllable; the flow should be natural and quick.
Lastly, some learners use the wrong honorifics. If you are asking your boss if you should do the dishes, you shouldn't say '설거지해라?'. You should use '제가 설거지할까요?' (Shall I do the dishes?). Understanding the relationship between the speaker and the listener is crucial in Korean, even for simple chores.
While 설거지하다 is the go-to verb for dishwashing, several other words are related or can be used as alternatives depending on the specific action or context. Understanding these helps you sound more like a native speaker and allows for more precise communication in the kitchen.
- 씻다 (Ssitta)
- To wash. This is the general category. You can '씻다' your face, fruit, or even a car. While you can say '그릇을 씻다' (wash the dishes), it doesn't encompass the entire chore of 'doing the dishes' as well as '설거지하다' does.
Another specific verb is 닦다 (Daktta). This means to wipe, scrub, or polish. If you are specifically scrubbing a burnt pot, you might say '냄비를 닦다'. After washing, when you dry the dishes with a towel, you are also '닦다'-ing them. It focuses more on the physical action of friction than the overall chore.
프라이팬을 깨끗이 닦았어요. (I scrubbed the frying pan clean.)
헹구다 (Hengguda) means to rinse. This is a sub-step of 설거지하다. If you just had a glass of water and want to quickly rinse the glass, you wouldn't say you are 'doing the dishes'; you would say '컵을 헹구다'. It's an important distinction for small, quick actions.
In a more formal or professional kitchen setting, you might hear the term 세척하다 (Secheokhada). This is a Sino-Korean word meaning 'to wash/clean' and is often used for industrial cleaning or when talking about the function of a dishwasher (식기세척기). You wouldn't normally use this in a casual conversation at home.
- 정리하다 (Jeongnihada)
- To organize or tidy up. Often, '설거지하다' is part of '주방 정리' (kitchen tidying). If someone says '주방 정리 좀 할게', they are likely going to do the dishes and wipe the counters.
Finally, the slang or informal term 뒷정리 (Dwit-jeongni) refers to the 'after-cleanup'. This is a broader term that includes doing the dishes, throwing away food waste, and cleaning the table. It is very common to hear '뒷정리는 내가 할게' (I'll handle the cleanup) after a party or a big dinner.
식사가 끝났으니 뒷정리를 시작합시다. (The meal is over, so let's start the cleanup.)
By knowing these alternatives, you can choose the word that fits the exact level of cleaning you are doing. For a beginner, sticking to 설거지하다 for all post-meal dish cleaning is perfectly fine and will always be understood.
How Formal Is It?
Fun Fact
In the past, '설거지' wasn't just about water and soap; it was about the entire process of clearing the table and putting things back in their proper place in the traditional Korean kitchen.
Pronunciation Guide
- Pronouncing 'eo' as 'o'.
- Making the 'g' sound too hard like a 'k'.
- Adding an 's' sound at the end of 'ji'.
- Confusing 'ji' with 'chi'.
- Over-emphasizing the 'ha' in 'hada'.
Difficulty Rating
Easy to read but watch out for the 'eo' vowel.
Spelling '설거지' instead of '설겆이' is a common hurdle.
Simple pronunciation once the 'eo' sound is mastered.
Distinctive sound, easy to identify in context.
What to Learn Next
Prerequisites
Learn Next
Advanced
Grammar to Know
-하다 Verb Conjugation
설거지하다 -> 설거지해요
Object Marker Omission
설거지를 하다 -> 설거지하다
Sequential Actions (-고)
밥을 먹고 설거지해요.
Intentional Future (-(으)ㄹ게)
내가 설거지할게.
Sai-siot in Nouns
설거지 + 거리 -> 설거짓거리
Examples by Level
저는 설거지해요.
I do the dishes.
Present tense polite form.
엄마가 설거지해요.
Mom does the dishes.
Subject + verb.
설거지해요?
Are you doing the dishes?
Interrogative form.
설거지 안 해요.
I don't do the dishes.
Negative '안' used before the verb.
동생이 설거지해요.
My younger sibling does the dishes.
Subject + verb.
매일 설거지해요.
I do the dishes every day.
Adverb '매일' (every day).
집에서 설거지해요.
I do the dishes at home.
