Pronomes Demonstrativos Franceses: 'O de / A de...' (celui, celle)
celui/celle/ceux/cellesacompanhados de
de ou de uma frase relativa para apontar itens específicos sem precisar repetir o nome deles.
Grammar Rule in 30 Seconds
Use 'celui' or 'celle' to replace a noun and avoid repetition, followed by '-ci', '-là', or a relative clause.
- Use 'celui' for masculine singular nouns: 'Celui de Marie' (The one of Marie).
- Use 'celle' for feminine singular nouns: 'Celle de Pierre' (The one of Pierre).
- Always add a modifier: either a suffix (-ci/-là) or a prepositional phrase (de/qui/que).
Overview
celui, celle, ceux, celles). Sabe quando você está escrevendo um e-mail no trabalho ou conversando e quer evitar repetir o mesmo substantivo várias vezes para não ficar repetitivo? Em português, a gente costuma usar o de, a de, ou até mesmo omitir o substantivo, mas o francês exige uma estrutura mais precisa.cauda para fazer sentido.O meu carro é mais novo que o do meu irmão, esse
o funciona como o pronome demonstrativo. Em francês, o celui é exatamente esse o que aponta para algo mencionado anteriormente. O grande desafio para nós, falantes de português brasileiro, é que a gente muitas vezes ignora a concordância de gênero e número ou tenta usar o artigo simples (le/la) onde o francês exige o pronome composto.celui, celle, ceux e celles é a substituição. Eles servem para retomar um substantivo que já apareceu na frase (o antecedente) para evitar a repetição. Diferente do português, onde muitas vezes usamos apenas o artigo definido (o de Paulo, a de Maria), o francês exige o pronome demonstrativo composto.- 1Com a preposição
de(posse, origem ou característica): Aqui, odeconecta o pronome ao possuidor ou à característica. Por exemplo, se você dizLe sac de Marie est beau, mais celui de Jean est plus grand, oceluisubstituile sac. Em português, diríamosO da Maria é bonito, mas o do João é maior
. Veja que o nossooé bem mais simples, enquanto o francês exige que você saiba se o antecedente é masculino ou feminino.
- 1Com uma oração relativa (
qui,que,dont, etc.): Aqui a estrutura é mais robusta. Você usa o pronome para introduzir uma descrição. Se você quer dizerEu quero o que está na mesa
, você não pode dizerJe veux le qui est sur la table
. Você precisa do pronome demonstrativo:Je veux celui qui est sur la table. É um erro clássico tentar usar o artigoleoulaantes doqui. Oceluiatua como o suporte necessário para o pronome relativo. É tipo umo qualouaquele quedo português, mas com a obrigatoriedade de concordar com o objeto substituído.
celui. Se for feminino singular, celle. Se for masculino plural, ceux. Se for feminino plural, celles.celui | le livre -> celui |celle | la voiture -> celle |ceux | les ordinateurs -> ceux |celles | les maisons -> celles |celui+de+nom/pronom:celui de mon frère.celui+qui/que/dont+verbe:celui qui travaille ici.
Meu salário é maior que o do meu chefe. Em francês:
Mon salaire est plus élevé que celui de mon patron.o vinho, você quer aquele que é da região de Bordeaux. Você dirá:
Je voudrais celui qui vient de Bordeaux.aqueles que. Sabe aquela frase famosa Aqueles que estudam passam? Em francês, isso é
Ceux qui étudient réussissent. Note que usamos ceux porque estamos falando de pessoas (masculino plural genérico).o seu carro pode ser o carro de você, dele ou dela. Com celui de..., você resolve isso: celui de Pierre (o dele) vs celui de Marie (o dela). Isso traz uma clareza profissional essencial para reuniões e e-mails de trabalho.- 1O erro do
pronome nu: O erro mais comum é tentar usarceluisozinho como se fosse umissoouaquele. Exemplo:Qual você quer? *Je veux celui
. Isso é gramaticalmente incompleto. Você precisa ou adicionar um complemento ou usar os pronomes demonstrativos reforçados (celui-cioucelui-là). Oceluisozinho é umganchoque precisa de algo pendurado nele.
