B2 Pronouns 14 min read Médio

Pronomes Demonstrativos Franceses: 'O de / A de...' (celui, celle)

Use
celui/celle/ceux/celles
acompanhados de de ou de uma frase relativa para apontar itens específicos sem precisar repetir o nome deles.

Grammar Rule in 30 Seconds

Use 'celui' or 'celle' to replace a noun and avoid repetition, followed by '-ci', '-là', or a relative clause.

  • Use 'celui' for masculine singular nouns: 'Celui de Marie' (The one of Marie).
  • Use 'celle' for feminine singular nouns: 'Celle de Pierre' (The one of Pierre).
  • Always add a modifier: either a suffix (-ci/-là) or a prepositional phrase (de/qui/que).
Noun + (de/qui/que) ➔ Celui/Celle + (de/qui/que)

Overview

### Overview
Olha só, vamos falar de um dos pilares da elegância no francês: os pronomes demonstrativos compostos (celui, celle, ceux, celles). Sabe quando você está escrevendo um e-mail no trabalho ou conversando e quer evitar repetir o mesmo substantivo várias vezes para não ficar repetitivo? Em português, a gente costuma usar o de, a de, ou até mesmo omitir o substantivo, mas o francês exige uma estrutura mais precisa.
Esses pronomes não funcionam sozinhos; eles são como ganchos gramaticais que precisam de uma cauda para fazer sentido.
No português, quando dizemos
O meu carro é mais novo que o do meu irmão
, esse o funciona como o pronome demonstrativo. Em francês, o celui é exatamente esse o que aponta para algo mencionado anteriormente. O grande desafio para nós, falantes de português brasileiro, é que a gente muitas vezes ignora a concordância de gênero e número ou tenta usar o artigo simples (le/la) onde o francês exige o pronome composto.
Dominar isso é o que separa quem está tentando se comunicar de quem já tem um nível B2 sólido e fluente. É uma ferramenta de precisão que permite que você construa frases mais complexas e profissionais sem soar redundante.
### How This Grammar Works
A lógica por trás dos pronomes celui, celle, ceux e celles é a substituição. Eles servem para retomar um substantivo que já apareceu na frase (o antecedente) para evitar a repetição. Diferente do português, onde muitas vezes usamos apenas o artigo definido (o de Paulo, a de Maria), o francês exige o pronome demonstrativo composto.
Existem duas formas principais de usar esses pronomes:
  1. 1Com a preposição de (posse, origem ou característica): Aqui, o de conecta o pronome ao possuidor ou à característica. Por exemplo, se você diz Le sac de Marie est beau, mais celui de Jean est plus grand, o celui substitui le sac. Em português, diríamos
    O da Maria é bonito, mas o do João é maior
    . Veja que o nosso o é bem mais simples, enquanto o francês exige que você saiba se o antecedente é masculino ou feminino.
  1. 1Com uma oração relativa (qui, que, dont, etc.): Aqui a estrutura é mais robusta. Você usa o pronome para introduzir uma descrição. Se você quer dizer
    Eu quero o que está na mesa
    , você não pode dizer
    Je veux le qui est sur la table
    . Você precisa do pronome demonstrativo: Je veux celui qui est sur la table. É um erro clássico tentar usar o artigo le ou la antes do qui. O celui atua como o suporte necessário para o pronome relativo. É tipo um o qual ou aquele que do português, mas com a obrigatoriedade de concordar com o objeto substituído.
### Formation Pattern
A formação é baseada estritamente na concordância. Você precisa identificar o gênero e o número do substantivo que está substituindo. Se for masculino singular, usa celui. Se for feminino singular, celle. Se for masculino plural, ceux. Se for feminino plural, celles.
| Substantivo Antecedente | Pronome Demonstrativo | Exemplo de Substituição |
|---|---|---|
| Masculino Singular | celui | le livre -> celui |
| Feminino Singular | celle | la voiture -> celle |
| Masculino Plural | ceux | les ordinateurs -> ceux |
| Feminino Plural | celles | les maisons -> celles |
Para completar a frase, você deve adicionar um complemento:
  • celui + de + nom/pronom: celui de mon frère.
  • celui + qui/que/dont + verbe: celui qui travaille ici.
### When To Use It
Você vai usar esses pronomes em situações onde a precisão é fundamental. Primeiro, em comparações:
Meu salário é maior que o do meu chefe
. Em francês: Mon salaire est plus élevé que celui de mon patron.
Segundo, para especificar algo dentro de um grupo. Imagine que você está numa loja de vinhos. Você não quer apenas o vinho, você quer
aquele que é da região de Bordeaux
. Você dirá: Je voudrais celui qui vient de Bordeaux.
Terceiro, para generalizações com aqueles que. Sabe aquela frase famosa
Aqueles que estudam passam
? Em francês, isso é Ceux qui étudient réussissent. Note que usamos ceux porque estamos falando de pessoas (masculino plural genérico).
Quarto, para evitar ambiguidade. Em português, o seu carro pode ser o carro de você, dele ou dela. Com celui de..., você resolve isso: celui de Pierre (o dele) vs celui de Marie (o dela). Isso traz uma clareza profissional essencial para reuniões e e-mails de trabalho.
### Common Mistakes
  1. 1O erro do pronome nu: O erro mais comum é tentar usar celui sozinho como se fosse um isso ou aquele. Exemplo:
    Qual você quer? *Je veux celui
    . Isso é gramaticalmente incompleto. Você precisa ou adicionar um complemento ou usar os pronomes demonstrativos reforçados (celui-ci ou celui-là). O celui sozinho é um gancho que precisa de algo pendurado nele.
  1. 1Interferência do artigo definido: Como em português dizemos O de Maria (usando o artigo o), o aluno brasileiro tende a dizer *Le de Marie. Isso é um erro de L1. O francês não aceita o artigo definido como pronome demonstrativo. Você deve usar obrigatoriamente celui de Marie.
  1. 1Erro de concordância por proximidade: O aluno olha para a palavra que vem logo antes e concorda com ela, em vez de concordar com o substantivo real que está sendo substituído. Exemplo: "J'ai acheté une chemise et un pantalon. *Celle est cher". O aluno viu chemise (feminino) e pantalon (masculino) e se confunde. Se ele quer falar da calça, deve usar celui. É preciso treinar o cérebro para rastrear o antecedente correto.
### Contrast With Similar Patterns
É importante não confundir esses pronomes com os demonstrativos simples ou os artigos. Veja a diferença:
| Estrutura | Função | Exemplo |
|---|---|---|
| Artigo (le/la) | Determinar o substantivo | Le livre est sur la table. |
| Pronome Demonstrativo (celui) | Substituir o substantivo | Celui de Pierre est sur la table. |
| Demonstrativo Reforçado (celui-ci) | Apontar/Distinguir | Je préfère celui-ci, pas celui-là. |
Enquanto o artigo apenas acompanha o nome, o celui substitui o nome inteiro. Já o celui-ci é usado quando você está apontando fisicamente ou distinguindo entre opções presentes no momento (este/aquele).
### Quick FAQ
  1. 1Posso usar celui sem nada depois? Não. Como mencionei, ele é um pronome dependente. Se você quer apontar algo sem dizer nada depois, use celui-ci (este) ou celui-là (aquele).
  1. 1Como sei se devo usar qui ou que depois do celui? A regra é a mesma de qualquer oração relativa: se o pronome for o sujeito da ação, use qui (celui qui mange). Se for o objeto direto, use que (celui que je mange).
  1. 1E se eu quiser dizer
    o da minha mãe
    ? Basta usar celui de ma mère. O de se mantém, e você usa o possessivo logo em seguida. É bem tranquilo, né?