Location particle '-에서'.
우리 설거지하자.
Let's do the dishes.
Suggestive '-하자' form.
어제 설거지했어요.
I did the dishes yesterday.
Past tense form.
내가 설거지할게.
I will do the dishes.
Future intention '-ㄹ게'.
설거지 좀 해 주세요.
Please do the dishes.
Request form '-해 주세요'.
밥 먹고 설거지해요.
I do the dishes after eating.
Sequential '-고'.
설거지하기 싫어요.
I don't want to do the dishes.
Noun form '-하기' + '싫다'.
누가 설거지할 거예요?
Who is going to do the dishes?
Future tense '-ㄹ 거예요'.
설거지를 다 했어요.
I finished all the dishes.
Adverb '다' (all/completely).
설거지하면서 노래해요.
I sing while doing the dishes.
Simultaneous action '-면서'.
설거짓거리가 너무 많아요.
There are too many dishes to wash.
Noun '설거짓거리' (items for washing).
바빠서 설거지를 못 했어요.
I couldn't do the dishes because I was busy.
Reason '-아서' + '못' (cannot).
설거지하는 거 도와줄까요?
Shall I help you with the dishes?
Offering help '-어 줄까요'.
설거지 다 하면 나갈까요?
Shall we go out after finishing the dishes?
Condition '-(으)면'.
식당에서 설거지 아르바이트를 해요.
I have a part-time job washing dishes at a restaurant.
Compound noun '설거지 아르바이트'.
고무장갑을 끼고 설거지해요.
I put on rubber gloves and do the dishes.
Action sequence '-고'.
설거지를 깨끗이 해야 해요.
You must do the dishes cleanly.
Obligation '-해야 하다'.
누가 설거지할 차례예요?
Whose turn is it to do the dishes?
Noun '차례' (turn).
설거지하기가 귀찮아서 미뤘어요.
I put off doing the dishes because it was a hassle.
Reason '-아서' + '미루다' (postpone).
설거지하는 동안 음악을 들어요.
I listen to music while doing the dishes.
Time duration '-는 동안'.
어머니께서 설거지를 하고 계세요.
Mother is doing the dishes.
Honorific subject '께서' + '-고 계시다'.
설거지를 제때 안 하면 냄새가 나요.
If you don't do the dishes on time, it smells.
Adverb '제때' (on time).
식기세척기가 있어서 설거지가 편해졌어요.
Since I have a dishwasher, doing the dishes became easier.
Change of state '-어지다'.
기름진 그릇은 설거지하기 힘들어요.
Greasy dishes are hard to wash.
Adjective '기름진' (greasy).
설거지 담당을 정하는 게 어때요?
How about deciding on a person in charge of dishes?
Suggestion '-는 게 어때요'.
그는 설거지까지 완벽하게 끝냈다.
He even finished the dishes perfectly.
Particle '-까지' (even/including).
그는 전임자의 실수를 설거지하느라 고생했다.
He struggled to clean up the mistakes of his predecessor.
Metaphorical use of '설거지하다'.
잔치가 끝난 뒤의 설거지가 더 큰 일이다.
The cleanup after the feast is a bigger job (than the feast itself).
Proverbial/Idiomatic context.
설거짓물이 넘치지 않게 주의하세요.
Be careful not to let the dishwater overflow.
Noun '설거짓물' with 'sai-siot'.
그녀는 설거지를 하며 하루의 스트레스를 푼다.
She relieves the day's stress while doing the dishes.
Simultaneous '-하며'.
맞벌이 부부에게 설거지 분담은 민감한 문제다.
For dual-income couples, dividing the dishwashing is a sensitive issue.
Sociological context.
기름때를 제거하려면 뜨거운 물로 설거지해야 한다.
To remove grease, you must wash the dishes with hot water.
Purpose '-하려면'.
설거지 소리가 거실까지 들려왔다.
The sound of dishwashing reached all the way to the living room.
Sensory description.
그는 묵묵히 설거지를 하며 생각에 잠겼다.
He silently did the dishes while lost in thought.
Adverb '묵묵히' (silently).
가부장적 사회에서 설거지는 여성의 전유물로 여겨졌다.
In a patriarchal society, dishwashing was considered the exclusive domain of women.
