B2 Pronouns 14 min read Medium

French Pointer Pronouns: 'The one of...' (celui, celle)

Use celui/celle/ceux/celles with de or a relative clause to point out specific items without repeating their names.

Grammar Rule in 30 Seconds

Use 'celui' or 'celle' to replace a noun and avoid repetition, followed by '-ci', '-là', or a relative clause.

  • Use 'celui' for masculine singular nouns: 'Celui de Marie' (The one of Marie).
  • Use 'celle' for feminine singular nouns: 'Celle de Pierre' (The one of Pierre).
  • Always add a modifier: either a suffix (-ci/-là) or a prepositional phrase (de/qui/que).
Noun + (de/qui/que) ➔ Celui/Celle + (de/qui/que)

Overview

In French grammar, the pronouns celui, celle, ceux, and celles are known as composite demonstrative pronouns (pronoms démonstratifs composés). Their fundamental purpose is to replace a specific noun that has already been mentioned, thereby avoiding repetition while simultaneously adding new, essential information. Think of them not as simple replacements, but as pointers that say, "the one I'm about to describe or claim."

Their core, non-negotiable rule is that they cannot stand alone. A pronoun like celui is incomplete by itself; it functions as a grammatical hook that must be immediately followed by a complement. This "tail" provides the crucial information that justifies the pronoun's existence.

Without it, the sentence is grammatically broken and nonsensical.

The choice between the four forms is dictated by the gender and number of the noun they replace, known as the antecedent. Celui replaces a masculine singular noun, celle a feminine singular, ceux a masculine plural, and celles a feminine plural. This strict agreement is central to their correct usage.

This required complement typically takes one of two forms: a prepositional phrase, most commonly introduced by de, or a relative clause, introduced by pronouns like qui, que, or dont. Mastering this structure is a hallmark of the B2 level, as it enables the construction of elegant, complex sentences that are far more fluid and precise than the simple, repetitive statements of earlier stages.

How This Grammar Works

The linguistic mechanism of celui and its variants is to maintain a reference to a known entity while specifying it further. The listener already knows which noun you are talking about (e.g., le livre), so you don't need to repeat it. Instead, you use the demonstrative pronoun as a placeholder to attach a new detail.
This makes it an indispensable tool for comparing, contrasting, and specifying.
The dependency of these pronouns is absolute. Their function is to link the antecedent to a defining characteristic. This characteristic is provided by the structure that follows. Let's break down the two main constructions.
1. The Pronoun + de Construction
This is the most common pattern, used to show possession, origin, or a defining feature. The de links the pronoun to another noun or a stressed pronoun. Its primary function is to answer the question "Whose is it?" or "Which one?"
  • Possession: It clearly assigns ownership, resolving the ambiguity that can exist with possessive adjectives like son or sa. For instance, J'ai trouvé son portefeuille is ambiguous (his or hers?). In contrast, comparing le portefeuille de Paul et celui d'Anne (Paul's wallet and Anne's) is perfectly clear.
  • Comparison/Origin: It's also used to compare items from different categories or origins. For example: Je préfère les vins de Loire à ceux de Bordeaux. (I prefer the wines of the Loire to those of Bordeaux). Here, ceux replaces les vins.
  • Characteristic: De can also introduce a characteristic, similar to an adjective. J'aime les maisons modernes, pas celles d'autrefois. (I like modern houses, not those of the past).
2. The Pronoun + Relative Clause Construction
When you need to describe what something is doing, what is being done to it, or another detail about it, you use a relative clause. This is a powerful feature for building descriptive, information-rich sentences. The choice of relative pronoun is critical and depends on the grammatical role of the antecedent within the new clause.
  • With qui (Subject): Use qui when the pronoun is the subject of the verb in the relative clause. It answers the question "which one is doing the action?" Example: Regarde ces deux robes. Je vais acheter celle qui est en soie. (Look at these two dresses. I'm going to buy the one that is made of silk.)
  • With que (Direct Object): Use que when the pronoun is the direct object of the verb. It answers "which one is receiving the action?" Example: Mon téléphone est cassé. Je vais devoir utiliser celui que tu m'as prêté. (My phone is broken. I'll have to use the one that you lent me.)
  • With dont (Object of de): Use dont when the pronoun replaces an object that would normally be introduced by de. This is common with verbs like parler de, avoir besoin de, rêver de, etc. Example: Voici plusieurs dossiers. Prenez celui dont vous avez besoin. (Here are several files. Take the one that you need.)
  • With (Place/Time): Use to refer to a place or a moment in time. C'est une belle ville, surtout si on la compare à celle où j'ai grandi. (It's a beautiful city, especially compared to the one where I grew up.)
  • With Preposition + lequel (Advanced): For objects of other prepositions (like à, pour, avec), you must use the corresponding preposition plus the appropriate form of lequel. Example with penser à: Il y a deux solutions. Celle à laquelle je pense est la plus simple. (There are two solutions. The one I'm thinking of is the simplest.)
In all cases, remember the rule of agreement: the demonstrative pronoun must match the gender and number of the original noun it replaces, not any other noun in the sentence. For example, J'ai vu ta voiture et le vélo de ton frère. Celui que tu as est plus rapide. Here, celui correctly refers back to le vélo (masculine), not la voiture (feminine).

