Pronomes demonstrativos franceses: "O que" e "A que" (Celui, Celle)
o(a) que ou este(a)/aquele(a)em português, mas sempre com um
parceiro!
Grammar Rule in 30 Seconds
Use 'celui' or 'celle' to replace a noun and avoid repetition, matching the gender and number of the original noun.
- Use 'celui' for masculine singular nouns: 'Quel livre veux-tu ? Celui-ci.'
- Use 'celle' for feminine singular nouns: 'Quelle voiture ? Celle-là.'
- Add '-ci' (here) or '-là' (there) to specify proximity or distance.
Overview
celui, celle, ceux e celles. Sabe quando você está no meio de uma conversa e não quer repetir o nome de um objeto ou de uma pessoa que acabou de mencionar?o que, aquele, o daquele ou apenas o. Por exemplo: Qual celular você quer? Eu quero o da Samsung.
o (le). Você precisa usar esses pronomes que funcionam como substitutos.celui, a frase fica incompleta, como se faltasse algo.celui-ci (este), celui-là (aquele), celui de Pierre (o do Pierre) ou celui qui est sur la table (o que está na mesa). Dominar isso é o que separa o nível básico do intermediário (B1).Minha casa é maior que a do meu irmão.
a do? Esse a é o nosso pronome demonstrativo, e do é a preposição + artigo. O francês faz exatamente a mesma coisa, só que ele exige que esse pronome concorde em gênero e número com o que ele está substituindo.celui (masculino singular), celle (feminino singular), ceux (masculino plural) e celles (feminino plural) são o que chamamos de anafóricos. Eles sempre olham para trás, para algo que já foi dito. Se você está falando de la voiture (feminino), você não pode usar celui, tem que usar celle.des hommes et des femmes, usamos o masculino plural ceux.celle que tu as choisie, você está sendo super específico: aquela que você escolheu.
ponteiro gramatical: o pronome é o ponteiro, mas você precisa dizer para onde ele está apontando.celui | Masculino Singular | celui-ci, celui de..., celui qui... |celle | Feminino Singular | celle-là, celle de..., celle que... |ceux | Masculino Plural | ceux-ci, ceux des..., ceux dont... |celles | Feminino Plural | celles-là, celles de..., celles où... |- 1Com sufixos (
-ci/-là):Celui-ci(este aqui),celui-là(aquele lá). O hífen é obrigatório! Na fala do dia a dia, a gente usa muito o-làpara quase tudo que está longe ou que a gente quer enfatizar. - 2Com
de+ substantivo:La maison de Marie est plus grande que celle de Julie.(A casa da Marie é maior que a da Julie). - 3Com orações relativas:
Je préfère celui qui est bleu.(Eu prefiro o que é azul).
- 1Para distinguir opções: Sabe quando você está comprando algo ou escolhendo entre duas coisas?
Tu veux ce café-ci ou celui-là ?(Você quer este café ou aquele?). Isso é essencial para não repetir a palavracafé.
- 1Para indicar posse ou origem: Em vez de repetir o substantivo, você usa a estrutura
celle de. Exemplo:Mon téléphone est vieux, mais celui de mon père est neuf.(Meu telefone é velho, mas o do meu pai é novo). É muito mais natural do que repetir a palavra telefone.
- 1Para descrever algo com uma cláusula: Quando você quer dizer
o que faz tal coisa
ouo que eu vi
.Les étudiants ceux qui travaillent réussissent.(Os estudantes, aqueles que trabalham, vencem). Isso dá um ar de fluidez ao seu discurso. Se você estiver explicando algo no trabalho, por exemplo:Les dossiers, ceux que j'ai préparés, sont sur le bureau.(Os arquivos, aqueles que eu preparei, estão na mesa). É um nível de sofisticação que o B1 exige.
- 1O pronome órfão: O erro mais comum do brasileiro é querer usar o pronome sozinho. A gente fala
Eu quero esseem português e acha que pode dizerJe veux celui. Não pode! Você precisa de um complemento. ÉJe veux celui-ciouJe veux celui qui est là.
- 1Confundir com adjetivos demonstrativos: O brasileiro confunde
ce/cettecomcelui/celle.Ce livre(este livro) é um adjetivo, ele acompanha o substantivo.Celuisubstitui o substantivo. Se você não tem o substantivo depois, não useceoucette.
