ضمائر الإشارة الفرنسية: "هذا" و "ذاك" (Celui, Celle)
celui للمذكر و celle للمؤنث.
Grammar Rule in 30 Seconds
Use 'celui' or 'celle' to replace a noun and avoid repetition, matching the gender and number of the original noun.
- Use 'celui' for masculine singular nouns: 'Quel livre veux-tu ? Celui-ci.'
- Use 'celle' for feminine singular nouns: 'Quelle voiture ? Celle-là.'
- Add '-ci' (here) or '-là' (there) to specify proximity or distance.
نظرة عامة
les pronoms démonstratifs وتحديداً celui، celle، ceux، وcelles.celui أو celle. هذه الأدوات ليست مجرد كلمات إضافية، بل هي «أدوات ربط» ذكية تجعل كلامك يبدو ككلام شخص متمكن (B1 فأعلى). التحدي هنا هو أن هذه الضمائر لا تأتي أبداً وحيدة، بل يجب أن يكون لها «مرافق» يحددها، وهذا يختلف عن العربية حيث يمكن أن نقول «هذا جيد» ونكتفي.celui فقط دون توضيح، وإلا ستبدو الجملة مبتورة.celui و celle تعمل بطريقة تشبه إلى حد كبير دمج «اسم الإشارة» مع «اسم الموصول».antécédent) لتجنب التكرار.accord). بما أن اللغة الفرنسية لغة جنسانية (مذكر ومؤنث)، فإن الضمير يجب أن يطابق الاسم الذي يحل محله في النوع (Gender) والعدد (Number).- للمفرد المذكر نستخدم
celui. - للمفرد المؤنث نستخدم
celle. - للجمع المذكر (أو المختلط) نستخدم
ceux. - للجمع المؤنث نستخدم
celles.
ci أو là (للتحديد القريب أو البعيد)، أو عن طريق إضافة حرف الجر de (للملكية أو الإضافة)، أو عن طريق جملة صلة موصول (تبدأ بـ qui أو que).celui d'Ahmed. هذا التشابه في الوظيفة يجعل فهمها أسهل إذا ربطتها بذهنك بفكرة «المضاف والمضاف إليه» أو «الاسم الموصول».celui | مفرد مذكر | celui de Jean | الخاص بـ جان |celle | مفرد مؤنث | celle de Marie | الخاصة بـ ماري |ceux | جمع مذكر | ceux des enfants | الخاصون بالأطفال |celles | جمع مؤنث | celles des filles | الخاصات بالفتيات |- 1الإشارة المحددة:
celui-ci(هذا القريب)،celui-là(ذاك البعيد). - 2الإضافة:
celui+de+ اسم (مثال:Ma montre et celle de mon père). - 3جملة الوصل:
celui+qui/que(مثال:Celui qui travaille réussit).
Ce chemisier est plus cher que celui de la vitrine. هنا celui حلت محل chemisier.Je préfère celle-ci (أفضل هذه). لاحظ استخدام ci للشيء القريب.Ceux qui sont arrivés tôt ont fini leur travail (أولئك الذين وصلوا مبكراً أنهوا عملهم). هنا ceux تعمل كفاعل للجملة ومحددة بجملة الوصل qui sont arrivés tôt.L1 interference):- 1الخطأ في «الضمير الوحيد»: المتعلم العربي غالباً ما يترجم «هذا» بـ
celuiفقط. في العربية نقول «هذا جميل»، فيحاول قول*Celui est beau. هذا خطأ فادح لأنceluiلا تعمل كضمير إشارة مستقل (مثلceأوça). يجب أن تقولCelui-ci est beau. - 2نسيان المطابقة: نحن في العربية قد نستخدم «هذا» للمذكر والمؤنث أحياناً في العامية أو نغفل عن المطابقة الدقيقة. في الفرنسية، إذا كان الاسم
la table(مؤنث)، يجب أن تستخدمcelleوليسcelui. الخطأ يحدث لأننا لا نعتاد على تغيير ضمير الإشارة بناءً على جنس الكلمة التي نحذفها. - 3الخلط بين
ceوcelui: نستخدمceكأداة تعريف (مثلce livre)، بينماceluiهي الضمير الذي يحل محل الاسم. الخطأ الشائع هو قول*Celui livre est bon، والصحيح هوCe livre est bonلأننا هنا نستخدم صفة إشارة وليس ضمير إشارة.