Formation Pattern

1
Applying this grammar follows a logical, two-step process: first, select the correct pronoun based on the noun you're replacing, and second, add the mandatory complement. Internalizing this pattern is key to using it fluently.
2
Step 1: Identify the Antecedent and Choose the Pronoun
3
First, locate the noun you want to replace (the antecedent). Determine its gender and number. Then, select the corresponding demonstrative pronoun from the table below.
4
| Antecedent Noun (Gender, Number) | Demonstrative Pronoun | Example Antecedent |
5
|---|---|---|
6
| Masculine Singular | celui | le sac (the bag) |
7
| Feminine Singular | celle | la chaise (the chair) |
8
| Masculine Plural | ceux | les livres (the books) |
9
| Feminine Plural | celles | les photos (the photos) |
10
Step 2: Add the Mandatory Extension (Complement)
11
A "naked" celui is a grammatical error. You must immediately append one of the following structures.
12
A) Prepositional Complement (usually de)
13
This is used for possession, origin, or characteristic. The structure is pronom + de + noun/stressed pronoun.
14
Possession: Ton ordinateur est plus récent que celui de Pierre. (Your computer is newer than Pierre's.)
15
Origin: Les spécialités de cette région sont meilleures que celles de la mienne. (The specialties of this region are better than those of mine.)
16
Characteristic: Une vie d'aventures est plus excitante qu'une vie de routine. Je choisis celle d'aventures. (A life of adventure is more exciting than a life of routine. I choose the one of adventure.)
17
B) Relative Clause Complement
18
This is used to add a descriptive clause. The structure is pronom + relative pronoun + rest of clause.
19
With qui (subject): Entre ces deux candidats, nous engagerons celui qui a le plus d'expérience. (Between these two candidates, we will hire the one who has the most experience.)
20
With que (direct object): J'ai relu toutes tes versions. Celle que tu as écrite hier est la meilleure. (I reread all your versions. The one that you wrote yesterday is the best.)
21
With dont (object of de): Il m'a montré ses propositions. Je suis intéressé par celles dont il m'a parlé au téléphone. (He showed me his proposals. I'm interested in the ones he told me about on the phone.)
22
With auquel/à laquelle... (object of à): Il fait face à plusieurs difficultés, notamment celles auxquelles il ne s'attendait pas. (He is facing several difficulties, notably those which he was not expecting.)
23
By combining these steps, you form a complete and correct structure: la valise (f. sg.) → celle + qui est sous la tablecelle qui est sous la table.

