B2 Expressions & Patterns 19 min read Easy

Going to the Extreme: -기까지 하다

Use -기까지 하다 to express that an action or state goes beyond expectations, adding a surprising 'even' factor.

Grammar Rule in 30 Seconds

Use -기까지 하다 to express that something goes beyond normal expectations to an extreme or surprising degree.

  • Attach -기까지 하다 to the verb stem: 먹다 → 먹기까지 하다.
  • Use it to show surprise or emphasis about an action or state.
  • It can be used in past, present, or future tenses: 먹기까지 했다.
Verb Stem + 기까지 + 하다

Overview

At its core, -기까지 하다 (gi-kka-ji ha-da) is a Korean grammar pattern that emphasizes that an action or state has reached an unexpected, often extreme, level. It signifies "even to the extent of doing X" or "X, to boot." This pattern is employed to express a sense of astonishment, disbelief, or strong emphasis regarding a particular action or quality, often implying that the situation has gone beyond a reasonable or expected limit. It is a powerful way to add dramatic effect to your statements, whether the context is positive, negative, or simply surprising.

The essence of -기까지 하다 lies in its ability to highlight an additional, often climactic, detail to an already established situation. It doesn't merely list facts; it underscores how the second fact, indicated by the verb or adjective attached to -기까지 하다, pushes the boundary of what was already presented. This linguistic device allows speakers to convey that a situation, person, or event has transcended a baseline, eliciting a stronger reaction from the listener.

It's a way of saying, "And to make matters more surprising/worse/better, this also happened/is true."

From a linguistic perspective, this pattern builds upon the foundational concept of -까지 (kka-ji), which means "up to," "until," or "even." When combined with the nominalizing suffix -기 (gi) and the verb 하다 (ha-da, to do/be), it constructs a phrase that literally means "to do even up to the point of [verb-ing/adjective-being]." This structure inherently draws attention to the extremity of the action or state, making it a crucial tool for advanced learners to express nuanced emotional and situational emphasis in Korean. Its B2 CEFR level classification reflects its use in discussing complex topics where such emphasis is often required, allowing for a sophisticated expression of speaker stance and evaluation.

How This Grammar Works

This grammatical construction functions by transforming a verb or adjective into a nominal form using -기, then attaching the particle -까지 to signify "even" or "to the extent of," and finally concluding with the verb 하다 to denote the act of performing or being in that extreme state. The entire phrase then acts as a strong intensifier for the preceding statement, often linked by conjunctions like -고 (go, and) or -(으)며 (eu-myeo, while/and), or simply following a related clause.
The nominalizer -기 plays a crucial role here, converting the verb or adjective stem into a noun-like entity. For example, 먹다 (meok-da, to eat) becomes 먹기 (meok-gi), which means "the act of eating" or "eating." This transformation is essential because the particle -까지 typically follows nouns or nominalized forms to express reach, limit, or inclusion. Thus, 먹기까지 (meok-gi-kka-ji) implies "even to the act of eating" or "up to eating," setting the stage for the extreme emphasis.
The final component, 하다 (ha-da, to do/be), serves as the main predicate of the clause, carrying the necessary tense and politeness conjugations. It acts upon the nominalized, intensified action or state. Therefore, 먹기까지 하다 literally translates to "to do even the act of eating (to an extreme)." The entire phrase encapsulates the idea of reaching an unexpected or extreme boundary with the action or state described by the initial verb or adjective.
This layered construction, where each element contributes to the overall emphatic meaning, is key to its powerful rhetorical function.
Consider the sentence 그는 매일 운동하고, 건강한 음식을 먹기까지 해요. (Geu-neun mae-il un-dong-ha-go, geon-gang-han eum-sik-eul meok-gi-kka-ji hae-yo. He exercises every day, and even eats healthy food.) Here, 운동하다 (un-dong-ha-da, to exercise) is the initial action. 먹기까지 하다 then adds the surprising, perhaps commendable, additional detail that he even eats healthy food, implying a level of dedication beyond just exercising.
The 해요 (hae-yo) part shows the polite present tense.
Similarly, with adjectives, 그녀는 똑똑하고 예쁘기까지 합니다. (Geu-nyeo-neun ttok-ttok-ha-go ye-ppeu-gi-kka-ji ham-ni-da. She is smart, and even pretty.) The base state is 똑똑하다 (ttok-ttok-ha-da, to be smart). 예쁘기까지 하다 emphasizes that her beauty is an additional, perhaps surprising, quality that adds to her existing intelligence.
The 합니다 (ham-ni-da) denotes a formal present tense. The power of -기까지 하다 lies in its ability to build upon a previous statement, escalating the situation or description to a new, higher, or more impactful degree. It is not merely an additive conjunction; it fundamentally alters the perception of the combined information, creating a sense of heightening or climax.

