公布
When you want to share important news or information with many people, you can use 公布 (gōngbù). Think of it like a public announcement. It's often used when something official is being shared, like a new rule or a result. For example, a school might 公布 the test results, or a company might 公布 its new plan. It’s about making something known to the general public.
When using 公布, remember it's about making information known to a wide audience. Think official statements, results, or decisions. It often implies a formal announcement.
公布 in 30 Seconds
- formally announce
- make public
- publish information
Alright, let's talk about 公布 (gōngbù). You've probably seen this word around, and it's a good one to know because it pops up in a lot of practical situations. It means 'to announce' or 'to make public.' Think about when information needs to be officially released. That's when 公布 comes in handy.
- DEFINITION
- announce; make public
So, where are you actually going to hear or read this word? Let's break it down by common scenarios.
§ At Work: Company Announcements
In a work setting, 公布 is super common. Companies are always announcing things, right? New policies, financial results, promotions, you name it. It's about official communication to employees or the public.
公司昨天公布了新的销售目标。
Here, '公司' means 'company,' '昨天' is 'yesterday,' and '新的销售目标' means 'new sales targets.' So the company announced new sales targets yesterday.
他们什么时候会公布这个项目的最终结果?
'他们' is 'they,' '什么时候' is 'when,' '这个项目' is 'this project,' and '最终结果' means 'final results.' Asking when they will announce the final results of the project.
§ At School: Grades and Schedules
School is another place where 公布 gets a lot of use. Think about exam results, class schedules, or important dates. All of these are 'announced' or 'made public' to students.
期末考试成绩什么时候公布?
Here, '期末考试成绩' means 'final exam results.' You're asking when the final exam results will be announced.
学校公布了下学期的课程表。
'学校' is 'school,' '下学期' is 'next semester,' and '课程表' is 'course schedule.' The school announced next semester's course schedule.
§ In the News: Official Statements
The news is a prime place for 公布. Governments, organizations, and even individuals might 'announce' important information to the public through news channels. This is usually about significant events or decisions.
- Government decisions
- Research findings
- Election results
- Major policy changes
政府公布了最新的经济数据。
'政府' means 'government,' '最新' is 'latest,' and '经济数据' means 'economic data.' The government announced the latest economic data.
调查结果将于下周一公布。
'调查结果' means 'investigation results,' and '下周一' is 'next Monday.' The investigation results will be announced next Monday.
See? 公布 is a straightforward word with a clear function. It's about making information known to a specific group or to the general public. Pay attention to the context, and you'll quickly get the hang of it.
Alright, let's talk about 公布 (gōngbù). It means to 'announce' or 'make public.' Sounds simple enough, right? But learners often trip up on a few key things. Let's make sure you don't make the same mistakes.
§ Don't confuse it with 宣布 (xuānbù)
This is probably the biggest one. Both 公布 (gōngbù) and 宣布 (xuānbù) can mean 'to announce,' but they're not always interchangeable. Think of it this way:
- 公布 (gōngbù)
- Focuses on making something known to the general public, often something that has been decided or compiled. It's about revealing information, data, or results to a wide audience.
- 宣布 (xuānbù)
- Often implies a formal declaration or pronouncement. It can be for a broader audience or a specific group. It emphasizes the act of declaring something, like a decision, a policy, or a war.
Here are some examples to show the difference:
You would say 公布 考试成绩 (gōngbù kǎoshì chéngjì - announce exam results) because you're making specific data public.
学校公布了考试成绩。
School announced the exam results. (The results were made public.)
You would say 宣布 结婚 (xuānbù jiéhūn - announce a marriage) because it's a declaration of a personal decision.
他们宣布了结婚的消息。
They announced their marriage. (They declared their intent to marry.)
A government would 公布 新政策的细节 (gōngbù xīn zhèngcè de xìjié - announce the details of a new policy) because they are revealing the specifics to the public.
政府公布了新的经济数据。
The government published new economic data.
A country would 宣布 独立 (xuānbù dúlì - declare independence) because it's a formal declaration.
这个国家宣布独立了。
This country declared independence.
§ Using it for personal news
You generally don't use 公布 (gōngbù) for very personal news, like telling your friends you got a new job or you're going on vacation. While those things are 'made public' to your friends, 公布 usually implies a more formal, official, or widespread release of information.