When To Use It

Moving from theory to practice, this grammatical structure is deployed in specific communicative situations where precision and style are important.
  1. 1To Compare and Contrast Items: This is arguably its most frequent function. It allows you to create elegant comparisons without tediously repeating the noun. Instead of saying, "Mon opinion est différente de l'opinion de mon collègue," you can fluidly say: Mon opinion est différente de celle de mon collègue. This is more concise and natural in both spoken and written French.
  1. 1To Single Out and Specify: When you need to identify a particular item from a group, celui and its variants are essential. Imagine you are in a bakery looking at croissants. You would say to the baker, Je voudrais celui qui est bien doré, s'il vous plaît. (I would like the one that is well-browned, please). It pins down exactly which croissant you mean.
  1. 1To Make Generalizations about People (ceux qui/celles qui): In a more abstract or formal context, ceux qui and celles qui are frequently used to mean "those who" or "the people who." This is a cornerstone of academic, political, and philosophical discourse. For example: Ceux qui ne connaissent pas leur histoire sont condamnés à la revivre. (Those who do not know their history are condemned to repeat it.) It also appears in everyday generalizations: Celles qui veulent s'inscrire doivent le faire avant vendredi. (Those [women] who want to register must do so before Friday.)
  1. 1To Clarify Possession: As mentioned earlier, French possessive adjectives (mon, ton, son) can sometimes be ambiguous. Son can mean 'his' or 'her'. Using celui de or celle de removes all doubt. For instance, in a work email: Merci pour votre rapport. Je l'ai comparé avec celui de l'année dernière et les progrès sont notables. (Thank you for your report. I compared it with last year's and the progress is significant.)
  1. 1In Formal and Professional Writing: While ubiquitous in speech, the ability of this structure to build complex, layered sentences makes it invaluable in professional communication. It allows for the dense packing of information in a grammatically sound way. A sentence like, Nous allons implémenter la solution proposée par l'équipe A, et non celle que le consultant avait initialement suggérée, is both formal and perfectly clear.

Common Mistakes

At the B2 level, moving from understanding celui to mastering it involves avoiding several common pitfalls. These errors are often subtle but mark the difference between an intermediate and an advanced speaker.
  1. 1The "Naked Pronoun" Error: The most fundamental mistake is using celui, celle, ceux, or celles alone. They are not interchangeable with their counterparts, celui-ci (this one) and celui-là (that one), which are designed to stand alone.
  • Incorrect: Quel manteau préfères-tu ? *J'aime celui.
  • Correct: J'aime celui-ci. (pointing to one nearby)
  • Correct: J'aime celui qui est en laine. (specifying with a clause)
  1. 1Agreement Mismatches: Learners often mistakenly agree the pronoun with the nearest noun, rather than the true antecedent it replaces. The connection can sometimes be separated by several words, requiring careful mental tracking.
  • Incorrect: J'ai lu la critique des nouveaux films. Celui de Le Monde est très négatif. (The pronoun celui incorrectly refers to films, but the writer meant to refer to la critique.)
  • Correct: J'ai lu la critique des nouveaux films. Celle de Le Monde est très négative. (Celle correctly agrees with the antecedent la critique.)
  1. 1Confusing que and dont: This is a classic B-level challenge. Dont is required when the verb or verbal phrase in the relative clause uses the preposition de. If there is no underlying de, you use que for a direct object.
Incorrect
J'ai besoin de ce document.
C'est le document dont j'ai besoin.
Je lis ce document.
C'est le document que je lis.
  • Incorrect: C'est le livre que je t'ai parlé hier.
  • Correct: C'est le livre dont je t'ai parlé hier. (Because the verb is parler de quelque chose.)
  1. 1Mixing up celui que and ce que: Celui que refers to a specific, previously mentioned masculine noun ("the one that"). Ce que is a neutral pronoun that means "what" or "that which," referring to a general idea, concept, or unknown thing.
  • Specific: J'aime ton pull. Montre-moi celui que tu as acheté. (celui = le pull)
  • General: Je ne comprends pas ce que tu dis. (ce que = the thing that you are saying)
  1. 1Overusing celui de for Simple Possession: While celui de moi is grammatically possible, it's often awkward and unnatural for personal possession where a possessive pronoun (le mien, le tien, etc.) is the standard choice.
  • Awkward: Ton téléphone est comme celui de moi.
  • Natural: Ton téléphone est comme le mien. (Your phone is like mine.)
Use celui de for names (celui de Paul) or other nouns, but prefer possessive pronouns for me, you, him, etc.