Historical/Sociological discourse.
현대 사회에서 설거지론은 남녀 갈등의 한 단면을 보여준다.
In modern society, the 'seol-geo-ji' theory shows one side of gender conflict.
Discussion of modern slang/theory.
설거지라는 단순 노동이 주는 명상적 가치를 재발견하다.
Rediscovering the meditative value of the simple labor called dishwashing.
Academic/Philosophical tone.
그는 사업 실패 후의 설거지 과정을 담담하게 서술했다.
He calmly described the process of cleaning up after his business failure.
Metaphorical use in narrative.
설거짓거리가 산더미처럼 쌓인 것을 보니 한숨이 나왔다.
Seeing the dishes piled up like a mountain, I let out a sigh.
Simile '산더미처럼'.
자동화된 식기세척기가 설거지의 정의를 바꾸고 있다.
Automated dishwashers are changing the definition of dishwashing.
Technological discourse.
그는 자신의 과오를 설거지하기 위해 평생을 바쳤다.
He dedicated his life to cleaning up (atoning for) his mistakes.
High-level metaphorical use.
설거지 소리마저 정겨운 고향 집의 저녁 풍경.
An evening scene of the hometown house where even the sound of dishwashing is nostalgic.
Literary/Poetic expression.
Common Collocations
Common Phrases
— Finished doing the dishes!
드디어 설거지 끝!
— Who wants to do the dishes?
우리 중에 누가 설거지할래?
— Please do the dishes for me.
피곤한데 설거지 좀 해 줘.
— I'm too lazy to do the dishes.
진짜 설거지하기 귀찮다.
— A bet to decide who does the dishes.
가위바위보로 설거지 내기 하자.
— The person in charge of dishes.
나는 요리 담당, 너는 설거지 담당.
— Dishwater.
설거지 물이 너무 뜨거워요.
— Dishwashing gloves.
설거지 장갑이 구멍 났어요.
— Dishwashing complete.
오늘의 설거지 완료!
— A mountain of dishes to wash.
설거짓거리가 산더미처럼 쌓였네.
Often Confused With
Used for cleaning rooms/buildings, not dishes.
Used for washing clothes, not dishes.
General verb for washing; less specific than 설거지하다.
Idioms & Expressions
— Cleaning up or fixing problems after a big event.
그는 행사가 끝난 뒤 설거지를 도맡아 했다.
Metaphorical— To make someone else do the dirty work or take the blame.
나한테 설거지 시키는 거야?
Slangy/Informal— A common term for a woman hired to wash dishes in a restaurant (can be sensitive).
식당에 설거지 아줌마가 새로 오셨다.
Neutral/Common— A controversial modern internet slang regarding marriage dynamics (atone/clean up).
최근 인터넷에서 설거지론이 화제다.
Internet Slang— Looking very wet and messy (like a mouse in dishwater).
비에 젖어 설거지물에 빠진 생쥐 꼴이네.
Colloquial— Doing the dishes very thoroughly and cleanly.
설거지를 싹싹 비웠어요.
Child-friendly— The very last bit of food left over that needs cleaning (dialect/rare).
설거지 밥이라도 먹어야지.
Dialect— A master of doing dishes quickly and well.
우리 남편은 설거지 도사예요.
Informal— A big fight or struggle over who does the dishes.
매일 저녁 설거지 전쟁이 벌어진다.
Humorous— Someone who quietly does the dishes for others.
누가 다 했지? 설거지 요정이 다녀갔나?
InformalEasily Confused
It is the old spelling.
설거지 is the modern standard; 설겆이 is outdated and considered a spelling error now.
설겆이 (X) -> 설거지 (O)
Both involve water and dishes.
헹구다 is just rinsing; 설거지하다 is the whole process including soaping and scrubbing.
비누칠을 한 뒤에 물로 헹구세요.
Both imply cleaning objects.
닦다 focuses on scrubbing or wiping dry; 설거지하다 is the general chore name.
그릇의 물기를 수건으로 닦으세요.
Both mean to wash.
세척하다 is more formal, technical, or industrial.
이 기계는 식기를 자동으로 세척합니다.
Cleaning up often includes dishes.
정리하다 is broader (organizing); 설거지하다 is specific to the sink work.