- 1Interferência do artigo definido: Como em português dizemos
O de Maria(usando o artigoo), o aluno brasileiro tende a dizer*Le de Marie. Isso é um erro de L1. O francês não aceita o artigo definido como pronome demonstrativo. Você deve usar obrigatoriamentecelui de Marie.
- 1Erro de concordância por proximidade: O aluno olha para a palavra que vem logo antes e concorda com ela, em vez de concordar com o substantivo real que está sendo substituído. Exemplo: "J'ai acheté une chemise et un pantalon. *Celle est cher". O aluno viu
chemise(feminino) epantalon(masculino) e se confunde. Se ele quer falar da calça, deve usarcelui. É preciso treinar o cérebro para rastrear o antecedente correto.
Le livre est sur la table. |Celui de Pierre est sur la table. |Je préfère celui-ci, pas celui-là. |celui substitui o nome inteiro. Já o celui-ci é usado quando você está apontando fisicamente ou distinguindo entre opções presentes no momento (este/aquele).- 1Posso usar
celuisem nada depois? Não. Como mencionei, ele é um pronome dependente. Se você quer apontar algo sem dizer nada depois, usecelui-ci(este) oucelui-là(aquele).
- 1Como sei se devo usar
quiouquedepois docelui? A regra é a mesma de qualquer oração relativa: se o pronome for o sujeito da ação, usequi(celui qui mange). Se for o objeto direto, useque(celui que je mange).
- 1E se eu quiser dizer
o da minha mãe
? Basta usarcelui de ma mère. Odese mantém, e você usa o possessivo logo em seguida. É bem tranquilo, né?
Demonstrative Pronoun Table
| Gender | Singular | Plural |
|---|---|---|
|
Masculine
|
celui
|
ceux
|
|
Feminine
|
celle
|
celles
|
Meanings
Demonstrative pronouns replace a previously mentioned noun to avoid redundancy. They act as the 'one' in phrases like 'the one of' or 'the one that'.
Possession/Relation
Used with 'de' to indicate belonging or origin.
“Mon livre est ici, celui de Julie est là.”
“Ma maison est grande, celle de mes parents est petite.”
Distinction (Proximity)
Used with -ci (this one) or -là (that one) to distinguish between objects.
“Je veux ce gâteau-ci, pas celui-là.”
“Prends cette pomme-ci, laisse celle-là.”
Relative Clause
Used before 'qui', 'que', or 'dont' to specify which one.
“Celui qui travaille réussit.”
“Celle que j'ai vue est partie.”
Reference Table
| Pronome | Gênero/Número | Uso com 'de' | Uso com 'qui/que' |
|---|---|---|---|
|
celui
|
Masculino Singular
|
celui de Marc
|
celui qui brille
|
|
celle
|
Feminino Singular
|
celle de Marie
|
celle que je vois
|
|
ceux
|
Masculino Plural
|
ceux de mes parents
|
ceux dont on a parlé
|
|
celles
|
Feminino Plural
|
celles de l'école
|
celles qui sont ici
|
Espectro de formalidade
Je souhaiterais acquérir celui-là. (Shopping)
Je veux celui-là. (Shopping)
Je prends celui-là. (Shopping)
Je me prends celui-là. (Shopping)
Os Quatro Pronomes Apontadores
Singular
- celui o / aquele (m)
- celle a / aquela (f)
Plural
- ceux os / aqueles (m)
- celles as / aquelas (f)
Celui vs. Celui-ci
Escolhendo seu Pronome
O substantivo é plural?
É feminino?
Complementos Comuns
Posse
- • celui de
- • celle de mon ami
- • ceux du prof
Frase Relativa
- • celui qui
- • celle que
- • ceux dont
Exemplos por nível
Mon livre est ici, celui de Marie est là.
My book is here, the one of Marie is there.
Ma pomme est rouge, celle de Paul est verte.
My apple is red, the one of Paul is green.
Je veux celui-ci.
I want this one.
Tu préfères celle-là ?
Do you prefer that one?
Celui-ci est plus grand que celui-là.
This one is bigger than that one.
Celle-ci est ma préférée.
This one is my favorite.
Prends celui de ton frère.
Take your brother's one.
Je ne veux pas celle de Julie.
I don't want Julie's one.