Real Conversations

S

Scenario 1

Shopping for clothes
A

Alice

"J'hésite entre ces deux jeans. Lequel tu préfères sur moi ?"
C

Chloé

"Franchement, j'adore celui que tu portes. L'autre est bien, mais sa coupe est moins moderne que celle du premier."
A

Analysis

Chloé uses celui que tu portes to specify which jean she's talking about (the one you are wearing). She then uses celle du premier to avoid repeating la coupe (the cut of the first one).*
S

Scenario 2

At the office
M

Manager

"Où en est-on avec les propositions du client ?"
E

Employee

"J'ai intégré ses retours dans le document. Je vous envoie la nouvelle version, pas celle dont nous avons discuté ce matin, mais une version mise à jour."
A

Analysis

The employee uses celle dont nous avons discuté to refer to la version they had previously talked about (discuter de), differentiating it from the new one.*
S

Scenario 3

Text message exchange
M

Marc

T'as pris mes écouteurs ? Je les trouve pas.
L

Léa

Non, j'ai pris ceux de Sophie, ceux qui traînaient sur la table du salon.`
A

Analysis

Léa first clarifies ownership with ceux de Sophie (Sophie's ones, replacing les écouteurs). She then adds a specifying detail with ceux qui traînaient... (the ones that were lying around...).*

Quick FAQ

Q: Can I really never use celui or celle alone?

Correct. They are fundamentally incomplete and require a complement (de... or a relative clause). If you want a standalone pronoun to mean "this one" or "that one," you must use celui-ci or celui-là.

Q: What is the exact difference between celui qui and ce qui?

Celui qui refers to a specific masculine noun already mentioned (the one that/who). Ce qui is neuter and refers to an idea, a situation, or something unnamed (what, that which). Compare: L'homme qui est parti, c'est mon frère. vs. Ce qui est important, c'est d'essayer.

Q: Can I use these pronouns for people?

Absolutely. Celui qui means "the one who" or "he who." Ceux qui is very common for "those who." Example: La personne que j'ai vue était celle qui portait un chapeau rouge. (The person I saw was the one who was wearing a red hat.) It is standard for both formal and informal contexts.

Q: How do I choose between celui dont and celui auquel?

It depends entirely on the preposition required by the verb or expression in the relative clause. If the verb takes de (e.g., parler de, avoir envie de), use dont. If the verb takes à (e.g., penser à, réfléchir à), you must use auquel (or à laquelle, auxquels, auxquelles).

Q: In a phrase like les pommes que j'ai mangées, why is there agreement on mangées?

This relates to a different rule, the accord du participe passé with the auxiliary avoir. When the direct object comes before the verb, the past participle agrees with it. In the phrase celles que j'ai mangées, que is the direct object, it refers to celles (feminine plural), and it is placed before ai mangées. Therefore, the participle takes the feminine plural -es ending.

Q: Is using celui considered very formal?

Not at all. It is a fundamental grammatical structure used across all registers of French, from casual text messages to formal academic papers. The context, vocabulary, and complexity of the clauses around it determine the level of formality, not the pronoun itself.

Demonstrative Pronoun Table

Gender Singular Plural
Masculine
celui
ceux
Feminine
celle
celles

Meanings

Demonstrative pronouns replace a previously mentioned noun to avoid redundancy. They act as the 'one' in phrases like 'the one of' or 'the one that'.

1

Possession/Relation

Used with 'de' to indicate belonging or origin.

“Mon livre est ici, celui de Julie est là.”

“Ma maison est grande, celle de mes parents est petite.”

2

Distinction (Proximity)

Used with -ci (this one) or -là (that one) to distinguish between objects.

“Je veux ce gâteau-ci, pas celui-là.”

“Prends cette pomme-ci, laisse celle-là.”

3

Relative Clause

Used before 'qui', 'que', or 'dont' to specify which one.

“Celui qui travaille réussit.”

“Celle que j'ai vue est partie.”

Reference Table

Reference table for French Pointer Pronouns: 'The one of...' (celui, celle)
Form Structure Example
Affirmative
Celui + de + Noun
Celui de Marc
Negative
Ne + Verb + pas + celui-là
Je ne veux pas celui-là
Question
Est-ce + celui + de + Noun ?
Est-ce celui de Julie ?
Relative
Celui + qui/que + Verb
Celui qui mange
Proximity
Celui + -ci/-là
Celui-ci
Plural
Ceux/Celles + modifier
Ceux de mes amis

Formality Spectrum

Formal
Je souhaiterais acquérir celui-là.

Je souhaiterais acquérir celui-là. (Shopping)

Neutral
Je veux celui-là.