Demonstrative Pronoun Table

Gender Singular Plural
Masculine
celui
ceux
Feminine
celle
celles

Meanings

Demonstrative pronouns replace a previously mentioned noun to avoid redundancy. They act as the 'one' in phrases like 'the one of' or 'the one that'.

1

Possession/Relation

Used with 'de' to indicate belonging or origin.

“Mon livre est ici, celui de Julie est là.”

“Ma maison est grande, celle de mes parents est petite.”

2

Distinction (Proximity)

Used with -ci (this one) or -là (that one) to distinguish between objects.

“Je veux ce gâteau-ci, pas celui-là.”

“Prends cette pomme-ci, laisse celle-là.”

3

Relative Clause

Used before 'qui', 'que', or 'dont' to specify which one.

“Celui qui travaille réussit.”

“Celle que j'ai vue est partie.”

Reference Table

Reference table for Pronomes Demonstrativos Franceses: 'O de / A de...' (celui, celle)
Pronome Gênero/Número Uso com 'de' Uso com 'qui/que'
celui
Masculino Singular
celui de Marc
celui qui brille
celle
Feminino Singular
celle de Marie
celle que je vois
ceux
Masculino Plural
ceux de mes parents
ceux dont on a parlé
celles
Feminino Plural
celles de l'école
celles qui sont ici

Espectro de formalidade

Formal
Je souhaiterais acquérir celui-là.