Formation Pattern

1
The formation of -기까지 하다 is remarkably straightforward, as it attaches directly to verb and adjective stems without regard for vowel or consonant endings, or even irregulars. This consistency makes it one of the simpler patterns to apply once you understand its components. You simply remove the dictionary form ending -다 from the verb or adjective, then append the full pattern.
2
Here’s the step-by-step breakdown:
3
Identify the Verb or Adjective Stem: Start by taking any verb or adjective in its dictionary form and removing the final -다.
4
Attach -기: This suffix immediately follows the stem, converting it into a nominalized form. This is crucial for the particle -까지 to attach grammatically.
5
Attach -까지: This particle is then affixed to the nominalized form, introducing the meaning of "even" or "to the extent of," conveying the emphasis on reaching an extreme.
6
Attach 하다: Finally, the verb 하다 is added. This is the main predicate of the clause and is the part that will be conjugated for tense (past, present, future), mood (declarative, interrogative, imperative, propositive), and politeness level (formal, polite, casual).
7
Conjugation Table for Verbs and Adjectives
8
| Verb/Adjective Stem | Nominalized with -기 | Emphatic with -까지 | Conjugated 하다 (Examples) | Full Example Sentence & Meaning (Romanization) |
9
| :------------------ | :-------------------- | :-------------------- | :------------------------------------------------ | :--------------------------------------------------------------------------------- |
10
| 가다 (to go) | 가기 | 가기까지 | 해요 / 합니다 / 했어요 / 했습니다 | 그는 밤새도록 게임만 하다가 학교에 지각하기까지 했어요. (Geu-neun bam-sae-do-rok ge-im-man ha-da-ga hak-gyo-e ji-gak-ha-gi-kka-ji hae-sseo-yo. He played games all night and even was late for school.) |
11
| 먹다 (to eat) | 먹기 | 먹기까지 | 해요 / 합니다 / 했어요 / 했습니다 | 너무 배고파서 밥을 두 그릇이나 먹기까지 했다. (Neo-mu bae-go-pa-seo bap-eul du geu-reut-i-na meok-gi-kka-ji hae-tta. I was so hungry that I even ate two bowls of rice.) |
12
| 울다 (to cry) | 울기 | 울기까지 | 해요 / 합니다 / 했어요 / 했습니다 | 그 소식을 듣고 모두가 놀라서 울기까지 했어요. (Geu so-sik-eul deut-go mo-du-ga nol-la-seo ul-gi-kka-ji hae-sseo-yo. Hearing that news, everyone was so surprised they even cried.) |
13
| 쓰다 (to be bitter) | 쓰기 | 쓰기까지 | 해요 / 합니다 / 했어요 / 했습니다 | 이 약은 맛이 없어서 쓰기까지 해요. (I yak-eun mas-i eop-seo-seo sseu-gi-kka-ji hae-yo. This medicine tastes bad, and it's even bitter.) |
14
| 예쁘다 (to be pretty) | 예쁘기 | 예쁘기까지 | 해요 / 합니다 / 했어요 / 했습니다 | 그녀는 노래도 잘 부르고, 춤도 잘 추고, 심지어 예쁘기까지 해요. (Geu-nyeo-neun no-rae-do jal bu-reu-go, chum-do jal chu-go, sim-ji-eo ye-ppeu-gi-kka-ji hae-yo. She sings well, dances well, and is even pretty.) |
15
| 어렵다 (to be difficult) | 어렵기 | 어렵기까지 | 해요 / 합니다 / 했어요 / 했습니다 | 그 문제는 복잡하고 풀기 어렵기까지 했어요. (Geu mun-je-neun bok-jap-ha-go pul-gi eo-ryeop-gi-kka-ji hae-sseo-yo. That problem was complicated and even difficult to solve.) |
16
As you can observe, the -기까지 portion remains entirely unchanged regardless of the stem it attaches to. All grammatical variations for tense, politeness, and mood are exclusively handled by the verb 하다. This makes the application of -기까지 하다 relatively consistent and predictable once you master the conjugations of 하다 itself. For instance, to express a command with this pattern, you might use …하기까지 하세요 (Please even go so far as to do…), or for a suggestion, …하기까지 합시다 (Let's even go so far as to do…), though these are less common as the pattern inherently emphasizes a state or action rather than directly prompting one.

