フランス語の指示代名詞:「これ」と「あれ」(Celui, Celle)
Grammar Rule in 30 Seconds
Use 'celui' or 'celle' to replace a noun and avoid repetition, matching the gender and number of the original noun.
- Use 'celui' for masculine singular nouns: 'Quel livre veux-tu ? Celui-ci.'
- Use 'celle' for feminine singular nouns: 'Quelle voiture ? Celle-là.'
- Add '-ci' (here) or '-là' (there) to specify proximity or distance.
Overview
celui、celle、ceux、celles という言葉は、日常会話やビジネスシーンで「あれ」「それ」「〜のもの」と指し示す際に頻繁に登場します。日本語の感覚で言うと「これ」「それ」「あれ」に相当しますが、フランス語ではこれらは単独で使うことができず、必ず「後ろに修飾語を伴う」という非常に厳格なルールがあります。celui を使って表現します。この代名詞を使いこなすことで、同じ名詞を何度も繰り返すという「くどい」表現を避け、非常に洗練されたフランス語を話せるようになります。文法的な正確さと、フランス語らしい簡潔な表現を身につけるための重要な鍵となる項目です。celui(男性単数)、celle(女性単数)、ceux(男性複数)、celles(女性複数)は、直前に出た名詞の「代わり」をする言葉です。日本語の文法で言えば「指示代名詞」ですが、日本語の「これ・それ・あれ」が名詞の代わりとして単独で機能するのに対し、フランス語のこれらの代名詞は「名詞を指し示すための骨組み」であり、必ず後ろに「どの名詞のことか」を特定する情報を足す必要があります。celui 系統は「名詞そのもの」を置き換えます。比較してみましょう。ce livre |celui (+修飾語) |- 1物理的な場所や距離を示す接尾辞 (
-ci,-là) - 2所属や関連を示す前置詞 (
de+ 名詞) - 3性質や動作を説明する関係代名詞節 (
qui,queなど)
celui qui est à droite)」のように、常に説明を伴うのがフランス語の論理的思考の特徴です。celui | celui-ci | celui-là | celui de... |celle | celle-ci | celle-là | celle de... |ceux | ceux-ci | ceux-là | ceux de... |celles | celles-ci | celles-là | celles de... |Ma voiture est neuve, mais celle de mon frère est ancienne. となります。voiture が女性単数名詞なので、代名詞も celle を選ぶというルールです。- 1二つのものを区別するとき: カフェでメニューを見ながら「これ(こっち)にします、あれ(あっち)は嫌です」と言うとき、
Je prends celui-ci, pas celui-là.と言います。-ciは空間的に近いもの、-làは遠いものを指しますが、口語では-làが「それ」全般を指すことも多いです。
- 1所有や関連を明確にするとき:
deを使って「〜のやつ」と表現します。Les clés de la maison et celles du bureau.(家の鍵とオフィスのそれ)のように、clés(女性複数)を繰り返さずにcellesで受けることで、文章が非常にスムーズになります。
- 1関係代名詞と組み合わせる場合: 「〜する人」「〜であるもの」を指す際に最強のツールです。
Celui qui veut réussir doit travailler.(成功したい者は努力しなければならない)。このcelui quiは「〜する人」という定型句として非常に便利です。
- 1「孤立した代名詞」のミス: 日本語では「これ」で済むため、文中で
*J'aime celui.と言ってしまうことがあります。フランス語では修飾語がないと成立しないため、これは文法的に未完成です。必ず-ci/-làやdeなどを付けましょう。
- 1性数一致の無視: 日本語には名詞の性別がないため、
la table(女性)を指すのにcelui(男性)を使ってしまうミスが多発します。文中の先行詞(table)の性を常に意識する癖をつけることが重要です。
- 1指示形容詞との混同:
Ce livre(この本)とCelui(これ)の区別です。名詞が後ろにあるときは形容詞(ce/cette/ces)、名詞が省略されているときは代名詞(celui/celle...)を使います。日本語ではどちらも「この」で済むことが多いため、名詞の有無で使い分ける訓練が必要です。
ce, cette) | この、その | 後ろに名詞が来る |celui, celle) | 〜のもの、〜な人 | 後ろに修飾語が必要 |ceci, ça) | これ、それ | 抽象的な概念、漠然とした事柄 |ça は「状況」全体を指しますが、celui は「具体的な名詞」を指します。例えば、「それは難しいですね」と状況を言うなら C'est difficile. ですが、「この問題は難しい」と特定の problème を指すなら Celui-ci est difficile. となります。celui と celui-là はどちらを使えばいいですか?celui-ci は「こっち」、celui-là は「あっち」という対比で使います。対比がない場合は celui-là を使うのが自然です。ceux と celles の発音の違いはありますか?ceux [sø] は唇を丸めますが、celles [sɛl] は開口音です。全く別物ですので、口の形を意識して練習しましょう。qui と que の使い分けが難しいです。qui の後は動詞が来ます(主語として機能)。que の後は主語(tu, il など)が来ます。Celui qui parle(話している人)と Celui que tu vois(あなたが見ている人)で練習してみてください。Demonstrative Pronoun Grid
| Gender/Number | Base Form | With -ci (this one) | With -là (that one) |
|---|---|---|---|
|
Masc. Sing.