Je souhaiterais acquérir celui-là. (Shopping)

Neutro
Je veux celui-là.

Je veux celui-là. (Shopping)

Informal
Je prends celui-là.

Je prends celui-là. (Shopping)

Gíria
Je me prends celui-là.

Je me prends celui-là. (Shopping)

Os Quatro Pronomes Apontadores

Pronomes Demonstrativos

Singular

  • celui o / aquele (m)
  • celle a / aquela (f)

Plural

  • ceux os / aqueles (m)
  • celles as / aquelas (f)

Celui vs. Celui-ci

Com Extensão (celui de/que)
celui de Marc o do Marc
celle qui rit aquela que ri
Independente (-ci/-là)
celui-ci este aqui
celle-là aquela lá

Escolhendo seu Pronome

1

O substantivo é plural?

YES
Vá para o Passo Plural
NO
Vá para o Passo Singular
2

É feminino?

YES
Use celle (sing) / celles (plur)
NO ↓

Complementos Comuns

🔑

Posse

  • celui de
  • celle de mon ami
  • ceux du prof
🔗

Frase Relativa

  • celui qui
  • celle que
  • ceux dont

Exemplos por nível

1

Mon livre est ici, celui de Marie est là.

My book is here, the one of Marie is there.

2

Ma pomme est rouge, celle de Paul est verte.

My apple is red, the one of Paul is green.

3

Je veux celui-ci.

I want this one.

4

Tu préfères celle-là ?

Do you prefer that one?

1

Celui-ci est plus grand que celui-là.

This one is bigger than that one.

2

Celle-ci est ma préférée.

This one is my favorite.

3

Prends celui de ton frère.

Take your brother's one.

4

Je ne veux pas celle de Julie.

I don't want Julie's one.

1

Celui qui travaille gagne de l'argent.

The one who works earns money.

2

Celle que j'ai achetée est cassée.

The one that I bought is broken.

3

Ceux dont tu parles sont ici.

The ones you are talking about are here.

4

Je préfère celui auquel tu penses.

I prefer the one you are thinking of.

1

Le problème est celui de la gestion du temps.

The problem is that of time management.

2

Celles qui ont réussi sont parties.

The ones who succeeded have left.

3

Il a choisi celui qui semblait le meilleur.

He chose the one that seemed the best.

4

Celle-là, je ne l'oublierai jamais.

That one, I will never forget.

1

C'est une situation complexe, celle dont nous discutons.

It is a complex situation, the one we are discussing.

2

Celui qui ne risque rien n'a rien.

He who risks nothing has nothing.

3

Parmi toutes les options, celle-ci est la plus viable.

Among all options, this one is the most viable.

4

Ceux-là mêmes qui nous ont aidés nous trahissent.

The very ones who helped us are betraying us.

1

Celle-ci, bien que moins coûteuse, s'avère plus robuste.

This one, although less expensive, proves to be more robust.

2

Celui dont le courage fait défaut ne saurait réussir.

He whose courage is lacking cannot succeed.

3

Celles-là, il faut les traiter avec précaution.

Those ones, one must treat them with caution.

4

Il n'est point de tâche plus ardue que celle-ci.

There is no task more arduous than this one.

Fácil de confundir

French Pointer Pronouns: 'The one of...' (celui, celle) vs Demonstrative Adjective vs Pronoun

Learners mix up 'ce/cette' (adjectives) with 'celui/celle' (pronouns).

French Pointer Pronouns: 'The one of...' (celui, celle) vs Celui vs Ceux

Singular vs Plural confusion.

French Pointer Pronouns: 'The one of...' (celui, celle) vs Celui-ci vs Celui-là

Proximity confusion.

Erros comuns

J'aime ce.

J'aime celui-ci.

Demonstrative pronouns cannot stand alone.

Celle de Marc est grand.

Celle de Marc est grande.

Agreement error with the adjective.

Celui table est belle.

Cette table est belle.

Using a pronoun where an adjective is needed.

Je veux celui.

Je veux celui-là.

Missing the required suffix.

Celle-ci est à moi, celui-là est à toi.

Celle-ci est à moi, celle-là est à toi.

Gender mismatch with the noun.

Le livre de Marie et celui de Pierre sont cher.