When To Use It

-기까지 하다 is a versatile pattern primarily used to add emphasis to an action or state that is considered extreme, surprising, or goes beyond initial expectations. It often serves to highlight an additional, sometimes culminating, detail to a situation that has already been described. This pattern can be employed in both positive and negative contexts, conveying a range of emotions from admiration to exasperation or disbelief.
  1. 1Expressing Unexpected Extremity or Surprise: Use this pattern when you want to convey that an action or state has reached an unusual or surprising degree. It implies that the action is more than what was anticipated, making the statement more impactful by highlighting something that exceeds the norm.
  • 그는 시험 기간에 밤을 새우고, 밥도 굶기까지 했다. (Geu-neun si-heom gi-gan-e bam-eul sae-u-go, bap-do gulm-gi-kka-ji hae-tta. He stayed up all night during the exam period, and even skipped meals.) Here, 밥도 굶기까지 했다 emphasizes the extreme measure of skipping meals on top of staying up all night, presenting it as an unexpected level of dedication or desperation.
  • 그 가수는 노래만 잘하는 게 아니라 춤까지 잘 추기까지 해요. (Geu ga-su-neun no-rae-man jal ha-neun ge a-ni-ra chum-kka-ji jal chu-gi-kka-ji hae-yo. That singer not only sings well, but also even dances well.) The dancing is presented as an additional, impressive skill that pushes the admiration further, indicating a surprising breadth of talent.
  1. 1Highlighting a Climactic or Final Detail: Often, -기까지 하다 is used to introduce a detail that serves as the culmination or the "last straw" in a series of events or descriptions. This makes the final piece of information particularly salient and impactful, often implying that this final detail makes the situation truly extreme.
  • 그는 지각을 자주 하고, 심지어 숙제를 안 하기까지 했다. (Geu-neun ji-gak-eul ja-ju ha-go, sim-ji-eo suk-je-reul an ha-gi-kka-ji hae-tta. He was often late, and what's more, he even didn't do his homework.) The failure to do homework is presented as the final, most egregious offense, pushing the speaker's exasperation to its peak.
  • 날씨가 갑자기 추워져서 비가 오더니 눈이 오기까지 했어요. (Nal-ssi-ga gap-ja-gi chu-wo-jyeo-seo bi-ga o-deo-ni nun-i o-gi-kka-ji hae-sseo-yo. The weather suddenly got cold, then it rained, and it even snowed.) The snowfall is depicted as the ultimate, unexpected turn in the weather, making the situation truly extreme.
  1. 1In Conjunction with -(으)ㄹ 뿐만 아니라 (Not only... but also): This pattern frequently follows -(으)ㄹ 뿐만 아니라 to strengthen the emphasis on the second clause. While -(으)ㄹ 뿐만 아니라 (eul ppun-man a-ni-ra) is neutral, simply listing two facts, adding -기까지 하다 injects a strong sense of surprise or extremity into the "but also" part, elevating it beyond a mere addition.
  • 이 식당은 맛있는 음식을 팔 뿐만 아니라 가격도 저렴하기까지 해요. (I sik-dang-eun mat-it-neun eum-sik-eul pal ppun-man a-ni-ra ga-gyeok-do jeo-ryeom-ha-gi-kka-ji hae-yo. This restaurant not only sells delicious food, but its prices are even cheap.) The affordability is highlighted as an exceptionally good, surprising quality, making the restaurant even more appealing.
  • 그는 공부도 잘할 뿐만 아니라 운동도 잘하기까지 한다. (Geu-neun gong-bu-do jal hal ppun-man a-ni-ra un-dong-do jal ha-gi-kka-ji han-da. He not only studies well, but also even does well in sports.) This emphasizes his exceptional all-around talent, with his athletic prowess being a surprising additional strength.
  1. 1To Express Disbelief, Exasperation, or Admiration: In both negative and positive situations, -기까지 하다 can convey the speaker's strong emotional reaction – disbelief at how bad things have gotten, exasperation at someone's actions, or profound admiration for exceptional qualities.
  • 내 친구는 약속에 늦고, 사과도 안 하기까지 했어. (Nae chin-gu-neun yak-sok-e neun-go, sa-gwa-do an ha-gi-kka-ji hae-sseo. My friend was late for the appointment, and even didn't apologize.) The lack of apology adds insult to injury, provoking strong exasperation.
  • 상황이 너무 나빠져서 회사가 문을 닫기까지 했어요. (Sang-hwang-i neo-mu na-ppa-jyeo-seo hoe-sa-ga mun-eul dat-gi-kka-ji hae-sseo-yo. The situation got so bad that the company even closed down.) This expresses shock or dismay at the ultimate, unforeseen outcome, highlighting the extreme nature of the company's fate.
When employing this structure, consider the emotional impact you wish to convey. It is a powerful tool for storytelling and expressing subjective judgment, adding depth and dramatic flair by drawing attention to details that exceed the ordinary. It allows for a more vivid and memorable description of events or characteristics, whether you are praising someone for their exceptional qualities or lamenting an unfortunate turn of events.
Mastery of this pattern enables you to communicate not just facts, but also your reaction to them.