- Wrong
- 我公布我找到新工作了。(Wǒ gōngbù wǒ zhǎodào xīn gōngzuò le.)
This sounds too formal, like you're holding a press conference for your new job.
- Right
- 我告诉大家我找到新工作了。(Wǒ gàosu dàjiā wǒ zhǎodào xīn gōngzuò le.) - I told everyone I found a new job.
Or:
- Right
- 我分享了我找到新工作的消息。(Wǒ fēnxiǎngle wǒ zhǎodào xīn gōngzuò de xiāoxi.) - I shared the news that I found a new job.
§ Not always about 'news'
While 公布 (gōngbù) often relates to news, it's more specifically about making information public. It could be a list, a schedule, or a rule. It's not just breaking news, but any information that's being released for public consumption.
图书馆公布了新的开放时间。
The library announced its new opening hours. (Made the new hours public.)
This isn't 'news' in the sense of a breaking story, but it's information being made public. So, remember, 公布 (gōngbù) is for making facts, data, decisions, or results known to a general audience. Keep it formal, keep it public, and you'll use it correctly every time.
Fun Fact
The character '布' (bù) can also mean 'cloth' or 'fabric'. The act of spreading cloth or fabric might be an ancient metaphor for spreading news or information.
Pronunciation Guide
- gōngbú
Difficulty Rating
Common characters, straightforward meaning.
Relatively simple characters to write.
Standard pronunciation, clear tones.
Distinct sounds, easy to differentiate.
What to Learn Next
Prerequisites
Learn Next
Advanced
Examples by Level
学校今天公布了考试成绩。
The school announced the exam results today.
公布 (gōngbù) means 'to announce' or 'to make public'. It's often used for official news or information.
政府公布了新的政策。
The government announced a new policy.
Here, 公布 is used to describe the government making a new rule known to the public.
公司明天会公布一个重要消息。
The company will announce important news tomorrow.
This sentence shows that something will be made public in the future.
他们还没有公布比赛结果。
They haven't announced the competition results yet.
还没有 (hái méiyǒu) means 'not yet', indicating that the announcement is pending.
请问什么时候公布获奖名单?
Excuse me, when will the list of winners be announced?
This is a polite way to ask for the timing of an announcement.
这个消息还没有正式公布。
This news has not been officially announced yet.
正式 (zhèngshì) means 'officially', emphasizing the formal nature of the announcement.
他们决定不公布细节。
They decided not to announce the details.
不 (bù) means 'not', showing a decision against making something public.
电视台公布了新的节目表。
The TV station announced the new program schedule.
节目表 (jiémùbiǎo) means 'program schedule', a common item to be announced by a TV station.
学校公布了考试结果。
The school announced the exam results.
公司今天公布了新产品。
The company announced a new product today.
政府公布了新的政策。
The government announced new policies.
他们还没有公布比赛的冠军。
They haven't announced the winner of the competition yet.
请公布一下开会的时间。
Please announce the meeting time.
这个消息很快就会公布。
This news will be announced soon.
我们明天会公布获奖名单。
We will announce the list of winners tomorrow.
电视台公布了最新的天气预报。
The TV station announced the latest weather forecast.
政府公布了一项新政策。
The government announced a new policy.
学校公布了考试成绩。
The school made public the exam results.
他们将在下周公布比赛结果。
They will announce the competition results next week.
公司公布了今年的盈利报告。
The company announced this year's profit report.
这项研究结果很快就会公布。
These research results will be made public soon.
请注意看,这里会公布最新的通知。
Please pay attention, the latest announcements will be posted here.
他不想公布自己的真实姓名。
He doesn't want to make his real name public.
媒体公布了这起事故的详细情况。
The media announced the details of this accident.
政府公布了新的经济政策。
The government announced new economic policies.
比赛结果将于下周一公布。
The competition results will be announced next Monday.
他们还没有公布具体的实施细节。
They haven't announced the specific implementation details yet.
这项研究的发现将在国际会议上公布。
The findings of this research will be made public at an international conference.
公司计划在本月底公布年度报告。
The company plans to announce its annual report at the end of this month.