책상을 정리하다 (Not dishes).
Sentence Patterns
N(person)이/가 설거지해요.
동생이 설거지해요.
밥 먹고 설거지할게요.
저녁 먹고 설거지할게요.
설거지 좀 해 주세요.
제발 설거지 좀 해 주세요.
설거지하기가 A/V-아요/어요.
설거지하기가 너무 귀찮아요.
설거지하는 거 도와줄게요.
설거지하는 거 제가 도와줄게요.
설거지하는 동안 V-아요/어요.
설거지하는 동안 라디오를 들어요.
설거지를 미루지 마세요.
피곤해도 설거지를 미루지 마세요.
설거짓거리가 산더미처럼 쌓이다.
설거짓거리가 산더미처럼 쌓여서 막막하다.
Word Family
Nouns
Verbs
Related
How to Use It
Extremely high in daily conversation.
-
Using '청소하다' for dishes.
→
설거지하다
청소하다 is for rooms; 설거지하다 is for dishes.
-
Spelling it '설겆이하다'.
→
설거지하다
This is the outdated spelling. The modern standard is 설거지.
-
Saying '설거지를 씻다'.
→
설거지를 하다
Redundant. You 'do the dishwashing', not 'wash the dishwashing'.
-
Using '설거지하다' for laundry.
→
빨래하다
Laundry has its own specific verb, 빨래하다.
-
Missing the 's' in '설거짓거리'.
→
설거짓거리
When combining the noun with '거리', the 'sai-siot' is required for correct spelling.
Tips
Particle Omission
In casual speech, always drop the '-를'. '설거지했어?' sounds much more natural than '설거지를 했어?'
Banchan Bowls
Be prepared for a lot of 설거지 when eating Korean food because of the many small side dish bowls used.
Standard Spelling
Remember: '거지' (like beggar) is the ending of the word. It's an easy way to remember the modern spelling over the old one.
Offering Help
Saying '제가 설거지할게요' (I'll do the dishes) is a great way to show politeness when visiting a Korean home.
Related Tools
Learn '수세미' (sponge) and '세제' (detergent) together with this verb to complete your kitchen vocabulary.
Vowel Clarity
Focus on the 'eo' sound. If you say 'sol-go-ji', it won't be understood as clearly.
Sequential Use
Use 'V-고 나서' to say 'After doing V, I do dishes'. E.g., '밥 먹고 나서 설거지해요'.
Cleaning as you go
A common tip in Korea is '요리하면서 설거지하기' (doing dishes while cooking) to save time.
Gratitude
Even if you don't do the dishes, acknowledging the person who did ('설거지해줘서 고마워') is very important.
Messy Situations
In business, if you are 'doing the 설거지', you are likely fixing someone else's big mistake.
Memorize It
Mnemonic
Think of 'Seol' (like 'Soul') and 'Geoji' (sounds like 'Cozy'). You need a 'Soul' that finds 'Cozy' peace while washing dishes.
Visual Association
Imagine the iconic bright pink Korean rubber gloves (고무장갑) submerged in soapy water.
Word Web
Challenge
Go to your kitchen, look at a dirty dish, and say out loud '설거지해야 돼요' (I have to do the dishes) three times.
Word Origin
Derived from the archaic Korean verb '설겆다' (seol-geot-da).
Original meaning: To put things in order, to tidy up, or to pack away items after a meal or event.
Native Korean (Pure Korean).Cultural Context
Avoid using '설거지 아줌마' in a dismissive way; use '주방 보조' (kitchen assistant) or '이모님' (auntie - polite) in professional settings.
Similar to the concept of 'doing the dishes' or 'washing up'. In the West, dishwashers are more common, whereas in Korea, hand-washing remains very prevalent despite the rise of technology.
Practice in Real Life
Real-World Contexts
At Home
- 설거지 좀 도와줘.
- 설거지 내가 할게.
- 설거지 끝났어?
- 설거짓거리가 많네.
Restaurant Job
- 설거지 빨리 하세요.
- 이거 설거지해 줘.
- 설거지 담당입니다.
- 설거지 아르바이트 구해요.
Living with Roommates
- 설거지 당번 누구야?
- 설거지 제때 해.
- 설거지 같이 하자.
- 설거지 내기 할래?