Common Mistakes

Learning to use -기까지 하다 effectively requires careful attention to its specific nuances, as several common errors can arise among B2 learners. Understanding these pitfalls will help you avoid miscommunication and sound more natural and precise in Korean.
  1. 1Forgetting or Misplacing -기: One of the most frequent mistakes is omitting the nominalizing suffix -기 or attempting to attach -까지 하다 directly to the bare verb/adjective stem or to a noun. The -기 is an indispensable component because -까지 primarily functions by attaching to nouns or nominalized forms. Without it, the sentence structure becomes grammatically incorrect and unintelligible.
  • Incorrect: 그녀는 피곤해서 잠까지 했어요. (Geu-nyeo-neun pi-gon-hae-seo jam-kka-ji hae-sseo-yo. She was tired, so she even slept.) – (jam, sleep, noun) cannot directly combine with -까지 하다 to mean "even slept." The verb 자다 (ja-da, to sleep) must be nominalized first.
  • Correct: 그녀는 피곤해서 자기까지 했어요. (Geu-nyeo-neun pi-gon-hae-seo ja-gi-kka-ji hae-sseo-yo. She was so tired that she even slept.) – Here, 자기 (ja-gi) is the nominalized form of 자다.
  • Incorrect: 말까지 했어요. (Mal-kka-ji hae-sseo-yo. Even talked/said.) – While 말까지 itself is grammatical (meaning "even words"), it doesn't convey "even said/talked" with the same emphatic nuance. For the action, 말하다 (mal-ha-da, to speak/say) needs to be nominalized.
  • Correct: 말하기까지 했어요. (Mal-ha-gi-kka-ji hae-sseo-yo. Even said/talked.)
  1. 1Using it for Simple Conjunctions: -기까지 하다 is not a general-purpose "and" connector. Its primary function is to imply an extreme, surprising, or additional-beyond-expectation element. Using it for simple factual additions where no emphasis or extremity is intended can sound awkward, overly dramatic, or even comical to a native speaker, as it implies a level of significance that isn't present.
  • Incorrect: 저는 아침에 빵을 먹고, 우유를 마시기까지 했어요. (Jeo-neun a-chim-e ppang-eul meok-go, u-yu-reul ma-si-gi-kka-ji hae-sseo-yo. I ate bread in the morning, and even drank milk.) – Drinking milk after bread is a common, unremarkable action. This usage sounds forced because drinking milk is not an extreme or surprising act following eating bread.
  • Correct (Simple Conjunction): 저는 아침에 빵을 먹고 우유를 마셨어요. (Jeo-neun a-chim-e ppang-eul meok-go u-yu-reul ma-syeo-sseo-yo. I ate bread and drank milk in the morning.)
  • Appropriate use for extremity: 저는 너무 배고파서 빵을 두 개나 먹고, 남의 빵까지 먹기까지 했어요. (Jeo-neun neo-mu bae-go-pa-seo ppang-eul du gae-na meok-go, nam-ui ppang-kka-ji meok-gi-kka-ji hae-sseo-yo. I was so hungry I ate two breads, and even ate someone else's bread.) (Here, eating someone else's bread is an extreme and surprising action that justifies the use of the pattern).
  1. 1Incorrect Tense Placement: Learners sometimes attempt to conjugate the verb/adjective stem before -기까지 하다, or they might try to apply tense to -기 itself. This is incorrect. Remember, the tense (past, present, future), politeness, and mood markers always attach exclusively to the final 하다 verb in the construction. The -기까지 portion is fixed.
  • Incorrect: 오기까지 왔어요. (O-gi-kka-ji wa-sseo-yo. Even came.) – This is redundant and grammatically flawed because 오기 (o-gi) is nominalized, and 왔어요 (wa-sseo-yo) is the past tense of 오다 (o-da). The tense should only be on the final 하다.
  • Correct: 오기까지 했어요. (O-gi-kka-ji hae-sseo-yo. Even came.)
  • Incorrect: 말했기까지 해요. (Mal-haet-gi-kka-ji hae-yo. Even said.) – Here, the past tense is incorrectly placed before -기.
  • Correct: 말하기까지 해요. (Mal-ha-gi-kka-ji hae-yo. Even says.) or 말하기까지 했어요. (Mal-ha-gi-kka-ji hae-sseo-yo. Even said.)
  1. 1Confusing with Similar Emphatic Particles: Korean has several particles and patterns that convey emphasis or inclusion, but each carries a subtly different nuance. Understanding the distinctions between -기까지 하다, -조차, -마저, and the standalone -까지 is crucial for precise communication.
  • -조차 (jo-cha, even/as well as): Often used in negative contexts to emphasize that not even the minimum or most basic expectation was met, or to express a negative extreme. It attaches to nouns or adverbs.
  • 너무 바빠서 밥조차 못 먹었어요. (Neo-mu ba-ppa-seo bap-jo-cha mot meo-geo-sseo-yo. I was so busy I couldn't even eat rice.) (-기까지 하다 cannot be used with a noun like directly in this way to mean "even eat.")
  • -마저 (ma-jeo, even/also): Similar to -조차, but often implies that the last remaining item or person is also included in a particular action or state, frequently with a negative or regrettable nuance, suggesting a sense of completion in misfortune.
  • 믿었던 친구마저 나를 떠났어요. (Mid-eot-deon chin-gu-ma-jeo na-reul tteo-na-sseo-yo. Even the friend I trusted left me.)
  • -까지 (kka-ji, up to/even): As a standalone particle, -까지 can attach to nouns to mean "even" or "including," but it generally doesn't carry the strong verbal/adjectival emphasis of the full -기까지 하다 pattern. It often denotes simple inclusion or an unexpected participant.
  • 선생님까지 오셨어요. (Seon-saeng-nim-kka-ji o-syeot-sseo-yo. Even the teacher came.) (Simple inclusion/surprise that the teacher also came).
  • Compare: 선생님이 가르치기까지 하셨어요. (Seon-saeng-nim-i ga-reu-chi-gi-kka-ji ha-syeot-sseo-yo. The teacher even went so far as to teach us.) (Emphasis on the action of teaching, implying it was beyond expectation or extraordinary, perhaps because the teacher usually just observes.)
Recognizing these distinctions will help you select the most appropriate expression for the desired level of emphasis, the grammatical context (verb/adjective vs. noun), and the emotional tone. -기까지 하다 specifically highlights the extremity of an action or state, making it a unique and powerful tool among Korean emphatic expressions.

Real Conversations

-기까지 하다 is a common feature in everyday Korean, used to express surprise, admiration, or sometimes frustration at actions or states that go beyond the ordinary. You'll encounter it in various registers, from casual chat to more formal discussions, reflecting the speaker's emotional investment in the statement. Here are some examples of how it appears in actual dialogue and written communication, showing both formal (-ㅂ/습니다) and casual (-아/어요 or 해체) forms.

S

Scenario 1

Praising exceptional talent (Polite Casual 해-요 form)

- A: 와, 그 신입 직원 일 진짜 잘하네요! (Wa, geu sin-ip jik-won il jin-jja jal ha-ne-yo! Wow, that new employee works really well!)

- B: 네, 똑똑하고 성격까지 좋기까지 해요. 정말 완벽한 것 같아요. (Ne, ttok-ttok-ha-go seong-gyeok-kka-ji jot-gi-kka-ji hae-yo. Jeong-mal wan-byeok-han geot ga-t-a-yo. Yes, he's smart and even has a good personality. He seems truly perfect.)