Le livre de Marie et celui de Pierre sont chers.

Plural agreement error.

Celui qui je vois.

Celui que je vois.

Relative pronoun error.

Celui dont je parle est mon frère.

Celui dont je parle est mon frère.

Actually correct, but often misused with 'de'.

Celle-ci, je l'aime.

Celle-ci, je l'aime.

Correct, but learners often forget the direct object pronoun 'l'.

Ceux-là qui sont venus...

Ceux qui sont venus...

Redundant suffix with relative clause.

Celui-ci, il est le meilleur.

Celui-ci est le meilleur.

Redundant subject pronoun.

Celle-là dont je t'ai parlé.

Celle dont je t'ai parlé.

Redundant suffix.

Ceux-ci, je les ai vus.

Ceux-ci, je les ai vus.

Agreement with past participle.

Celle-là, c'est la mienne.

Celle-là est la mienne.

Stylistic preference for formal writing.

Padrões de frases

Je préfère ___ de mon frère.

___ qui travaille réussit.

Je ne veux pas ___.

___ dont tu parles est génial.

Real World Usage

Online Shopping constant

Je prends celui-ci.

Social Media very common

Celle-là est ma préférée !

Job Interview common

Le projet de mon équipe est celui dont je suis le plus fier.

Travel common

Je veux celui qui est près de la plage.

Food Delivery occasional

Je préfère celui avec du fromage.

Texting constant

Tu as vu celle de Marie ?

⚠️

Não os deixe sozinhos!

Nunca diga apenas "J'aime celui
. Ele sempre precisa de um complemento, como
celui que j'ai vu ou celui de Paul".
🎯

A concordância é rainha

O pronome SEMPRE concorda com o substantivo que ele substitui, não com o que vem depois.
Le sac de Marie
vira celui de Marie.
💬

Soando natural

Usar celui de é muito mais comum e fluido no francês falado do que repetir o substantivo. Isso te tira do nível básico na hora: "C'est celui de mon frère."

Smart Tips

Use -ci and -là to clearly distinguish between them.

Je veux le gâteau. Je veux celui-ci, pas celui-là.

Use 'celui qui' to avoid repeating the name.

Marc est le garçon. Marc travaille ici. Marc est celui qui travaille ici.

Use 'celui de' to avoid repeating the noun.

Mon sac est grand, le sac de Marie est petit. Mon sac est grand, celui de Marie est petit.

Use these pronouns to maintain cohesion.

Le résultat est bon. Le résultat de l'année dernière était mauvais. Le résultat est bon, celui de l'année dernière était mauvais.

Pronúncia

/səlɥi/

Celui

The 'ui' sound is a high front rounded vowel.

/sɛl/

Celle

The 'e' is an open-mid front unrounded vowel.

Emphasis

C'est CELUI-là.

Stressing the pronoun highlights the specific choice.

Memorize

Mnemônico

Celui is for the guy (masculine), Celle is for the belle (feminine).

Associação visual

Imagine a person pointing a finger at a specific object. If it's a man, he says 'Celui-là!'. If it's a woman, she says 'Celle-là!'.

Rhyme

Celui for the guy, Celle for the belle, use them well to avoid the repetition spell.

Story

Pierre is at a store. He points to a watch and says 'Celui-là'. Then he points to a ring and says 'Celle-là'. The clerk asks 'Which one?'. Pierre says 'The one of my wife', 'Celle de ma femme'.

Word Web

celuicelleceuxcellesdequiqueci

Desafio

Look at 5 items in your room. Describe them using 'Celui-ci' or 'Celle-ci' for each one in 60 seconds.

Notas culturais

In France, using 'celui-ci' vs 'celui-là' is very common in daily life to be precise.

Quebecois speakers often add 'là' to everything, including these pronouns.

Usage is standard, but often follows more formal structures in professional settings.

Derived from Latin 'ecce ille' (behold that).

Iniciadores de conversa

Quel livre préfères-tu, celui-ci ou celui-là ?

Est-ce que c'est ton sac ou celui de ton ami ?

Parmi ces projets, lequel est le plus important ?

Comment choisis-tu tes vêtements ?

Temas para diário

Describe your favorite items in your room using demonstrative pronouns.
Compare two friends or family members using 'celui de' or 'celle de'.
Write a short story about choosing between two paths in life.
Analyze a professional dilemma using demonstrative pronouns to contrast options.

Erros comuns

Incorrect

Correto


Incorrect

Correto


Incorrect

Correto


Incorrect

Correto

Test Yourself

Preencha a lacuna com o pronome demonstrativo correto.