ce/cette/ces | صفة إشارة (تسبق اسماً) | Ce stylo (هذا القلم) |celui/celle | ضمير إشارة (يحل محل اسم) | Celui de Pierre (قلم بيير) |ceci/cela/ça | ضمير إشارة محايد (لأفكار عامة) | Ça, c'est vrai (هذا صحيح) |celui دائماً لها مرجع محدد (اسم مذكر أو مؤنث)، بينما ça تشير إلى موقف كامل أو فكرة غامضة لا جنس لها.celui بمفردها إذا كان السياق واضحاً؟ci/là أو de أو qui/que. عدم القيام بذلك يعتبر خطأً نحوياً.celle و celles في النطق؟celui-là تعني دائماً «ذاك البعيد»؟celui-là تستخدم بكثرة كبديل عام لـ «هذا» أو «ذلك» دون تركيز كبير على المسافة الفيزيائية، لكن يفضل استخدام ci للقريب و là للبعيد في الكتابة الرسمية.Demonstrative Pronoun Grid
| Gender/Number | Base Form | With -ci (this one) | With -là (that one) |
|---|---|---|---|
|
Masc. Sing.
|
celui
|
celui-ci
|
celui-là
|
|
Fem. Sing.
|
celle
|
celle-ci
|
celle-là
|
|
Masc. Plural
|
ceux
|
ceux-ci
|
ceux-là
|
|
Fem. Plural
|
celles
|
celles-ci
|
celles-là
|
Meanings
Demonstrative pronouns replace a previously mentioned noun to avoid repetition, functioning like 'the one' in English.
Replacement
Replacing a noun to avoid repetition
“Mon sac est vieux, celui de Marie est neuf.”
“Ces fleurs sont belles, celles-ci sont fanées.”
Proximity
Distinguishing between two items
“Je veux celui-ci, pas celui-là.”
“Regarde ces chaussures, celles-ci sont plus confortables.”
Reference Table
| الضمير | النوع والعدد | المعنى التقريبي | مثال توضيحي |
|---|---|---|---|
|
celui
|
مذكر مفرد
|
هذا / ذلك / الذي
|
celui-ci
|
|
celle
|
مؤنث مفرد
|
هذه / تلك / التي
|
celle de Julie
|
|
ceux
|
مذكر جمع
|
هؤلاء / أولئك / الذين
|
ceux qui savent
|
|
celles
|
مؤنث جمع
|
هؤلاء / أولئك / اللواتي
|
celles que j'ai
|
|
celui-ci / là
|
تحديد المسافة
|
هذا (للقريب) / ذاك (للبعيد)
|
Prends celui-là
|
|
celui de...
|
للملكية
|
الخاص بـ...
|
celui de mon prof
|
|
celui qui/que
|
جملة وصل
|
الشخص الذي... / الشيء الذي...
|
celui qui arrive
|
طيف الرسمية
Je souhaiterais acquérir celui-là. (Shopping)
Je veux celui-là. (Shopping)
Je prends celui-là. (Shopping)
Je prends ça. (Shopping)
روابط ضمائر الإشارة
اللواحق
- celui-ci هذا (للقريب)
- celui-là ذاك (للبعيد)
حروف الجر
- celle de Marie الخاص بماريا
- ceux du bureau الذين في المكتب
جمل الوصل
- celles qui rient اللواتي يضحكن
- celui que j'ai vu الذي رأيته
أشكال ضمائر الإشارة
كيف تختار التكملة الصحيحة؟
هل تفرق بين المسافات؟
هل تظهر الملكية؟
أمثلة على المطابقة
الهاتف (مذكر مفرد)
- • celui-ci
- • celui de Tom
- • celui qui sonne
البيتزا (مؤنث مفرد)
- • celle-là
- • celle de Lucas
- • celle que je mange
الأصدقاء (مذكر جمع)
- • ceux-ci
- • ceux du lycée
- • ceux qui sortent
المفاتيح (مؤنث جمع)
- • celles-là
- • celles de maman
- • celles que j'ai
أمثلة حسب المستوى
Je veux celui-ci.
I want this one.
Celle-là est belle.
That one is beautiful.
Tu aimes celui-ci ?
Do you like this one?
Je prends celle-ci.
I'll take this one.
Mon vélo est rouge, celui de Paul est bleu.
My bike is red, Paul's is blue.
Tu préfères ces pommes ou celles-ci ?
Do you prefer these apples or these ones?
Ce livre est génial, celui-là est ennuyeux.
This book is great, that one is boring.
J'aime ces fleurs, surtout celles-là.
I like these flowers, especially those ones.
Celui qui travaille bien réussit.
The one who works well succeeds.