新闻发言人公布了最新的调查进展。
The spokesperson announced the latest progress of the investigation.
学校决定公布所有学生的考试成绩。
The school decided to make public all students' exam results.
直到最后一刻,获奖名单才被公布。
The list of winners was not announced until the last moment.
Common Collocations
Common Phrases
我们将在下周一公布获奖名单。
We will announce the list of winners next Monday.
政府公布了新的政策。
The government announced new policies.
请尽快公布调查结果。
Please announce the investigation results as soon as possible.
他们还没有公布具体的实施方案。
They haven't announced the specific implementation plan yet.
公司决定对外公布这一消息。
The company decided to announce this news to the public.
最终成绩将在网上公布。
The final grades will be announced online.
这次会议没有公布任何重要决定。
No important decisions were announced at this meeting.
学校公布了放假通知。
The school announced the holiday notice.
这些数据是首次向公众公布。
These data are being made public for the first time.
公布时间定于下个月。
The announcement time is set for next month.
How to Use It
公布 (gōngbù) means to announce or make public something officially, usually in front of an audience or to a broad public. It implies a formal announcement or a public declaration of information.
A common mistake is confusing 公布 (gōngbù) with 宣布 (xuānbù). While both mean 'to announce', 公布 specifically refers to making information public or revealing it, often in a published form like a list, results, or a decision. 宣布 is more general and can refer to announcing anything, including personal news or intentions. Think of 公布 as making something known to the public, like a company's financial results, and 宣布 as making a statement, like a speaker announcing the next topic.
Tips
Basic Meaning
公布 (gōngbù) means to announce or make public. Think of it as formally sharing information with a wider audience.
Formal Context
This word is often used in formal contexts, such as governments, companies, or organizations announcing policies, results, or plans. It's less common for personal, casual announcements.
Common Usage: Results
You'll frequently hear it with 'results' (结果 jiéguǒ). For example, 公布结果 (gōngbù jiéguǒ) means to announce the results.
Common Usage: News
It's also used when news (消息 xiāoxī) or information (信息 xìnxī) is made public. For example, 公布消息 (gōngbù xiāoxī) means to release the news.
Verb + Object Structure
Remember the structure: 公布 + [what is announced]. The object is usually something official or important.
Not for Personal News
Do not use 公布 for personal news like 'I'm announcing my engagement.' For personal news, you might use 宣布 (xuānbù) or simply 告诉 (gàosù, to tell).
Example 1: Government
政府公布了新的政策。 (Zhèngfǔ gōngbù le xīn de zhèngcè.) The government announced a new policy.
Example 2: Company
公司将公布年度报告。 (Gōngsī jiāng gōngbù niándù bàogào.) The company will make public the annual report.
Example 3: Election Results
选举委员会公布了投票结果。 (Xuǎnjǔ wěiyuánhuì gōngbù le tóupiào jiéguǒ.) The election commission announced the voting results.
Contrast with 宣布 (xuānbù)
While both mean 'to announce,' 宣布 (xuānbù) is broader and can be used for both formal and personal announcements. 公布 (gōngbù) specifically implies making something officially public to a wide audience, often in written form or through official channels.
Word Origin
Composed of '公' (gōng) meaning 'public' or 'open', and '布' (bù) meaning 'to spread' or 'to announce'.
Original meaning: To publicly spread information.
Sino-Tibetan, Sinitic, ChineseCultural Context
The act of '公布' is generally formal and implies an official announcement. It's often used by governments, institutions, or organizations to make important information known to the public, like new policies, results, or decisions. It emphasizes transparency and public awareness.
Practice in Real Life
Real-World Contexts
When a new policy or rule is announced.
- 政府公布了新政策。
- The government announced a new policy.
When election results are made public.
- 选举结果已经公布。
- The election results have been announced.
When a company releases financial results.
- 公司公布了去年的财报。
- The company announced last year's financial report.
When a school or university announces admissions decisions.
- 大学公布了录取名单。
- The university announced the admission list.
When a competition or award winner is revealed.
- 比赛结果将于下周公布。
- The competition results will be announced next week.
Conversation Starters
"你最近听说有什么新的规定公布了吗? (Have you heard about any new regulations announced recently?)"