Celui qui travaille gagne de l'argent.
The one who works earns money.
Celle que j'ai achetée est cassée.
The one that I bought is broken.
Ceux dont tu parles sont ici.
The ones you are talking about are here.
Je préfère celui auquel tu penses.
I prefer the one you are thinking of.
Le problème est celui de la gestion du temps.
The problem is that of time management.
Celles qui ont réussi sont parties.
The ones who succeeded have left.
Il a choisi celui qui semblait le meilleur.
He chose the one that seemed the best.
Celle-là, je ne l'oublierai jamais.
That one, I will never forget.
C'est une situation complexe, celle dont nous discutons.
It is a complex situation, the one we are discussing.
Celui qui ne risque rien n'a rien.
He who risks nothing has nothing.
Parmi toutes les options, celle-ci est la plus viable.
Among all options, this one is the most viable.
Ceux-là mêmes qui nous ont aidés nous trahissent.
The very ones who helped us are betraying us.
Celle-ci, bien que moins coûteuse, s'avère plus robuste.
This one, although less expensive, proves to be more robust.
Celui dont le courage fait défaut ne saurait réussir.
He whose courage is lacking cannot succeed.
Celles-là, il faut les traiter avec précaution.
Those ones, one must treat them with caution.
Il n'est point de tâche plus ardue que celle-ci.
There is no task more arduous than this one.
Fácil de confundir
Learners mix up 'ce/cette' (adjectives) with 'celui/celle' (pronouns).
Singular vs Plural confusion.
Proximity confusion.
Erros comuns
J'aime ce.
J'aime celui-ci.
Celle de Marc est grand.
Celle de Marc est grande.
Celui table est belle.
Cette table est belle.
Je veux celui.
Je veux celui-là.
Celle-ci est à moi, celui-là est à toi.
Celle-ci est à moi, celle-là est à toi.
Le livre de Marie et celui de Pierre sont cher.
Le livre de Marie et celui de Pierre sont chers.
Celui qui je vois.
Celui que je vois.
Celui dont je parle est mon frère.
Celui dont je parle est mon frère.
Celle-ci, je l'aime.
Celle-ci, je l'aime.
Ceux-là qui sont venus...
Ceux qui sont venus...
Celui-ci, il est le meilleur.
Celui-ci est le meilleur.
Celle-là dont je t'ai parlé.
Celle dont je t'ai parlé.
Ceux-ci, je les ai vus.
Ceux-ci, je les ai vus.
Celle-là, c'est la mienne.
Celle-là est la mienne.
Padrões de frases
Je préfère ___ de mon frère.
___ qui travaille réussit.
Je ne veux pas ___.
___ dont tu parles est génial.
Real World Usage
Je prends celui-ci.
Celle-là est ma préférée !
Le projet de mon équipe est celui dont je suis le plus fier.
Je veux celui qui est près de la plage.
Je préfère celui avec du fromage.
Tu as vu celle de Marie ?
Não os deixe sozinhos!
. Ele sempre precisa de um complemento, comocelui que j'ai vu
ou celui de Paul".A concordância é rainha
Le sac de Marievira
celui de Marie.Soando natural
celui de é muito mais comum e fluido no francês falado do que repetir o substantivo. Isso te tira do nível básico na hora: "C'est celui de mon frère."Smart Tips
Use -ci and -là to clearly distinguish between them.
Use 'celui qui' to avoid repeating the name.
Use 'celui de' to avoid repeating the noun.
Use these pronouns to maintain cohesion.
Pronúncia
Celui
The 'ui' sound is a high front rounded vowel.
Celle
The 'e' is an open-mid front unrounded vowel.
Emphasis
C'est CELUI-là.
Stressing the pronoun highlights the specific choice.
Memorize
Mnemônico
Celui is for the guy (masculine), Celle is for the belle (feminine).
Associação visual
Imagine a person pointing a finger at a specific object. If it's a man, he says 'Celui-là!'. If it's a woman, she says 'Celle-là!'.
Rhyme
Celui for the guy, Celle for the belle, use them well to avoid the repetition spell.
Story
Pierre is at a store. He points to a watch and says 'Celui-là'. Then he points to a ring and says 'Celle-là'. The clerk asks 'Which one?'. Pierre says 'The one of my wife', 'Celle de ma femme'.