After a Party
- 뒷정리랑 설거지 하자.
- 설거지 도와드릴까요?
- 설거지 양이 엄청나네.
- 설거지는 내일 하자.
Talking to Parents
- 어머니, 설거지 제가 할게요.
- 설거지 다 했어요.
- 설거지 도와드려요?
- 설거지하고 공부할게요.
Conversation Starters
"오늘 저녁 먹고 나서 누가 설거지할까요?"
"설거지하는 거 좋아하세요, 아니면 싫어하세요?"
"집에 식기세척기가 있으세요, 아니면 직접 설거지하세요?"
"설거지할 때 보통 음악을 들으시나요?"
"가장 하기 싫은 집안일이 설거지인가요?"
Journal Prompts
오늘 내가 한 집안일에 대해 써보세요. 설거지를 했나요?
설거지하면서 생각한 것들에 대해 적어보세요.
우리 집의 설거지 규칙에 대해 설명해 보세요.
식기세척기가 생기면 내 삶이 어떻게 변할지 상상해 보세요.
가장 힘들었던 설거지 경험에 대해 써보세요 (예: 명절 후).
Frequently Asked Questions
10 questions설거지 is the noun (dishwashing), while 설거지하다 is the verb (to do the dishwashing). You can use them almost interchangeably in phrases like '설거지 했어?' or '설거지하다 왔어?'
Yes, it is grammatically correct and means 'to wash the dishes.' However, '설거지하다' is much more common and sounds more natural when referring to the chore.
You use the present progressive form: '설거지하고 있어요.' This indicates the action is currently in progress.
Korean dish soap can be harsh, and traditional meals involve a lot of scrubbing. The gloves (고무장갑) protect the hands from hot water and chemicals.
Usually, no. For cleaning the sink, you would use '싱크대를 청소하다' or '싱크대를 닦다'.
Traditionally it was the women, but nowadays it is a shared chore. Often the person who didn't cook is expected to do the dishes.
There isn't a direct slang verb, but '설거지론' is a modern slang noun used in social discussions, though it's quite controversial.
No. For a car, you use '세차하다' (se-cha-ha-da).
You say '누가 설거지해요?' or more naturally '누가 설거지할 거예요?'
It refers to the 'stuff' or 'items' that need to be washed, i.e., the pile of dirty dishes.
Test Yourself 45 questions
Translate: 'I will do the dishes.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Say 'Please do the dishes' in polite Korean.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Listen to the sound: [Clinking plates and water]. What is the person doing?
/ 45 correct
Perfect score!
Summary
The verb '설거지하다' is the standard way to say 'do the dishes' in Korean. It is a daily necessity and a common household chore. Example: '밥 먹고 나서 설거지할게' (I'll do the dishes after eating).
- A common Korean verb meaning 'to do the dishes' after a meal.
- Formed by the noun '설거지' and the verb '하다'.
- Used in daily life, restaurants, and as a metaphor for cleaning up messes.
- Essential for A2 level learners to describe daily routines and chores.
Particle Omission
In casual speech, always drop the '-를'. '설거지했어?' sounds much more natural than '설거지를 했어?'
Banchan Bowls
Be prepared for a lot of 설거지 when eating Korean food because of the many small side dish bowls used.
Standard Spelling
Remember: '거지' (like beggar) is the ending of the word. It's an easy way to remember the modern spelling over the old one.
Offering Help
Saying '제가 설거지할게요' (I'll do the dishes) is a great way to show politeness when visiting a Korean home.
Example
저녁 식사 후에 설거지를 했어요.
Related Content
This Word in Other Languages
Related Grammar Rules
Related Phrases
More home words
에어컨
A1Air conditioner; a system for cooling indoor air.
~와
A2And, with; connects nouns or indicates accompaniment.
아파트
A1Apartment
조립하다
A2To put together the component parts of (a machine or structure); to assemble.
집에서
A2In or at one's home; at home.
다락방
A2Attic; a space or room inside the roof of a building.
베란다
A2A roofed, open-air porch attached to the outside of a house.
발코니
A2A platform projecting from the wall of a building, enclosed by a railing.
지하실
A2Basement; the floor of a building that is partly or entirely below ground level.
바구니
A2Basket