Je cherche les clés, celles de la voiture.
I'm looking for the keys, the car ones.
Ceux qui sont prêts peuvent partir.
Those who are ready can leave.
Parmi ces options, je choisis celle que tu as proposée.
Among these options, I choose the one you proposed.
Les opinions de cet auteur sont plus intéressantes que celles de son rival.
This author's opinions are more interesting than those of his rival.
Celui dont je t'ai parlé est arrivé.
The one I told you about has arrived.
Ceux-ci sont à vendre, ceux-là sont réservés.
These are for sale, those are reserved.
Celle à qui j'ai écrit ne m'a pas répondu.
The one to whom I wrote hasn't replied.
Il faut distinguer les faits de ceux qui ne sont que des suppositions.
One must distinguish facts from those that are only assumptions.
Celles-ci, bien que plus anciennes, restent d'une grande pertinence.
These, although older, remain highly relevant.
Celui-là même qui nous a aidés nous trahit aujourd'hui.
The very one who helped us is betraying us today.
Nous devons privilégier ceux qui ont le plus besoin d'aide.
We must prioritize those who need help the most.
Celui qui se croit sage est souvent le plus ignorant.
He who thinks himself wise is often the most ignorant.
Celles-là, dont la renommée n'est plus à faire, dominent le marché.
Those, whose reputation is well-established, dominate the market.
Ceux-ci, contrairement à ceux-là, présentent des avantages indéniables.
These, unlike those, present undeniable advantages.
C'est là le dilemme : choisir celui-ci ou celui-là.
That is the dilemma: to choose this one or that one.
سهل الخلط
Learners mix up 'ce' (adjective) and 'celui' (pronoun).
Learners use 'le' instead of 'celui'.
Learners forget to add the pronoun before the relative clause.
أخطاء شائعة
Je veux ce.
Je veux celui-ci.
Celle livre.
Ce livre.
Celui-ci est la voiture.
Celle-ci est la voiture.
Je veux le.
Je veux celui-ci.
Ceux-ci est bon.
Celui-ci est bon.
Celles-là sont les pommes.
Ce sont celles-là.
Je prends celui de Marie et celui de Paul.
Je prends celui de Marie et celui de Paul (correct, but repetitive).
Celui qui je vois.
Celui que je vois.
Celle à qui je parle.
Celle à qui je parle (correct).
Ceux-là sont les gens que j'aime.
Ce sont ceux-là que j'aime.
Celui-ci, je le veux.
Celui-ci, je le veux (correct).
Celles-là, dont je parlais.
Celles-là, dont je parlais (correct).
Celui-là, il est mon ami.
Celui-là est mon ami.
أنماط الجُمل
Je préfère ___.
___ est meilleur que ___.
J'aime ___ qui est sur la table.
___ dont tu parles est très cher.
Real World Usage
Je vais prendre celui-ci.
Je veux celui au chocolat.
Regardez celui-là ! Trop drôle.
Celle-ci est une excellente question.
Est-ce que celui-là va à la gare ?
Tu préfères lequel ? Celui-ci.
خطأ الضمير الوحيد
Celui-là أو Celui de Paul.اختصار المحادثات
Prends celui-là.لغة السوشيال ميديا
Ceux qui savent, saventعلى تيك توك، وهي تشبه 'اللي يعرف بيعرف'.
Smart Tips
Use -ci for the first/closer and -là for the second/further.
Use 'celui de' to avoid repeating the noun.
Use 'celui qui' for 'the one who'.
Always check the dictionary for the noun's gender first.
النطق
Vowel sounds
Ensure the 'u' in 'celui' is a pure French 'u' (lips rounded, tongue forward).
Contrastive
Celui-CI vs Celui-LÀ
Emphasizing the difference between two objects.
احفظها
وسيلة تذكّر
Celui is for the guy (masculine), Celle is for the belle (feminine).
ربط بصري
Imagine a store shelf. You point at a blue shirt (masculine) and say 'Celui-ci', then point at a red dress (feminine) and say 'Celle-là'.
Rhyme
Celui for the boy, Celle for the girl, use them to avoid a noun-repeating whirl.
Story
Pierre walked into a shop. He saw a hat (le chapeau). 'Je veux celui-ci,' he said. Then he saw a scarf (l'écharpe). 'Et je prends celle-là.' He left happy.
Word Web
تحدٍّ
Point to 5 objects in your room and say their demonstrative pronoun out loud.
ملاحظات ثقافية
In French markets, pointing while saying 'celui-ci' is standard and polite.