"你觉得他们会什么时候公布那个消息? (When do you think they will announce that news?)"
"你对昨天公布的报告有什么看法? (What do you think about the report announced yesterday?)"
"公司最近公布了什么重要的决定吗? (Has the company announced any important decisions recently?)"
"你知道大学什么时候公布考试成绩吗? (Do you know when the university will announce the exam results?)"
Journal Prompts
描述一个你最近听说被“公布”的事情,并说说你对此的感受。 (Describe something you recently heard was 'announced' and how you feel about it.)
想象一下如果你要“公布”一个非常重要的消息,你会怎么做? (Imagine you have to 'announce' very important news, how would you do it?)
你觉得有哪些事情应该被“公布”出来让大家知道? (What kinds of things do you think should be 'announced' for everyone to know?)
回忆一下你上次因为某个“公布”而感到惊讶的经历。 (Recall your last experience of being surprised by an 'announcement'.)
如果你可以“公布”一项新法律,你会公布什么? (If you could 'announce' a new law, what would you announce?)
Frequently Asked Questions
10 questionsBoth 宣布 and 公布 mean 'to announce' or 'to declare.' However, 宣布 (xuānbù) is more about making a statement or declaration, often a personal decision, a policy, or a result. It can be a one-way communication. 公布 (gōngbù) specifically means 'to make public' or 'to promulgate' something, usually official information, results, or data, to a wider audience. It implies a formal release of information. Think of 宣布 as 'to declare' and 公布 as 'to publish' or 'to release publicly.'
No, you would not use 公布 for a personal secret. 公布 is for officially making information public. For personal announcements, you'd use something like 说 (shuō - to say), 告诉 (gàosu - to tell), or maybe even 宣布 (xuānbù) if it's a significant personal declaration, but not 公布.
Not at all. 公布 is neutral in terms of good or bad news. You can 公布 good news, bad news, or neutral information. For example, a company might 公布 its financial results (which could be good or bad), or a school might 公布 exam results.
Common things that are 公布'd include: results (结果 - jiéguǒ), data (数据 - shùjù), policies (政策 - zhèngcè), regulations (规定 - guīdìng), lists (名单 - míngdān), and news (新闻 - xīnwén). Basically, any official information meant for public dissemination.
Yes, 公布 is almost always used in formal or official contexts. You'll see it in news reports, government announcements, company statements, academic findings, and other situations where information is officially released to the public.
You would say: 结果明天公布。 (Jiéguǒ míngtiān gōngbù.) or 明天会公布结果。 (Míngtiān huì gōngbù jiéguǒ.).
Yes, it's very common to use 公布 in a passive sense. Often, you don't even need to add a passive marker like 被 (bèi) because the context makes it clear. For example, 这个消息已经被公布了。 (Zhège xiāoxī yǐjīng bèi gōngbù le.) - This news has already been announced. Or more simply: 消息公布了。 (Xiāoxī gōngbù le.) - The news was announced.
While both can be used, 公布选举结果 (gōngbù xuǎnjǔ jiéguǒ) sounds more official and formal, emphasizing the public release of the validated results. 宣布选举结果 (xuānbù xuǎnjǔ jiéguǒ) focuses more on the act of stating or declaring the results, perhaps by an official, but might not carry the same weight of official public dissemination as 公布.
While often used for written public releases, 公布 can also refer to information that is spoken publicly, for instance, during a press conference where official results or policies are read out. The key is the formal, public dissemination of information.
While not a wide range of idioms, you often hear phrases like: 公布调查结果 (gōngbù diàochá jiéguǒ - to announce investigation results), 公布最新数据 (gōngbù zuìxīn shùjù - to announce the latest data), or 正式公布 (zhèngshì gōngbù - to officially announce/make public).
Test Yourself 72 questions
公司会___新的政策。
The sentence means 'The company will announce the new policy.' '公布' means to announce or make public.
老师___了考试成绩。
The sentence means 'The teacher announced the exam results.' '公布' is the correct verb to use here.
新闻___了这个消息。
The sentence means 'The news announced this information.' '公布' fits the context of news making something public.
学校___了假期安排。
The sentence means 'The school announced the holiday schedule.' '公布' is appropriate for making an announcement from an institution.