Word Web
Desafio
Look at 5 items in your room. Describe them using 'Celui-ci' or 'Celle-ci' for each one in 60 seconds.
Notas culturais
In France, using 'celui-ci' vs 'celui-là' is very common in daily life to be precise.
Quebecois speakers often add 'là' to everything, including these pronouns.
Usage is standard, but often follows more formal structures in professional settings.
Derived from Latin 'ecce ille' (behold that).
Iniciadores de conversa
Quel livre préfères-tu, celui-ci ou celui-là ?
Est-ce que c'est ton sac ou celui de ton ami ?
Parmi ces projets, lequel est le plus important ?
Comment choisis-tu tes vêtements ?
Temas para diário
Erros comuns
Test Yourself
Ta voiture est rapide, mais ___ de mon frère est plus puissante.
celle.Escolha a opção correta sobre os livros na mesa:
celui não pode ser usado sozinho; ele precisa de uma frase relativa como qui est....Find and fix the mistake:
Où sont mes clés ? Prends ceux qui sont sur le meuble.
celles.Score: /3
Exercicios praticos
8 exercisesMa voiture est rouge, ___ de Marc est bleue.
Je veux ___ qui est sur la table.
Find and fix the mistake:
Je veux ce-là.
Mon stylo est noir, le stylo de Julie est bleu.
Match: Table (f), Livre (m), Pommes (fpl), Stylos (mpl)
___ dont tu parles est mon frère.
J'aime ces chaussures-ci, mais je préfère ___.
est / celui / de / Marc / là-bas
Score: /8
Practice Bank
10 exercisesMon dessert est bon, mais je préfère ___ Julie.
As (f.pl) que estão aqui.
Les photos de Paul sont mieux que celui de Marc.
est / que / celui / acheté / C' / ai / j' / .
Combine corretamente:
C'est le stylo, c'est celui ___ j'ai besoin.
Parmi ces chemises, je choisis ___ est en coton.
Tes amis sont sympas, surtout celui de Paris.
O que eu vi.
Qual é a mais adequada para um relatório formal?
Score: /10
Perguntas frequentes (8)
No, it must be followed by a suffix like '-ci/-là' or a relative clause.
Check the gender of the noun you are replacing.
Yes, 'ceux' for masculine and 'celles' for feminine.
Yes, they are very common in formal reports.
'-ci' is for things near, '-là' for things far.
Because both translate to 'this/that' in English. Remember: 'ce' is an adjective, 'celui' is a pronoun.
Yes, constantly.
Yes, 'celui qui' is a very common structure.
Scaffolded Practice
1
2
3
4
Mastery Progress
Needs Practice
Improving
Strong
Mastered
In Other Languages
aquel/aquella
Spanish has a neutral 'aquello' which French lacks.
derjenige/diejenige
German pronouns decline for case, unlike French.
the one
English does not have gender agreement.
kore/sore/are
Japanese does not have gender agreement.
hadha/dhalika
Arabic demonstratives are often used as adjectives.
zhege/nage
Chinese has no gender or plural agreement.
Learning Path
Prerequisites
Vídeos relacionados
Related Grammar Rules
Pare de duplicar seus pronomes (Le doublement du sujet)
Overview Já se pegou dizendo algo duas vezes só para ter certeza? Em inglês (e às vezes em português), fazemos isso par...
Pronomes tônicos para ênfase: eu, tu, ele (moi, toi, lui...)
### Overview Olha só, vamos falar de um dos tópicos mais importantes para quem quer soar como um nativo no francês: os...
Pronomes possessivos em francês: Meu, teu, seu (le mien, la tienne)
### Overview No nível B2, o seu objetivo deixa de ser apenas a comunicação básica e passa a ser a expressão de ideias c...
Ordem dos pronomes em francês: Antes do infinitivo
### Overview Fala, pessoal! Vamos mergulhar em um dos tópicos que mais causa confusão na hora de falar francês com natu...
Pronomes demonstrativos franceses: "O que" e "A que" (Celui, Celle)
### Overview Fala, pessoal! Hoje vamos mergulhar em um tópico que faz toda a diferença para quem quer soar como um nati...