(Here, B emphasizes that the employee's good personality is an additional, unexpected positive trait on top of his intelligence, making him seem exceptionally good. The 좋기까지 해요 highlights this bonus quality.)

S

Scenario 2

Expressing frustration or disbelief (Casual 해-어 form)

- A: 어제 시험 너무 어려웠어. 밤새 공부했는데도 떨어질 것 같아. (Eo-je si-heom neo-mu eo-ryeo-wo-sseo. Bam-sae gong-bu-haet-neun-de-do tteo-reo-jil geot ga-t-a. Yesterday's exam was so hard. I studied all night but I think I'll still fail.)

- B: 나도 너무 힘들었어. 아는 문제 하나도 없어서 그냥 찍기까지 했잖아. (Na-do neo-mu him-deul-eo-sseo. A-neun mun-je ha-na-do eop-seo-seo geu-nyang jjik-gi-kka-ji hae-t-ja-na. I had a really hard time too. I didn't know a single question, so I even just guessed.)

(B uses 찍기까지 했잖아 to convey the extreme level of difficulty and helplessness – guessing is an act of desperation, going beyond normal test-taking strategies. The 잖아 (ja-na) suffix adds a nuance of assuming shared knowledge or reminding.)

S

Scenario 3

Describing a remarkable event (Formal 합니다체 form, common in news/reports)

- 이번 태풍은 비를 많이 내릴 뿐만 아니라 강한 바람이 불기까지 했습니다. (I-beon tae-pung-eun bi-reul man-i nae-ril ppun-man a-ni-ra gang-han ba-ram-i bul-gi-kka-ji haet-seum-ni-da. This typhoon not only brought a lot of rain, but also even strong winds blew.)

(This formal sentence, often heard in news reports, uses -기까지 했습니다 to emphasize the dual threat of the typhoon – both heavy rain and strong winds – making it particularly severe and newsworthy.)

S

Scenario 4

Social Media / Texting (Very Casual 해체 or informal declarative)

- 오늘 점심에 혼밥했는데 옆자리 사람이 내 밥 먹는 거 쳐다보기까지 함 ㅋㅋㅋㅋ (O-neul jeom-sim-e hon-bap-haet-neun-de yeop-ja-ri sa-ram-i nae bap meok-neun geo chyeo-da-bo-gi-kka-ji ham kekekeke. Ate alone for lunch today, and the person next to me even stared at me eating lolol)

(The use of 쳐다보기까지 함 highlights the awkwardness and unexpected rudeness of the situation. The (ham) ending is a very casual, often declarative or descriptive ending common in online contexts, akin to using a plain form statement.)

S

Scenario 5

Cultural Insight - Exaggeration and Humor

Koreans sometimes use -기까지 하다 for humorous exaggeration in casual settings. It can add a comedic punchline by presenting an absurdly extreme follow-up to a statement, often played for laughs.

- 그는 너무 게을러서 밥 먹을 때도 누워서 먹기까지 한다니까! (Geu-neun neo-mu ge-eul-leo-seo bap meok-eul ttae-do nu-wo-seo meok-gi-kka-ji han-da-ni-kka! He's so lazy, I tell you, he even eats while lying down!)

(This example uses the pattern to humorously exaggerate the person's laziness, making the act of eating while lying down the ultimate, absurd extreme that elicits a chuckle. The -(이)라니까 (i-ra-ni-kka) ending further emphasizes the speaker's incredulity and desire for the listener to believe them.)

These real-world examples illustrate how -기까지 하다 is not just a grammatical rule but a versatile tool for conveying nuanced emotional states and emphasizing critical details in a manner that resonates with native speakers. It moves beyond simple factual reporting to express the speaker's subjective perspective on the intensity of an action or characteristic.

Quick FAQ

Addressing common questions about -기까지 하다 can help solidify your understanding and clear up any remaining uncertainties, ensuring you can use this expressive pattern with confidence.
  • Q: Can I use this pattern with adjectives?

Absolutely, yes. As demonstrated in the Formation Pattern, -기까지 하다 attaches seamlessly to both verb and adjective stems. When used with adjectives, it emphasizes that a particular quality or state is present to an unexpected or extreme degree, often in addition to another quality previously mentioned. For example, 그 가방은 예쁘고 가볍기까지 해요. (Geu ga-bang-eun ye-ppeu-go ga-byeop-gi-kka-ji hae-yo. That bag is pretty and even light.) Here, the lightness (가볍다, ga-byeop-da) is an additional, desirable quality that elevates the bag's appeal beyond just being pretty.

  • Q: Is -기까지 하다 formal or casual? How do I adjust the politeness level?

The politeness and formality of the entire expression are determined entirely by the conjugation of the final 하다. The -기까지 part itself remains constant and neutral in terms of formality. This means you can easily adapt the pattern to suit various social contexts, from highly formal situations to casual conversations.

  • Formal: 그는 거짓말하기까지 합니다. (Geu-neun geo-jit-mal-ha-gi-kka-ji ham-ni-da. He even lies.) – Uses 합니다, the formal declarative ending.
  • Polite: 그는 거짓말하기까지 해요. (Geu-neun geo-jit-mal-ha-gi-kka-ji hae-yo. He even lies.) – Uses 해요, the polite declarative ending.
  • Casual: 그는 거짓말하기까지 해. (Geu-neun geo-jit-mal-ha-gi-kka-ji hae. He even lies.) – Uses , the casual declarative ending.
This flexibility makes the pattern suitable for almost any communicative context, allowing you to convey the same emphatic meaning while adjusting your level of respect.
  • Q: Can I drop the 하다 part?