Often used with 'là' for emphasis, even when not strictly necessary.
Very precise usage in formal settings.
Derived from Latin 'eccu ille' (look at that one).
بدايات محادثة
Tu préfères quel gâteau, celui au chocolat ou celui à la vanille ?
Parmi ces voitures, laquelle est la tienne ?
Ceux qui aiment le sport sont souvent en forme, n'est-ce pas ?
Si tu devais choisir entre celui-ci et celui-là, lequel prendrais-tu ?
مواضيع للكتابة اليومية
أخطاء شائعة
Test Yourself
Score: /3
تمارين تطبيقية
8 exercisesJ'aime cette chemise, mais je préfère ___.
___ qui travaille bien réussit.
Find and fix the mistake:
Je veux ce.
préfère / celui-ci / je / .
I want that one (masc).
A: Quel livre veux-tu ? B: ___.
Compare two cars (fem).
Which is feminine plural?
Score: /8
Practice Bank
10 exercisesMes dossiers sont ici, mais ___ de Marc sont sur le bureau.
La vidéo est drôle, surtout celui qui commence à 0:10.
préfère / celui / je / qui / bleu / est
I don't like this one (f.s.), I like that one (f.s.).
___ qui souhaitent postuler doivent envoyer un CV.
Match the items:
Ton sac est beau, mais ___ de ma sœur est plus grand.
Tu veux ce livre ? Non, je veux celui.
sont / de / celles / ces / ma / clés / mère
The one I bought yesterday.
Score: /10
الأسئلة الشائعة (8)
Yes, but usually only if followed by 'de' or a relative clause.
Look at the noun it replaces. If the noun is 'la table', use 'celle'.
Yes, 'celui qui' means 'the one who'.
It's the plural form for masculine objects.
Yes, usually 'celui' or 'ceci' depending on context.
'Ceci' is a neutral pronoun for ideas; 'celui-ci' replaces a specific noun.
Yes, they are very common in formal French to avoid repetition.
You must learn the gender of the noun to use these correctly.
Scaffolded Practice
1
2
3
4
Mastery Progress
Needs Practice
Improving
Strong
Mastered
In Other Languages
éste/ése/aquél
Spanish has three degrees of distance (este, ese, aquel).
derjenige
German pronouns change based on the grammatical case.
this one/that one
English doesn't have gender agreement.
kore/sore/are
No gender agreement in Japanese.
hadha/dhalika
Arabic demonstratives are often used as adjectives and pronouns.
zhe ge/na ge
No gender or number conjugation.
Learning Path
Prerequisites
فيديوهات ذات صلة
Diego libre dans sa tête (Live, Stade France / Version inédite / 11 septembre 1998)
Comment les tremblements de terre se produisent-ils ? - C'est Pas Sorcier
ENGRENAGES 7 - Bande-annonce (90 secondes)
شرح ضمائر الإشارة في اللغة الفرنسية Celui, Celle, Ceux, Celles
تعلم اللغة الفرنسية
Les pronoms démonstratifs - دروس قواعد اللغة الفرنسية
اللغة الفرنسية للعرب
Related Grammar Rules
توقف عن تضعيف الضمائر (Le doublement du sujet)
Overview هل وجدت نفسك يومًا تقول شيئًا مرتين فقط لتتأكد؟ في اللغة الإنجليزية، نفعل ذلك أحيانًا للتأكيد. قد نقول: "صديقي...
الضمائر المنفصلة للتوكيد وبعد حروف الجر (moi, toi, lui...)
### Overview في رحلة تعلم اللغة الفرنسية، نصل أحياناً إلى مرحلة نشعر فيها أننا نتقن تصريف الأفعال، لكننا لا نزال نفتقر...
ضمائر الملكية الفرنسية: لي، لك، لهم (le mien, la tienne)
### Overview عندما نصل إلى المستوى B2 في تعلم اللغة الفرنسية، ننتقل من مرحلة "القدرة على التعبير عن الحاجات الأساسية" إ...
ترتيب الضمائر الفرنسية: قبل المصدر
### Overview أهلاً بك يا صديقي في رحلة تعلم اللغة الفرنسية. كمتحدث باللغة العربية، أنت تمتلك ميزة تنافسية كبيرة؛ فالعرب...
ضمائر المفعول في الفرنسية: هو، هي، هم (le, la, lui, leur)
### Overview أهلاً بك يا صديقي في رحلة تعلم اللغة الفرنسية! اليوم سنغوص في واحد من أهم أعمدة القواعد الفرنسية، وهو "ضما...