Je veux celui-là. (Shopping)

Informal
Je prends celui-là.

Je prends celui-là. (Shopping)

Slang
Je me prends celui-là.

Je me prends celui-là. (Shopping)

Demonstrative Pronoun Selection

Noun to Replace

Masculine Singular

  • celui the one

Feminine Singular

  • celle the one

Masculine Plural

  • ceux the ones

Feminine Plural

  • celles the ones

Examples by Level

1

Mon livre est ici, celui de Marie est là.

My book is here, the one of Marie is there.

2

Ma pomme est rouge, celle de Paul est verte.

My apple is red, the one of Paul is green.

3

Je veux celui-ci.

I want this one.

4

Tu préfères celle-là ?

Do you prefer that one?

1

Celui-ci est plus grand que celui-là.

This one is bigger than that one.

2

Celle-ci est ma préférée.

This one is my favorite.

3

Prends celui de ton frère.

Take your brother's one.

4

Je ne veux pas celle de Julie.

I don't want Julie's one.

1

Celui qui travaille gagne de l'argent.

The one who works earns money.

2

Celle que j'ai achetée est cassée.

The one that I bought is broken.

3

Ceux dont tu parles sont ici.

The ones you are talking about are here.

4

Je préfère celui auquel tu penses.

I prefer the one you are thinking of.

1

Le problème est celui de la gestion du temps.

The problem is that of time management.

2

Celles qui ont réussi sont parties.

The ones who succeeded have left.

3

Il a choisi celui qui semblait le meilleur.

He chose the one that seemed the best.

4

Celle-là, je ne l'oublierai jamais.

That one, I will never forget.

1

C'est une situation complexe, celle dont nous discutons.

It is a complex situation, the one we are discussing.

2

Celui qui ne risque rien n'a rien.

He who risks nothing has nothing.

3

Parmi toutes les options, celle-ci est la plus viable.

Among all options, this one is the most viable.

4

Ceux-là mêmes qui nous ont aidés nous trahissent.

The very ones who helped us are betraying us.

1

Celle-ci, bien que moins coûteuse, s'avère plus robuste.

This one, although less expensive, proves to be more robust.

2

Celui dont le courage fait défaut ne saurait réussir.

He whose courage is lacking cannot succeed.

3

Celles-là, il faut les traiter avec précaution.

Those ones, one must treat them with caution.

4

Il n'est point de tâche plus ardue que celle-ci.

There is no task more arduous than this one.

Easily Confused

French Pointer Pronouns: 'The one of...' (celui, celle) vs Demonstrative Adjective vs Pronoun

Learners mix up 'ce/cette' (adjectives) with 'celui/celle' (pronouns).

French Pointer Pronouns: 'The one of...' (celui, celle) vs Celui vs Ceux

Singular vs Plural confusion.

French Pointer Pronouns: 'The one of...' (celui, celle) vs Celui-ci vs Celui-là

Proximity confusion.

Common Mistakes

J'aime ce.

J'aime celui-ci.

Demonstrative pronouns cannot stand alone.

Celle de Marc est grand.

Celle de Marc est grande.

Agreement error with the adjective.

Celui table est belle.

Cette table est belle.

Using a pronoun where an adjective is needed.

Je veux celui.

Je veux celui-là.

Missing the required suffix.

Celle-ci est à moi, celui-là est à toi.

Celle-ci est à moi, celle-là est à toi.

Gender mismatch with the noun.

Le livre de Marie et celui de Pierre sont cher.

Le livre de Marie et celui de Pierre sont chers.

Plural agreement error.

Celui qui je vois.

Celui que je vois.

Relative pronoun error.

Celui dont je parle est mon frère.

Celui dont je parle est mon frère.

Actually correct, but often misused with 'de'.

Celle-ci, je l'aime.

Celle-ci, je l'aime.

Correct, but learners often forget the direct object pronoun 'l'.

Ceux-là qui sont venus...

Ceux qui sont venus...

Redundant suffix with relative clause.

Celui-ci, il est le meilleur.

Celui-ci est le meilleur.

Redundant subject pronoun.

Celle-là dont je t'ai parlé.

Celle dont je t'ai parlé.

Redundant suffix.

Ceux-ci, je les ai vus.