- 1Erro de concordância de gênero: Como em português a gente usa muito o
oouacomo pronome (ex:A minha bolsa e a do João
), a gente acaba esquecendo que o francês temcelui(masculino) ecelle(feminino). Se você substituila voiture(feminino), tem que usarcelle. Usarceluipor preguiça ou esquecimento é um erro clássico de quem está começando a aprender.
celui-ci / celui-là | ce / cet / cette |celui de / celle de | N/A |celui qui / celle qui | N/A |esse para as duas funções, o que gera essa confusão mental na hora de falar francês.- 1Posso usar
celuisozinho se o contexto estiver muito claro? Não. Mesmo que todos saibam do que você está falando, a gramática francesa exige o complemento. É uma regra de ouro.
- 1
Celui-làé sempre para algo longe? Na teoria sim, mas na prática, no dia a dia, os franceses usamcelui-làpara tudo que não está exatamente na mão deles. É quase um padrão.
- 1Qual a diferença entre
quiequedepois desses pronomes?Quié para quando o pronome é o sujeito da ação (celui qui mange- o que come).Queé para quando ele é o objeto (celui que je mange- o que eu como). É a mesma regra dos pronomes relativos comuns.
Demonstrative Pronoun Grid
| Gender/Number | Base Form | With -ci (this one) | With -là (that one) |
|---|---|---|---|
|
Masc. Sing.
|
celui
|
celui-ci
|
celui-là
|
|
Fem. Sing.
|
celle
|
celle-ci
|
celle-là
|
|
Masc. Plural
|
ceux
|
ceux-ci
|
ceux-là
|
|
Fem. Plural
|
celles
|
celles-ci
|
celles-là
|
Meanings
Demonstrative pronouns replace a previously mentioned noun to avoid repetition, functioning like 'the one' in English.
Replacement
Replacing a noun to avoid repetition
“Mon sac est vieux, celui de Marie est neuf.”
“Ces fleurs sont belles, celles-ci sont fanées.”
Proximity
Distinguishing between two items
“Je veux celui-ci, pas celui-là.”
“Regarde ces chaussures, celles-ci sont plus confortables.”
Reference Table
| Pronome | Gênero/Número | Equivalente em Português | Exemplo |
|---|---|---|---|
|
celui
|
Masculino Singular
|
este / aquele / o que
|
celui-ci
|
|
celle
|
Feminino Singular
|
esta / aquela / a que
|
celle de Julie
|
|
ceux
|
Masculino Plural
|
estes / aqueles / os que
|
ceux qui savent
|
|
celles
|
Feminino Plural
|
estas / aquelas / as que
|
celles que j'ai
|
|
celui-ci / là
|
Distinção
|
este (perto) / aquele (longe)
|
Prends celui-là
|
|
celui de...
|
Posse
|
o(a) de... / o(a) do(a) [Nome]
|
celui de mon prof
|
|
celui qui/que
|
Relativo
|
o(a) que...
|
celui qui arrive
|
Espectro de formalidade
Je souhaiterais acquérir celui-là. (Shopping)
Je veux celui-là. (Shopping)
Je prends celui-là. (Shopping)
Je prends ça. (Shopping)
Âncoras dos Pronomes Demonstrativos
Sufixos
- celui-ci este (perto)
- celui-là aquele (longe)
Preposições
- celle de Marie a da Marie
- ceux du bureau os do escritório
Orações Relativas
- celles qui rient as que riem
- celui que j'ai vu o que eu vi
Formas dos Pronomes Demonstrativos
Como escolher o parceiro certo?
Você está distinguindo a distância?
Você está mostrando posse?
Exemplos de Concordância
Le téléphone (m.s.)
- • celui-ci
- • celui de Tom
- • celui qui sonne
La pizza (f.s.)
- • celle-là
- • celle de Lucas
- • celle que je mange
Les amis (m.p.)
- • ceux-ci
- • ceux du lycée
- • ceux qui sortent
Les clés (f.p.)
- • celles-là
- • celles de maman
- • celles que j'ai
Exemplos por nível
Je veux celui-ci.
I want this one.
Celle-là est belle.
That one is beautiful.
Tu aimes celui-ci ?
Do you like this one?
Je prends celle-ci.
I'll take this one.
Mon vélo est rouge, celui de Paul est bleu.
My bike is red, Paul's is blue.
Tu préfères ces pommes ou celles-ci ?
Do you prefer these apples or these ones?
Ce livre est génial, celui-là est ennuyeux.
This book is great, that one is boring.