|
celui
|
celui-ci
|
celui-là
|
|
Fem. Sing.
|
celle
|
celle-ci
|
celle-là
|
|
Masc. Plural
|
ceux
|
ceux-ci
|
ceux-là
|
|
Fem. Plural
|
celles
|
celles-ci
|
celles-là
|
Meanings
Demonstrative pronouns replace a previously mentioned noun to avoid repetition, functioning like 'the one' in English.
Replacement
Replacing a noun to avoid repetition
“Mon sac est vieux, celui de Marie est neuf.”
“Ces fleurs sont belles, celles-ci sont fanées.”
Proximity
Distinguishing between two items
“Je veux celui-ci, pas celui-là.”
“Regarde ces chaussures, celles-ci sont plus confortables.”
Reference Table
| 代名詞 | 性別・数 | 英語での意味 | 例文 |
|---|---|---|---|
|
celui
|
男性単数
|
this one / that one / the one
|
celui-ci
|
|
celle
|
女性単数
|
this one / that one / the one
|
celle de Julie
|
|
ceux
|
男性複数
|
these / those / the ones
|
ceux qui savent
|
|
celles
|
女性複数
|
these / those / the ones
|
celles que j'ai
|
|
celui-ci / -là
|
区別
|
this one (near) / that one (far)
|
Prends celui-là
|
|
celui de...
|
所有
|
the one of... / [Name]'s
|
celui de mon prof
|
|
celui qui/que
|
関係代名詞
|
the one who/that...
|
celui qui arrive
|
フォーマル度スペクトル
Je souhaiterais acquérir celui-là. (Shopping)
Je veux celui-là. (Shopping)
Je prends celui-là. (Shopping)
Je prends ça. (Shopping)
指示代名詞のアンカー
接尾辞
- celui-ci これ(近く)
- celui-là あれ(遠く)
前置詞
- celle de Marie マリーの(もの)
- ceux du bureau オフィスからの(もの)
関係代名詞節
- celles qui rient 笑っている(人たち)
- celui que j'ai vu 私が見た(もの)
指示代名詞の形
正しいパートナーの選び方
距離を区別しますか?
所有を示しますか?
性数一致の例
Le téléphone (男性単数)
- • celui-ci
- • celui de Tom
- • celui qui sonne
La pizza (女性単数)
- • celle-là
- • celle de Lucas
- • celle que je mange
Les amis (男性複数)
- • ceux-ci
- • ceux du lycée
- • ceux qui sortent
Les clés (女性複数)
- • celles-là
- • celles de maman
- • celles que j'ai
レベル別の例文
Je veux celui-ci.
I want this one.
Celle-là est belle.
That one is beautiful.
Tu aimes celui-ci ?
Do you like this one?
Je prends celle-ci.
I'll take this one.
Mon vélo est rouge, celui de Paul est bleu.
My bike is red, Paul's is blue.
Tu préfères ces pommes ou celles-ci ?
Do you prefer these apples or these ones?
Ce livre est génial, celui-là est ennuyeux.