政府___了新的规定。
The sentence means 'The government announced new regulations.' '公布' is used when official bodies make things public.
他们___了结婚的消息。
The sentence means 'They announced their marriage.' '公布' can be used for personal announcements that are made public.
Choose the correct word to complete the sentence: 学校______了考试结果。
公布 (gōngbù) means to announce or make public, which fits the context of announcing exam results. 告诉 (gàosu) means to tell, 说明 (shuōmíng) means to explain, and 讲 (jiǎng) means to speak or tell.
Which of the following is the best translation for 'The government announced a new policy'?
公布 (gōngbù) is the correct verb for announcing policies. 说 (shuō) means to say, 解释 (jiěshì) means to explain, and 告诉 (gàosu) means to tell.
If a company wants to make its financial report public, which word should it use?
公布 (gōngbù) is used when something is formally announced or made public, like a financial report. 发表 (fābiǎo) is for publishing articles or opinions, 显示 (xiǎnshì) means to show or display, and 展示 (zhǎnshì) means to exhibit or display.
你可以用 '公布' 来表达 '告诉朋友一个秘密'。
公布 (gōngbù) is for making something public or official, not for telling a private secret to a friend. You would use 告诉 (gàosu) for that.
新闻通常会 '公布' 重要的消息。
新闻 (xīnwén) (news) often '公布' (gōngbù) (announces/makes public) important news or information. This is a common and correct usage.
如果一个商店要告诉大家它要开门了,它会 '公布' 这个消息。
A store would '公布' (gōngbù) (announce) its opening to the public. This is an appropriate use of the word.
Write a short sentence announcing good news to your friends. Use '公布'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
我有一个好消息要公布。
Imagine you are a school principal. Write a sentence to announce the school holiday. Use '公布'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
学校将公布放假日期。
Write a simple sentence about a company announcing a new product. Use '公布'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
公司明天会公布新产品。
学校公布了什么?
Read this passage:
学校公布了考试成绩。小明很高兴。
学校公布了什么?
The passage states that the school announced the exam results (考试成绩).
The passage states that the school announced the exam results (考试成绩).
谁得了第一名?
Read this passage:
老师公布了比赛结果。小红得了第一名。
谁得了第一名?
The passage says that the teacher announced the competition results, and Xiao Hong (小红) got first place.
The passage says that the teacher announced the competition results, and Xiao Hong (小红) got first place.
大家关心什么?
Read this passage:
新闻公布了新的政策。大家都很关心。
大家关心什么?
The passage states that the news announced a new policy (新的政策), and everyone is concerned about it.
The passage states that the news announced a new policy (新的政策), and everyone is concerned about it.
公司将在下周___新产品。
公布 (gōngbù) means to announce or make public, which fits the context of a company revealing a new product. 告诉 (gàosu) means to tell, 说明 (shuōmíng) means to explain, and 讲出 (jiǎngchū) means to speak out, none of which perfectly capture the public announcement aspect.
政府___了新的政策。
公布 (gōngbù) is appropriate for the government making new policies public. 报告 (bàogào) means to report, 通知 (tōngzhī) means to inform, and 宣布 (xuānbù) also means to announce but '公布' is more commonly used for official announcements.
学校___了考试成绩。
公布 (gōngbù) is used when results or information are made public, such as exam scores. 展示 (zhǎnshì) means to display, 显示 (xiǎnshì) means to show, and 发现 (fāxiàn) means to discover.
如果你想让大家知道一个消息,你可以说“公布一个消息”。
是的,公布 (gōngbù) 就是让大家知道一个消息或信息,所以“公布一个消息”是正确的用法。
“公布”只能用来指公开秘密。
不,公布 (gōngbù) 可以用来指公开任何信息,不只是秘密,比如成绩、政策、新产品等。
当你告诉你的朋友一个秘密时,你可以用“公布”这个词。
不,公布 (gōngbù) 是指向大众公开信息,而不是只告诉一个朋友。告诉朋友秘密通常用“告诉”或“分享”。
The company announced a new product.
The school announced the exam results.
The government announced a new policy.
Read this aloud:
他们什么时候公布结果?