Ceux-ci, je les ai vus.

Agreement with past participle.

Celle-là, c'est la mienne.

Celle-là est la mienne.

Stylistic preference for formal writing.

Sentence Patterns

Je préfère ___ de mon frère.

___ qui travaille réussit.

Je ne veux pas ___.

___ dont tu parles est génial.

Real World Usage

Online Shopping constant

Je prends celui-ci.

Social Media very common

Celle-là est ma préférée !

Job Interview common

Le projet de mon équipe est celui dont je suis le plus fier.

Travel common

Je veux celui qui est près de la plage.

Food Delivery occasional

Je préfère celui avec du fromage.

Texting constant

Tu as vu celle de Marie ?

💡

Gender Check

Always look at the noun you are replacing first. If it's 'une voiture', you must use 'celle'.
⚠️

Don't use alone

Never say 'Je veux celui'. It sounds incomplete. Always add '-ci', '-là', or a modifier.
🎯

Relative Clauses

Use 'celui qui' to sound more professional and avoid repeating the noun.
💬

Regional variation

In Quebec, you might hear 'celui-là, là'. Don't be confused; it's just emphasis.

Smart Tips

Use -ci and -là to clearly distinguish between them.

Je veux le gâteau. Je veux celui-ci, pas celui-là.

Use 'celui qui' to avoid repeating the name.

Marc est le garçon. Marc travaille ici. Marc est celui qui travaille ici.

Use 'celui de' to avoid repeating the noun.

Mon sac est grand, le sac de Marie est petit. Mon sac est grand, celui de Marie est petit.

Use these pronouns to maintain cohesion.

Le résultat est bon. Le résultat de l'année dernière était mauvais. Le résultat est bon, celui de l'année dernière était mauvais.

Pronunciation

/səlɥi/

Celui

The 'ui' sound is a high front rounded vowel.

/sɛl/

Celle

The 'e' is an open-mid front unrounded vowel.

Emphasis

C'est CELUI-là.

Stressing the pronoun highlights the specific choice.

Memorize It

Mnemonic

Celui is for the guy (masculine), Celle is for the belle (feminine).

Visual Association

Imagine a person pointing a finger at a specific object. If it's a man, he says 'Celui-là!'. If it's a woman, she says 'Celle-là!'.

Rhyme

Celui for the guy, Celle for the belle, use them well to avoid the repetition spell.

Story

Pierre is at a store. He points to a watch and says 'Celui-là'. Then he points to a ring and says 'Celle-là'. The clerk asks 'Which one?'. Pierre says 'The one of my wife', 'Celle de ma femme'.

Word Web

celuicelleceuxcellesdequiqueci

Challenge

Look at 5 items in your room. Describe them using 'Celui-ci' or 'Celle-ci' for each one in 60 seconds.

Cultural Notes

In France, using 'celui-ci' vs 'celui-là' is very common in daily life to be precise.

Quebecois speakers often add 'là' to everything, including these pronouns.

Usage is standard, but often follows more formal structures in professional settings.

Derived from Latin 'ecce ille' (behold that).

Conversation Starters

Quel livre préfères-tu, celui-ci ou celui-là ?

Est-ce que c'est ton sac ou celui de ton ami ?

Parmi ces projets, lequel est le plus important ?

Comment choisis-tu tes vêtements ?

Journal Prompts

Describe your favorite items in your room using demonstrative pronouns.
Compare two friends or family members using 'celui de' or 'celle de'.
Write a short story about choosing between two paths in life.
Analyze a professional dilemma using demonstrative pronouns to contrast options.

Common Mistakes

Incorrect

Correct


Incorrect

Correct


Incorrect

Correct


Incorrect

Correct

Test Yourself

Fill in the blank with the correct pronoun.

Ma voiture est rouge, ___ de Marc est bleue.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: celle
Voiture is feminine singular.
Choose the correct pronoun. Multiple Choice

Je veux ___ qui est sur la table.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: celui
Assuming the object is masculine.
Fix the error. Error Correction

Find and fix the mistake:

Je veux ce-là.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Je veux celui-là.
Pronoun needed, not adjective.
Transform the sentence to avoid repetition. Sentence Transformation

Mon stylo est noir, le stylo de Julie est bleu.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Mon stylo est noir, celui de Julie est bleu.
Stylo is masculine singular.
Match the pronoun to the noun. Match Pairs

Match each item on the left with its pair on the right:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Celle, Celui, Celles, Ceux
Correct gender/number matching.
Select the correct form. Multiple Choice

___ dont tu parles est mon frère.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Celui
Frère is masculine singular.
Complete the sentence.