This book is great, that one is boring.
J'aime ces fleurs, surtout celles-là.
I like these flowers, especially those ones.
Celui qui travaille bien réussit.
The one who works well succeeds.
Je cherche les clés, celles de la voiture.
I'm looking for the keys, the car ones.
Ceux qui sont prêts peuvent partir.
Those who are ready can leave.
Parmi ces options, je choisis celle que tu as proposée.
Among these options, I choose the one you proposed.
Les opinions de cet auteur sont plus intéressantes que celles de son rival.
This author's opinions are more interesting than those of his rival.
Celui dont je t'ai parlé est arrivé.
The one I told you about has arrived.
Ceux-ci sont à vendre, ceux-là sont réservés.
These are for sale, those are reserved.
Celle à qui j'ai écrit ne m'a pas répondu.
The one to whom I wrote hasn't replied.
Il faut distinguer les faits de ceux qui ne sont que des suppositions.
One must distinguish facts from those that are only assumptions.
Celles-ci, bien que plus anciennes, restent d'une grande pertinence.
These, although older, remain highly relevant.
Celui-là même qui nous a aidés nous trahit aujourd'hui.
The very one who helped us is betraying us today.
Nous devons privilégier ceux qui ont le plus besoin d'aide.
We must prioritize those who need help the most.
Celui qui se croit sage est souvent le plus ignorant.
He who thinks himself wise is often the most ignorant.
Celles-là, dont la renommée n'est plus à faire, dominent le marché.
Those, whose reputation is well-established, dominate the market.
Ceux-ci, contrairement à ceux-là, présentent des avantages indéniables.
These, unlike those, present undeniable advantages.
C'est là le dilemme : choisir celui-ci ou celui-là.
That is the dilemma: to choose this one or that one.
間違えやすい
Learners mix up 'ce' (adjective) and 'celui' (pronoun).
Learners use 'le' instead of 'celui'.
Learners forget to add the pronoun before the relative clause.
よくある間違い
Je veux ce.
Je veux celui-ci.
Celle livre.
Ce livre.
Celui-ci est la voiture.
Celle-ci est la voiture.
Je veux le.
Je veux celui-ci.
Ceux-ci est bon.
Celui-ci est bon.
Celles-là sont les pommes.
Ce sont celles-là.
Je prends celui de Marie et celui de Paul.
Je prends celui de Marie et celui de Paul (correct, but repetitive).
Celui qui je vois.
Celui que je vois.
Celle à qui je parle.
Celle à qui je parle (correct).
Ceux-là sont les gens que j'aime.
Ce sont ceux-là que j'aime.
Celui-ci, je le veux.
Celui-ci, je le veux (correct).
Celles-là, dont je parlais.
Celles-là, dont je parlais (correct).
Celui-là, il est mon ami.
Celui-là est mon ami.
文型パターン
Je préfère ___.
___ est meilleur que ___.
J'aime ___ qui est sur la table.
___ dont tu parles est très cher.
Real World Usage
Je vais prendre celui-ci.
Je veux celui au chocolat.
Regardez celui-là ! Trop drôle.
Celle-ci est une excellente question.
Est-ce que celui-là va à la gare ?
Tu préfères lequel ? Celui-ci.
うっかり代名詞単独エラー
話し言葉のショートカット
SNSスラング
Smart Tips
Use -ci for the first/closer and -là for the second/further.
Use 'celui de' to avoid repeating the noun.
Use 'celui qui' for 'the one who'.
Always check the dictionary for the noun's gender first.
発音
Vowel sounds
Ensure the 'u' in 'celui' is a pure French 'u' (lips rounded, tongue forward).
Contrastive
Celui-CI vs Celui-LÀ
Emphasizing the difference between two objects.
暗記しよう
記憶術
Celui is for the guy (masculine), Celle is for the belle (feminine).
視覚的連想
Imagine a store shelf. You point at a blue shirt (masculine) and say 'Celui-ci', then point at a red dress (feminine) and say 'Celle-là'.
Rhyme
Celui for the boy, Celle for the girl, use them to avoid a noun-repeating whirl.