Generally, no. The 하다 is crucial as the main verb that carries the sentence's tense and acts as the predicate, completing the thought. However, in very informal or exclamatory contexts, or when trailing off in thought, you might sometimes hear or see the -기까지 portion alone, with the final 하다 being implied due to context. This is similar to how English speakers might say, "He even went so far as to..." and leave the final verb implied. For complete, grammatically sound sentences and clear communication, especially in writing or formal speaking, always include the fully conjugated 하다.

  • Example of implied 하다 (informal, exclamatory): 그가 나를 무시하기까지! (Geu-ga na-reul mu-si-ha-gi-kka-ji! He even ignored me! [Implied: 했다 or 했어]) – This is an emotional, incomplete utterance rather than a standard sentence.
  • Q: Can -기까지 하다 be used directly with nouns?

No, the pattern -기까지 하다 itself is specifically constructed for verb and adjective stems, as it fundamentally incorporates the nominalizer -기. If you want to say "even a noun" or "up to a noun," you would typically use the particle -까지 directly attached to the noun without the -기 or 하다. For example: 물까지 마셨어요. (Mul-kka-ji ma-syeot-sseo-yo. I even drank water.) rather than trying to force -기까지 하다 with an existing noun. Remember, -기 specifically converts an action or state into a noun-like concept, not for attaching to existing nouns.

  • Q: Does -기까지 하다 always imply something negative?

Not at all. While it frequently appears in contexts of disbelief, exasperation, or describing undesirable extremes, it can equally convey strong admiration or positive surprise. The nuance (positive, negative, or neutral surprise) depends entirely on the verb or adjective used and the surrounding context of the sentence.

  • Positive context: 그는 똑똑하고 친절하기까지 해요. (Geu-neun ttok-ttok-ha-go chin-jeol-ha-gi-kka-ji hae-yo. He is smart and even kind.) – Expresses admiration for an additional positive trait.
  • Negative context: 그는 게으르고 약속을 어기기까지 했어요. (Geu-neun ge-eul-leo-go yak-sok-eul eo-gi-gi-kka-ji hae-sseo-yo. He is lazy and even broke his promise.) – Expresses frustration at an additional negative action.
The pattern itself serves to emphasize extremity or unexpectedness, whether that extremity is desirable or undesirable, making it a highly flexible tool for expressing a wide range of speaker attitudes.

Conjugation Table

Tense Structure Example
Present
Verb-기까지 하다
먹기까지 하다
Past
Verb-기까지 했다
먹기까지 했다
Future
Verb-기까지 할 것이다
먹기까지 할 것이다
Negative
Verb-기까지 안 하다
먹기까지 안 하다
Polite
Verb-기까지 해요
먹기까지 해요
Formal
Verb-기까지 합니다
먹기까지 합니다

Meanings

This grammar expresses that an action or state is so extreme that it goes beyond what is normally expected or considered reasonable.

1

Surprising Extreme

Highlighting an action that is shocking or unexpected.

“그녀는 공부를 너무 많이 해서 병이 나기까지 했다.”

“그는 친구를 배신하고 거짓말까지 했다.”

Reference Table

Reference table for Going to the Extreme: -기까지 하다
Form Structure Example
Affirmative
V-기까지 하다
가기까지 하다
Past
V-기까지 했다
가기까지 했다
Negative
V-기까지 안 하다
가기까지 안 하다
Question
V-기까지 해요?
가기까지 해요?
Future
V-기까지 할 거예요
가기까지 할 거예요
Honorific
V-기까지 하십니다
가기까지 하십니다

Formality Spectrum

Formal
그는 울기까지 했습니다.

그는 울기까지 했습니다. (Describing someone's reaction.)

Neutral
그는 울기까지 했어요.

그는 울기까지 했어요. (Describing someone's reaction.)

Informal
그는 울기까지 했어.

그는 울기까지 했어. (Describing someone's reaction.)

Slang
걔 울기까지 하더라.

걔 울기까지 하더라. (Describing someone's reaction.)

The Extreme Scale

Action

Normal

  • 먹다 eat

Extreme

  • 먹기까지 하다 even eat

Examples by Level

1

너무 배가 고파서 다 먹기까지 했어요.

I was so hungry that I even ate everything.

2

너무 피곤해서 울기까지 했어요.

I was so tired that I even cried.

3

비가 와서 집에 있기까지 했어요.

It rained, so I even stayed home.

4

그는 웃기까지 했어요.

He even laughed.

1

그는 화가 나서 소리를 지르기까지 했어요.

He was so angry that he even shouted.

2

시험이 어려워서 포기하기까지 했어요.

The test was hard, so I even gave up.

3

너무 더워서 에어컨을 켜기까지 했어요.

It was so hot that I even turned on the AC.

4

그녀는 나를 기다리기까지 했어요.

She even waited for me.

1

그는 거짓말을 하고 나를 속이기까지 했어요.

He lied and even deceived me.

2

너무 놀라서 아무 말도 못 하기까지 했어요.

I was so surprised that I couldn't even speak.

3

그는 돈을 빌리고 갚지 않기까지 했어요.

He borrowed money and even didn't pay it back.

4

그들은 싸우고 헤어지기까지 했어요.

They fought and even broke up.

1

그는 회사를 그만두고 이민을 가기까지 했어요.