J'aime ces fleurs, surtout celles-là.
I like these flowers, especially those ones.
Celui qui travaille bien réussit.
The one who works well succeeds.
Je cherche les clés, celles de la voiture.
I'm looking for the keys, the car ones.
Ceux qui sont prêts peuvent partir.
Those who are ready can leave.
Parmi ces options, je choisis celle que tu as proposée.
Among these options, I choose the one you proposed.
Les opinions de cet auteur sont plus intéressantes que celles de son rival.
This author's opinions are more interesting than those of his rival.
Celui dont je t'ai parlé est arrivé.
The one I told you about has arrived.
Ceux-ci sont à vendre, ceux-là sont réservés.
These are for sale, those are reserved.
Celle à qui j'ai écrit ne m'a pas répondu.
The one to whom I wrote hasn't replied.
Il faut distinguer les faits de ceux qui ne sont que des suppositions.
One must distinguish facts from those that are only assumptions.
Celles-ci, bien que plus anciennes, restent d'une grande pertinence.
These, although older, remain highly relevant.
Celui-là même qui nous a aidés nous trahit aujourd'hui.
The very one who helped us is betraying us today.
Nous devons privilégier ceux qui ont le plus besoin d'aide.
We must prioritize those who need help the most.
Celui qui se croit sage est souvent le plus ignorant.
He who thinks himself wise is often the most ignorant.
Celles-là, dont la renommée n'est plus à faire, dominent le marché.
Those, whose reputation is well-established, dominate the market.
Ceux-ci, contrairement à ceux-là, présentent des avantages indéniables.
These, unlike those, present undeniable advantages.
C'est là le dilemme : choisir celui-ci ou celui-là.
That is the dilemma: to choose this one or that one.
Fácil de confundir
Learners mix up 'ce' (adjective) and 'celui' (pronoun).
Learners use 'le' instead of 'celui'.
Learners forget to add the pronoun before the relative clause.
Erros comuns
Je veux ce.
Je veux celui-ci.
Celle livre.
Ce livre.
Celui-ci est la voiture.
Celle-ci est la voiture.
Je veux le.
Je veux celui-ci.
Ceux-ci est bon.
Celui-ci est bon.
Celles-là sont les pommes.
Ce sont celles-là.
Je prends celui de Marie et celui de Paul.
Je prends celui de Marie et celui de Paul (correct, but repetitive).
Celui qui je vois.
Celui que je vois.
Celle à qui je parle.
Celle à qui je parle (correct).
Ceux-là sont les gens que j'aime.
Ce sont ceux-là que j'aime.
Celui-ci, je le veux.
Celui-ci, je le veux (correct).
Celles-là, dont je parlais.
Celles-là, dont je parlais (correct).
Celui-là, il est mon ami.
Celui-là est mon ami.
Padrões de frases
Je préfère ___.
___ est meilleur que ___.
J'aime ___ qui est sur la table.
___ dont tu parles est très cher.
Real World Usage
Je vais prendre celui-ci.
Je veux celui au chocolat.
Regardez celui-là ! Trop drôle.
Celle-ci est une excellente question.
Est-ce que celui-là va à la gare ?
Tu préfères lequel ? Celui-ci.
O Erro do Pronome Solitário
ou J'aime celui de Paul".Atalho na Conversa
Tu préfères celui-là ?.
Gíria das Redes Sociais
Ceux qui savent, savent pourquoi je ris.
Smart Tips
Use -ci for the first/closer and -là for the second/further.
Use 'celui de' to avoid repeating the noun.
Use 'celui qui' for 'the one who'.
Always check the dictionary for the noun's gender first.
Pronúncia
Vowel sounds
Ensure the 'u' in 'celui' is a pure French 'u' (lips rounded, tongue forward).
Contrastive
Celui-CI vs Celui-LÀ
Emphasizing the difference between two objects.
Memorize
Mnemônico
Celui is for the guy (masculine), Celle is for the belle (feminine).
Associação visual
Imagine a store shelf. You point at a blue shirt (masculine) and say 'Celui-ci', then point at a red dress (feminine) and say 'Celle-là'.
Rhyme
Celui for the boy, Celle for the girl, use them to avoid a noun-repeating whirl.
Story
Pierre walked into a shop. He saw a hat (le chapeau). 'Je veux celui-ci,' he said. Then he saw a scarf (l'écharpe). 'Et je prends celle-là.' He left happy.