Focus: gōng bù (公布)
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
这个消息很快就会公布。
Focus: xiāo xī (消息)
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
请公布获奖名单。
Focus: huò jiǎng míng dān (获奖名单)
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Write a sentence announcing a school event, using 公布.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
学校公布了一个新的活动。(The school announced a new event.)
Write a short sentence about a company announcing a new product, using 公布.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
公司明天会公布新产品。(The company will announce a new product tomorrow.)
Imagine you are a government official. Write a sentence announcing a new policy, using 公布.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
政府公布了一项新政策。(The government announced a new policy.)
What did the school announce?
Read this passage:
学校公布了考试成绩。学生们都很紧张。很多人想知道自己的分数。
What did the school announce?
The passage says '学校公布了考试成绩' which means 'The school announced the exam results'.
The passage says '学校公布了考试成绩' which means 'The school announced the exam results'.
What is the company going to do tomorrow?
Read this passage:
新闻报道说,公司明天会公布重要的消息。大家都在期待。
What is the company going to do tomorrow?
The passage states '公司明天会公布重要的消息', meaning 'The company will announce important news tomorrow'.
The passage states '公司明天会公布重要的消息', meaning 'The company will announce important news tomorrow'.
What did the teacher announce?
Read this passage:
老师公布了比赛的规则。每个学生都认真听。
What did the teacher announce?
The passage says '老师公布了比赛的规则', which translates to 'The teacher announced the rules of the competition'.
The passage says '老师公布了比赛的规则', which translates to 'The teacher announced the rules of the competition'.
公司将在下周一的会议上___新的营销策略。
“公布”强调将信息公开给大众,常用于官方或正式场合。
政府___了最新的经济数据,显示国民生产总值有所增长。
“公布”强调官方或机构将信息公开,使其为公众所知。
这次比赛的结果将于明天下午三点___。
“公布”在这里指将比赛结果正式公开。
学校___了关于学生会选举的详细规定。
“公布”表示将规定正式公开,让所有学生知晓。
研究团队___了他们的最新发现,引起了学术界的广泛关注。
“公布”指将研究成果公之于众。
这项新政策在___之前,经过了多次讨论和修改。
“公布”表示政策正式向公众发布。
公司计划( )一项新政策。
公布 (gōngbù) specifically means to make something known to the public, often officially. While 发布 (fābù) and 宣布 (xuānbù) are similar, 公布 fits best for a company announcing a new policy.
政府( )了最新的经济数据。
公布 (gōngbù) is the most appropriate word when the government officially releases information to the public.
考试结果将在下周一( )。
公布 (gōngbù) is commonly used for making official results, like exam results, publicly known.
老师今天会公布期末考试的成绩。
公布 (gōngbù) is correctly used here as the teacher is making the exam results public.
他决定公布自己的个人隐私。
While '公布' means to make public, it's typically used for information that is meant to be shared widely or officially, not usually for personal privacy which someone would '公开' (gōngkāi - make public/open) or '透露' (tòulù - reveal).
这个消息很快就会被公布。
公布 (gōngbù) is correctly used to indicate that the news will be made public.
Imagine you are a university official. Write a short announcement (3-4 sentences) for students about a new policy regarding library hours. Use '公布' at least once.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
各位同学请注意,学校将公布图书馆最新的开放时间。根据新的政策,图书馆从下周一开始,每天将延长开放两小时。详细的开放时间表稍后将在学校网站公布,请大家留意。
You are a journalist. Write a headline and a lead sentence for a news report about a company announcing its quarterly earnings. Use '公布' in your writing.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
XYZ公司公布季度财报,利润超出预期。 XYZ公司今天正式公布了其第三季度财报,数据显示,公司利润增长显著,远超市场预期。
Write a short email (3-4 sentences) to a colleague explaining that the results of a recent project will be announced soon. Use '公布' in your email.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
你好,张华。 关于我们最近合作的那个项目,其最终结果即将公布。我们都非常期待这次的成果。请密切关注后续通知,届时会公布具体的细节。
根据文章,这家科技公司公布了什么?
Read this passage:
一家知名科技公司在新闻发布会上公布了其最新研发的智能手机。这款手机搭载了多项创新技术,预计将对市场产生重大影响。公司高层表示,他们对这款新产品充满信心,并希望它能成为行业的新标杆。
根据文章,这家科技公司公布了什么?