He quit his job and even emigrated.

2

정부는 법을 바꾸고 세금을 올리기까지 했어요.

The government changed the law and even raised taxes.

3

그녀는 밤을 새워 공부하고 시험을 치기까지 했어요.

She stayed up all night studying and even took the exam.

4

그는 범죄를 저지르고 도망가기까지 했어요.

He committed a crime and even ran away.

1

그는 자신의 신념을 저버리고 권력에 굴복하기까지 했어요.

He abandoned his beliefs and even succumbed to power.

2

그는 모든 재산을 기부하고 산속으로 들어가기까지 했어요.

He donated all his wealth and even retreated into the mountains.

3

그는 논문을 발표하고 학계의 인정을 받기까지 했어요.

He published his thesis and even received recognition from the academic community.

4

그는 위기를 극복하고 새로운 사업을 시작하기까지 했어요.

He overcame the crisis and even started a new business.

1

그는 역사의 흐름을 바꾸고 새로운 시대를 열기까지 했어요.

He changed the course of history and even ushered in a new era.

2

그는 예술적 한계를 뛰어넘고 새로운 장르를 개척하기까지 했어요.

He transcended artistic boundaries and even pioneered a new genre.

3

그는 고난을 인내하고 결국 목표를 달성하기까지 했어요.

He endured the hardships and eventually even achieved his goal.

4

그는 진실을 밝히고 부패를 척결하기까지 했어요.

He revealed the truth and even eradicated corruption.

Easily Confused

Going to the Extreme: -기까지 하다 vs -조차

Both mean 'even', but -조차 is for nouns.

Going to the Extreme: -기까지 하다 vs -도

Both add emphasis, but -도 is just 'also'.

Going to the Extreme: -기까지 하다 vs -을 지경이다

Both express intensity.

Common Mistakes

먹다까지 하다

먹기까지 하다

Must use nominalizer -기.

먹기까지

먹기까지 하다

Missing the main verb.

먹기까지 했다가

먹기까지 했다

Incorrect ending.

먹기까지는 하다

먹기까지 하다

Unnecessary particle.

사과하기까지 하다

사과하기까지 했다

Tense mismatch in narrative.

그는 가기까지

그는 가기까지 했다

Incomplete sentence.

가기까지 안 했다

가지까지 안 했다

Wrong stem usage.

가기까지는 했다

가기까지 했다

Emphasis particle is redundant.

가기까지 했어라

가기까지 했다

Wrong speech level.

가기까지 했음

가기까지 했다

Informal written style.

가기까지 했었던 것이다

가기까지 했다

Overly wordy.

가기까지 하였더라

가기까지 했다

Archaic/wrong register.

가기까지 했고

가기까지 했다

Sentence fragment.

Sentence Patterns

너무 ___해서 ___기까지 했어요.

그는 ___를 넘어 ___기까지 했어요.

상황이 너무 안 좋아서 ___기까지 했어요.

그는 ___를 달성하기 위해 ___기까지 했어요.

Real World Usage

Social Media very common

그는 나를 차단하기까지 했어!

Texting very common

너무 화나서 울기까지 했음.

Job Interview occasional

저는 프로젝트를 위해 밤을 새우기까지 했습니다.

Travel common

비행기가 연착되어 공항에서 자기까지 했어요.

Food Delivery common

배달이 너무 늦어서 취소하기까지 했어요.

News Report common

폭우로 인해 도로가 침수되기까지 했습니다.

🎯

Double Emphasis

You can sometimes combine it with 심지어 (simjieo - even/what's worse) at the start of the sentence for maximum dramatic effect: 심지어 비가 오기까지 했어요!
⚠️

Pronunciation

When saying , the double ss sound carries over. It sounds stronger than a normal . Make sure to stress the 까지 slightly to emphasize the 'even' part.
💬

Reactions

Koreans use this often when gossiping or reviewing products. If you want to sound like a local reviewing a bad restaurant, this is your go-to grammar.

Smart Tips

Use -기까지 하다 to emphasize the worst part.

그는 나를 무시하고 화를 냈다. 그는 나를 무시하고 욕하기까지 했다.

Use it to show how much you worked.

나는 밤을 새웠다. 나는 밤을 새우고 주말까지 일하기까지 했다.

Use it to show disbelief.

그는 시험에 떨어졌다. 그는 공부를 그렇게 하고도 시험에 떨어지기까지 했다.

Use it to emphasize a point.

환경 오염은 심각하다. 환경 오염은 생태계를 파괴하기까지 한다.

Pronunciation

gi-kka-ji

Linking

The '기' and '까' are pronounced clearly. The '지' in '까지' is often aspirated.

Emphasis

울기까지↗ 했어요↘

Rising on the extreme part to show surprise.

Memorize It

Mnemonic

Think of '기' as the 'key' to the extreme door. When you add '까지' (until/up to), you've reached the extreme limit.

Visual Association

Imagine a person walking up a hill. They reach the top (까지), and then they do something crazy like jumping off (기까지 하다).

Rhyme

Verb stem plus 기까지, extreme actions you will see.

Story

Min-su was angry. He yelled at his boss. He didn't stop there. He quit his job. He even moved to another country. He quit and moved (이민 가기까지 했다).

Word Web

기까지하다정도심지어극단놀랍게도

Challenge

Write 3 sentences about a bad day using -기까지 하다.

Cultural Notes

Used frequently in 'venting' culture where people share their frustrations.