Word Web
Desafio
Point to 5 objects in your room and say their demonstrative pronoun out loud.
Notas culturais
In French markets, pointing while saying 'celui-ci' is standard and polite.
Often used with 'là' for emphasis, even when not strictly necessary.
Very precise usage in formal settings.
Derived from Latin 'eccu ille' (look at that one).
Iniciadores de conversa
Tu préfères quel gâteau, celui au chocolat ou celui à la vanille ?
Parmi ces voitures, laquelle est la tienne ?
Ceux qui aiment le sport sont souvent en forme, n'est-ce pas ?
Si tu devais choisir entre celui-ci et celui-là, lequel prendrais-tu ?
Temas para diário
Erros comuns
Test Yourself
J'aime ta veste, mais je préfère ___ de Sophie.
Escolha a frase correta:
Find and fix the mistake:
Ces gâteaux sont bons, mais celui-là sont meilleurs.
Score: /3
Exercicios praticos
8 exercisesJ'aime cette chemise, mais je préfère ___.
___ qui travaille bien réussit.
Find and fix the mistake:
Je veux ce.
préfère / celui-ci / je / .
I want that one (masc).
A: Quel livre veux-tu ? B: ___.
Compare two cars (fem).
Which is feminine plural?
Score: /8
Practice Bank
10 exercisesMes dossiers sont ici, mais ___ de Marc sont sur le bureau.
La vidéo est drôle, surtout celui qui commence à 0:10.
préfère / celui / je / qui / bleu / est
I don't like this one (f.s.), I like that one (f.s.).
___ qui souhaitent postuler doivent envoyer un CV.
Combine os itens:
Ton sac est beau, mais ___ de ma sœur est plus grand.
Tu veux ce livre ? Non, je veux celui.
sont / de / celles / ces / ma / clés / mère
The one I bought yesterday. (m.s.)
Score: /10
Perguntas frequentes (8)
Yes, but usually only if followed by 'de' or a relative clause.
Look at the noun it replaces. If the noun is 'la table', use 'celle'.
Yes, 'celui qui' means 'the one who'.
It's the plural form for masculine objects.
Yes, usually 'celui' or 'ceci' depending on context.
'Ceci' is a neutral pronoun for ideas; 'celui-ci' replaces a specific noun.
Yes, they are very common in formal French to avoid repetition.
You must learn the gender of the noun to use these correctly.
Scaffolded Practice
1
2
3
4
Mastery Progress
Needs Practice
Improving
Strong
Mastered
In Other Languages
éste/ése/aquél
Spanish has three degrees of distance (este, ese, aquel).
derjenige
German pronouns change based on the grammatical case.
this one/that one
English doesn't have gender agreement.
kore/sore/are
No gender agreement in Japanese.
hadha/dhalika
Arabic demonstratives are often used as adjectives and pronouns.
zhe ge/na ge
No gender or number conjugation.
Learning Path
Prerequisites
Vídeos relacionados
Dunkirk (2017) - Home Comes to Them Scene (8/10) | Movieclips
We're going back to school to do some mischief
seule en France ⊹₊ voyageant seule à Marseille et Aix-en-Provence
Os pronomes demonstrativos em francês - Celui, celle, ceux, celles
Français com a Mari
Pronomes Demonstrativos em Francês - Celui, celle, ceux, celles
Francês com a Laís
Pronomes Demonstrativos em Francês - Celui, Celle, Ceux, Celles
Francês com a Carol
Related Grammar Rules
Pare de duplicar seus pronomes (Le doublement du sujet)
Overview Já se pegou dizendo algo duas vezes só para ter certeza? Em inglês (e às vezes em português), fazemos isso par...
Pronomes tônicos para ênfase: eu, tu, ele (moi, toi, lui...)
### Overview Olha só, vamos falar de um dos tópicos mais importantes para quem quer soar como um nativo no francês: os...
Pronomes possessivos em francês: Meu, teu, seu (le mien, la tienne)
### Overview No nível B2, o seu objetivo deixa de ser apenas a comunicação básica e passa a ser a expressão de ideias c...
Ordem dos pronomes em francês: Antes do infinitivo
### Overview Fala, pessoal! Vamos mergulhar em um dos tópicos que mais causa confusão na hora de falar francês com natu...
Pronomes de Objeto em Francês: o, a, lhe (le, la, lui, leur)
### Overview Olha só! Aprender pronomes objetos em francês é um dos passos mais importantes para você parar de repetir...