Ta voiture est rapide, mais ___ de mon frère est plus puissante.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: celle
Estamos substituindo {la|f} voiture (feminino singular), por isso usamos celle.
Qual frase está gramaticalmente correta? Múltipla escolha

Escolha a opção correta sobre os livros na mesa:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: J'aime celui qui est sur la table.
celui não pode ser usado sozinho; ele precisa de uma frase relativa como qui est....
Encontre e corrija o erro nesta frase sobre chaves (les clés). Error Correction

Find and fix the mistake:

Où sont mes clés ? Prends ceux qui sont sur le meuble.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Prends celles qui sont sur le meuble.
Chaves ({la|f} clé) são feminino plural, então devemos usar celles.

Score: /3

Exercicios praticos

8 exercises
Fill in the blank with the correct pronoun.

Ma voiture est rouge, ___ de Marc est bleue.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: celle
Voiture is feminine singular.
Choose the correct pronoun. Múltipla escolha

Je veux ___ qui est sur la table.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: celui
Assuming the object is masculine.
Fix the error. Error Correction

Find and fix the mistake:

Je veux ce-là.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Je veux celui-là.
Pronoun needed, not adjective.
Transform the sentence to avoid repetition. Sentence Transformation

Mon stylo est noir, le stylo de Julie est bleu.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Mon stylo est noir, celui de Julie est bleu.
Stylo is masculine singular.
Match the pronoun to the noun. Match Pairs

Match: Table (f), Livre (m), Pommes (fpl), Stylos (mpl)

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Celle, Celui, Celles, Ceux
Correct gender/number matching.
Select the correct form. Múltipla escolha

___ dont tu parles est mon frère.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Celui
Frère is masculine singular.
Complete the sentence.

J'aime ces chaussures-ci, mais je préfère ___.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: celles-là
Chaussures is feminine plural.
Reorder the words. Sentence Reorder

est / celui / de / Marc / là-bas

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Celui de Marc est là-bas.
Standard word order.

Score: /8

Practice Bank

10 exercises
Complete com de + pronome Preencher as lacunas

Mon dessert est bon, mais je préfère ___ Julie.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: celui de
Traduza para o francês Tradução

As (f.pl) que estão aqui.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Celles qui sont ici.
Corrija o pronome Error Correction

Les photos de Paul sont mieux que celui de Marc.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: celles de
Coloque as palavras em ordem Sentence Reorder

est / que / celui / acheté / C' / ai / j' / .

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: C'est celui que j'ai acheté.
Combine o pronome com o substantivo que ele substitui Match Pairs

Combine corretamente:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: le sac : celui
Escolha o pronome relativo certo Múltipla escolha

C'est le stylo, c'est celui ___ j'ai besoin.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: dont
Preencha a lacuna Preencher as lacunas

Parmi ces chemises, je choisis ___ est en coton.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: celle qui
Corrija a concordância Error Correction

Tes amis sont sympas, surtout celui de Paris.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: ceux de
Traduza Tradução

O que eu vi.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Celui que j'ai vu.
Selecione a versão formal Múltipla escolha

Qual é a mais adequada para um relatório formal?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Les données sont celles de l'étude.

Score: /10

Perguntas frequentes (8)

No, it must be followed by a suffix like '-ci/-là' or a relative clause.

Check the gender of the noun you are replacing.

Yes, 'ceux' for masculine and 'celles' for feminine.

Yes, they are very common in formal reports.

'-ci' is for things near, '-là' for things far.

Because both translate to 'this/that' in English. Remember: 'ce' is an adjective, 'celui' is a pronoun.

Yes, constantly.

Yes, 'celui qui' is a very common structure.

Scaffolded Practice

1

1

2

2

3

3

4

4

Mastery Progress

Needs Practice

Improving

Strong

Mastered

In Other Languages

Spanish high

aquel/aquella

Spanish has a neutral 'aquello' which French lacks.

German moderate

derjenige/diejenige

German pronouns decline for case, unlike French.

English partial

the one

English does not have gender agreement.

Japanese low

kore/sore/are

Japanese does not have gender agreement.

Arabic moderate

hadha/dhalika

Arabic demonstratives are often used as adjectives.

Chinese low

zhege/nage

Chinese has no gender or plural agreement.

Learning Path

Prerequisites

Was this helpful?
Nenhum comentário ainda. Seja o primeiro a compartilhar suas ideias!