Story
Pierre walked into a shop. He saw a hat (le chapeau). 'Je veux celui-ci,' he said. Then he saw a scarf (l'écharpe). 'Et je prends celle-là.' He left happy.
Word Web
チャレンジ
Point to 5 objects in your room and say their demonstrative pronoun out loud.
文化メモ
In French markets, pointing while saying 'celui-ci' is standard and polite.
Often used with 'là' for emphasis, even when not strictly necessary.
Very precise usage in formal settings.
Derived from Latin 'eccu ille' (look at that one).
会話のきっかけ
Tu préfères quel gâteau, celui au chocolat ou celui à la vanille ?
Parmi ces voitures, laquelle est la tienne ?
Ceux qui aiment le sport sont souvent en forme, n'est-ce pas ?
Si tu devais choisir entre celui-ci et celui-là, lequel prendrais-tu ?
日記のテーマ
よくある間違い
Test Yourself
J'aime ta veste, mais je préfère ___ de Sophie.
Choose the correct sentence:
Find and fix the mistake:
Ces gâteaux sont bons, mais celui-là sont meilleurs.
Score: /3
練習問題
8 exercisesJ'aime cette chemise, mais je préfère ___.
___ qui travaille bien réussit.
Find and fix the mistake:
Je veux ce.
préfère / celui-ci / je / .
I want that one (masc).
A: Quel livre veux-tu ? B: ___.
Compare two cars (fem).
Which is feminine plural?
Score: /8
Practice Bank
10 exercisesMes dossiers sont ici, mais ___ de Marc sont sur le bureau.
La vidéo est drôle, surtout celui qui commence à 0:10.
préfère / celui / je / qui / bleu / est
I don't like this one (f.s.), I like that one (f.s.).
___ qui souhaitent postuler doivent envoyer un CV.
Match the items:
Ton sac est beau, mais ___ de ma sœur est plus grand.
Tu veux ce livre ? Non, je veux celui.
sont / de / celles / ces / ma / clés / mère
The one I bought yesterday.
Score: /10
よくある質問 (8)
Yes, but usually only if followed by 'de' or a relative clause.
Look at the noun it replaces. If the noun is 'la table', use 'celle'.
Yes, 'celui qui' means 'the one who'.
It's the plural form for masculine objects.
Yes, usually 'celui' or 'ceci' depending on context.
'Ceci' is a neutral pronoun for ideas; 'celui-ci' replaces a specific noun.
Yes, they are very common in formal French to avoid repetition.
You must learn the gender of the noun to use these correctly.
Scaffolded Practice
1
2
3
4
Mastery Progress
Needs Practice
Improving
Strong
Mastered
In Other Languages
éste/ése/aquél
Spanish has three degrees of distance (este, ese, aquel).
derjenige
German pronouns change based on the grammatical case.
this one/that one
English doesn't have gender agreement.
kore/sore/are
No gender agreement in Japanese.
hadha/dhalika
Arabic demonstratives are often used as adjectives and pronouns.
zhe ge/na ge
No gender or number conjugation.
Learning Path
Prerequisites
関連動画
Related Grammar Rules
代名詞の二重化をやめよう (Le doublement du sujet)
### Overview フランス語を学び始めた皆さんが、最初の方にぶつかる大きな壁の一つが「主語の重複」です。フランス語には、文法...
フランス語の強勢形代名詞:私、君、彼 (moi, toi, lui...)
### Overview フランス語学習において、中級から上級へステップアップする際、避けて通れないのがこの`pronoms toniques`(強勢...
フランス語の所有代名詞:私のもの、君のもの (le mien, la tienne)
### Overview フランス語の学習において、B2レベルに到達した皆さんが次に目指すべきは、単なる意思疎通を超えた「洗練された表...
フランス語の代名詞の順序:不定詞の前
### Overview フランス語の学習において、代名詞の位置は非常に重要なポイントです。特に、助動詞や「~するつもりだ」といった...
フランス語の目的語代名詞:彼を、彼女に (le, la, lui, leur)
### Overview フランス語を学び始めた皆さんが、最初に出会う大きな壁の一つが「代名詞」です。特に、目的語を置き換える`le`, `...