J'aime ces chaussures-ci, mais je préfère ___.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: celles-là
Chaussures is feminine plural.
Reorder the words. Sentence Reorder

Arrange the words in the correct order:

All words placed

Click words above to build the sentence

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Celui de Marc est là-bas.
Standard word order.

Score: /8

Practice Exercises

8 exercises
Fill in the blank with the correct pronoun.

Ma voiture est rouge, ___ de Marc est bleue.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: celle
Voiture is feminine singular.
Choose the correct pronoun. Multiple Choice

Je veux ___ qui est sur la table.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: celui
Assuming the object is masculine.
Fix the error. Error Correction

Find and fix the mistake:

Je veux ce-là.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Je veux celui-là.
Pronoun needed, not adjective.
Transform the sentence to avoid repetition. Sentence Transformation

Mon stylo est noir, le stylo de Julie est bleu.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Mon stylo est noir, celui de Julie est bleu.
Stylo is masculine singular.
Match the pronoun to the noun. Match Pairs

Match: Table (f), Livre (m), Pommes (fpl), Stylos (mpl)

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Celle, Celui, Celles, Ceux
Correct gender/number matching.
Select the correct form. Multiple Choice

___ dont tu parles est mon frère.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Celui
Frère is masculine singular.
Complete the sentence.

J'aime ces chaussures-ci, mais je préfère ___.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: celles-là
Chaussures is feminine plural.
Reorder the words. Sentence Reorder

est / celui / de / Marc / là-bas

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Celui de Marc est là-bas.
Standard word order.

Score: /8

Practice Bank

10 exercises
Complete with de + pronoun Fill in the Blank

Mon dessert est bon, mais je préfère ___ Julie.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: celui de
Translate to French Translation

The ones (f.pl) that are here.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Celles qui sont ici.
Correct the pronoun Error Correction

Les photos de Paul sont mieux que celui de Marc.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: celles de
Put the words in order Sentence Reorder

est / que / celui / acheté / C' / ai / j' / .

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: C'est celui que j'ai acheté.
Match the pronoun to the noun it replaces Match Pairs

Match correctly:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: le sac : celui
Pick the right relative pronoun Multiple Choice

C'est le stylo, c'est celui ___ j'ai besoin.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: dont
Fill in the blank Fill in the Blank

Parmi ces chemises, je choisis ___ est en coton.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: celle qui
Fix the agreement Error Correction

Tes amis sont sympas, surtout celui de Paris.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: ceux de
Translate Translation

The one I saw.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Celui que j'ai vu.
Select the formal version Multiple Choice

Which is most suitable for a formal report?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Les données sont celles de l'étude.

Score: /10

FAQ (8)

No, it must be followed by a suffix like '-ci/-là' or a relative clause.

Check the gender of the noun you are replacing.

Yes, 'ceux' for masculine and 'celles' for feminine.

Yes, they are very common in formal reports.

'-ci' is for things near, '-là' for things far.

Because both translate to 'this/that' in English. Remember: 'ce' is an adjective, 'celui' is a pronoun.

Yes, constantly.

Yes, 'celui qui' is a very common structure.

Scaffolded Practice

1

1

2

2

3

3

4

4

Mastery Progress

Needs Practice

Improving

Strong

Mastered

In Other Languages

Spanish high

aquel/aquella

Spanish has a neutral 'aquello' which French lacks.

German moderate

derjenige/diejenige

German pronouns decline for case, unlike French.

English partial

the one

English does not have gender agreement.

Japanese low

kore/sore/are

Japanese does not have gender agreement.

Arabic moderate

hadha/dhalika

Arabic demonstratives are often used as adjectives.

Chinese low

zhege/nage

Chinese has no gender or plural agreement.

Learning Path

Prerequisites

Was this helpful?

Comments (0)

Login to Comment
No comments yet. Be the first to share your thoughts!