Derived from the nominalizer -기 and the limitative particle -까지.

Conversation Starters

오늘 가장 놀랐던 일이 뭐예요?

너무 화가 났던 적이 있어요?

가장 힘들었던 경험을 말해줄 수 있어요?

친구가 실망시킨 적이 있나요?

Journal Prompts

Write about a time you were so angry you did something extreme.
Describe a difficult project and the extreme measures you took.
Write about a surprising news event.
Reflect on a personal achievement that required extreme effort.

Common Mistakes

Incorrect

Correct


Incorrect

Correct


Incorrect

Correct


Incorrect

Correct

Test Yourself

Fill in the blank.

그는 화가 나서 물건을 ___까지 했다.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: a
Must use nominalizer -기.
Choose the correct sentence. Multiple Choice

Which is correct?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: a
Correct conjugation.
Correct the sentence. Error Correction

Find and fix the mistake:

그는 사과하기까지는 했다.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: a
Remove redundant particle.
Reorder the words. Sentence Reorder

Arrange the words in the correct order:

All words placed

Click words above to build the sentence

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: a
Correct order.
Translate to Korean. Translation

He even lied.

Answer starts with: a...

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: a
Standard form.
Complete the dialogue. Dialogue Completion

A: 왜 화가 났어요? B: 그가 나를 ___.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: a
Natural response.
Build a sentence. Sentence Building

Use '포기하다' and '너무 힘들다'.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: a
Logical structure.
Sort the grammar. Grammar Sorting

Which is the extreme grammar?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: a
The target rule.

Score: /8

Practice Exercises

8 exercises
Fill in the blank.

그는 화가 나서 물건을 ___까지 했다.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: a
Must use nominalizer -기.
Choose the correct sentence. Multiple Choice

Which is correct?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: a
Correct conjugation.
Correct the sentence. Error Correction

Find and fix the mistake:

그는 사과하기까지는 했다.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: a
Remove redundant particle.
Reorder the words. Sentence Reorder

울기까지 / 너무 / 해서 / 했어요 / 피곤

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: a
Correct order.
Translate to Korean. Translation

He even lied.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: a
Standard form.
Complete the dialogue. Dialogue Completion

A: 왜 화가 났어요? B: 그가 나를 ___.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: a
Natural response.
Build a sentence. Sentence Building

Use '포기하다' and '너무 힘들다'.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: a
Logical structure.
Sort the grammar. Grammar Sorting

Which is the extreme grammar?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: a
The target rule.

Score: /8

Practice Bank

12 exercises
Fill in the blank. Fill in the Blank

그는 지각을 하고 ___까지 냈어요. (He was late and even got angry.)

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 화내기
Translate the phrase in brackets. Translation

The bag is pretty and [even cheap]. (싸다)

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 싸기까지 해요
Reorder the words to form a correct sentence. Sentence Reorder

Arrange: [청소까지], [했어요], [그는], [요리하고], [하기].

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 그는 요리하고 청소하기까지 했어요.
Which sentence implies the most extreme situation? Multiple Choice

Select the sentence with the strongest emphasis.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 그는 늦게 오고 선물도 안 가져오기까지 했어요.
Fix the grammatical error. Error Correction

아기가 걷기까지 해요? (Is the baby even walking?) - Context: Baby is only 3 months old.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Correct as is
Match the Korean phrase to its English meaning. Match Pairs

Match correctly.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: All match
Complete the sentence. Fill in the Blank

바람이 불고 비가 ___까지 했다. (The wind blew and it even rained.)

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 오기
Select the correct form for 'to even sleep'. Multiple Choice

자다 (to sleep)

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 자기까지 하다
Put the sentence in order. Sentence Reorder

[울기까지], [아이는], [소리지르고], [했어요]. (The child screamed and even cried.)

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 아이는 소리지르고 울기까지 했어요.
How would you say 'He even quit his job'? Translation

그만두다 (to quit)

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 그만두기까지 했어요
Identify the awkward phrasing. Error Correction

물만 마시기까지 했어요. (I even only drank water.)

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 물을 마시기까지 했어요.
Fill in the blank. Fill in the Blank

이 휴대폰은 기능이 많고 ___까지 해요. (This phone has many features and is even light.) - 가볍다 (light)

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 가볍기

Score: /12

FAQ (8)

Most action verbs work well. Descriptive verbs are less common but possible if they imply a change.

It can be used in any register by changing the ending of '하다'.

-기까지 하다 is for verbs, -조차 is for nouns.

Yes, '먹기까지 할 것이다' is grammatically correct.

No, it can be used for positive achievements too, like 'He even won the gold medal'.

It acts as the auxiliary verb that carries the tense and politeness.

Yes, '그가 정말 울기까지 했어요?' (Did he really even cry?)

Yes, it is very common in essays and news reports.

Scaffolded Practice

1

1

2

2

3

3

4

4

Mastery Progress

Needs Practice

Improving

Strong

Mastered

In Other Languages

Spanish moderate

incluso

Korean requires nominalization of the verb.

French moderate

même

Korean structure is strictly tied to the verb.

German moderate

sogar

Korean is a suffix construction.

Japanese high

〜さえ

Japanese particle attaches to nouns/verbs differently.

Chinese high

甚至

Chinese places it before the verb.

Arabic moderate

حتى

Arabic is a preposition.

Learning Path

Prerequisites

Was this helpful?

Comments (0)

Login to Comment
No comments yet. Be the first to share your thoughts!