文章明确提到“公布了其最新研发的智能手机”。
文章明确提到“公布了其最新研发的智能手机”。
以下哪项是错误的?
Read this passage:
教育部近日公布了一项新的教育改革方案,旨在提高全国基础教育的质量。该方案涉及课程设置、教师培训和学生评价等多个方面。公众对此方案的讨论热度不减,许多专家也纷纷发表了自己的看法。
以下哪项是错误的?
文章提到“该方案涉及课程设置、教师培训和学生评价等多个方面”,因此选项B是错误的。
文章提到“该方案涉及课程设置、教师培训和学生评价等多个方面”,因此选项B是错误的。
世界气象组织公布报告的目的是什么?
Read this passage:
世界气象组织每年都会公布全球气候状况报告,这份报告详细分析了当年的气候变化趋势和极端天气事件。通过这些报告,各国政府可以更好地了解全球气候面临的挑战,并制定相应的应对措施。
世界气象组织公布报告的目的是什么?
文章提到“通过这些报告,各国政府可以更好地了解全球气候面临的挑战,并制定相应的应对措施”。
文章提到“通过这些报告,各国政府可以更好地了解全球气候面临的挑战,并制定相应的应对措施”。
公司计划( )新的招聘政策。
公布 (gōngbù) specifically means to make something known to the public, often officially, like a policy or results. 发布 (fābù) is broader, meaning to issue or release, and can apply to news, products, etc. 宣布 (xuānbù) implies a more formal declaration. 开展 (kāizhǎn) means to launch or develop.
政府( )了最新的经济数据,显示通货膨胀有所缓解。
公布 (gōngbù) is the most direct and common word for officially making data or information public. 公示 (gōngshì) means to make public for a specific period for public review. 公告 (gōnggào) refers to a public announcement, often a written notice. 公开发表 (gōngkāi fābiǎo) means to publicly publish or announce, often for academic papers or statements.
学校将于下周一( )期末考试成绩。
公布 (gōngbù) is used for making results or information officially known to a wider audience, like exam scores. 公告 (gōnggào) is a public notice. 通知 (tōngzhī) means to inform or notify, which can be individual. 宣告 (xuāngào) is a formal declaration, often of an outcome or decision.
你可以在一个秘密会议上“公布”一个决定。
“公布” (gōngbù) means to announce or make public. A secret meeting is the opposite of public, so you wouldn't use “公布” in that context.
新闻发言人通常会代表政府“公布”重要政策。
新闻发言人 (xīnwén fāyánrén) often formally makes public (公布, gōngbù) important government policies.
朋友之间分享一个秘密可以用“公布”这个词。
“公布” (gōngbù) is for making something widely known to the public or officially, not for sharing a secret between friends. You would use words like “告诉” (gàosù) or “分享” (fēnxiǎng) instead.
公司将于下周一正式___新的市场策略。
‘公布’ (gōngbù) is most suitable here as it refers to making information public, often formally, to a wide audience. While ‘发布’ (fābù) and ‘宣布’ (xuānbù) can also mean 'announce,' ‘公布’ often implies a more official or public disclosure of information, like a strategy. ‘告示’ (gàoshì) typically means 'notice' or 'announcement' as a noun, not a verb for 'to announce.'
政府决定___一项新的环境保护法规,以应对日益严重的环境问题。
‘公布’ (gōngbù) fits best as it means to officially announce or make public a new regulation. ‘揭露’ (jiēlù) means to expose something hidden, often negative. ‘透露’ (tòulù) means to reveal or disclose information, often informally. ‘显示’ (xiǎnshì) means to show or display.
调查结果将于下个月正式___,届时将对社会各界公开。
‘公布’ (gōngbù) is the most appropriate choice for making investigation results officially known to the public. ‘公开’ (gōngkāi) can be a verb meaning 'to make public,' but ‘公布’ emphasizes the formal act of announcing. ‘展示’ (zhǎnshì) means to display or show. ‘发表’ (fābiǎo) often refers to publishing articles or speeches.
学校___了最新的招生政策,吸引了众多学生和家长的关注。
‘公布’ (gōngbù) is suitable here as it refers to the formal announcement of a policy by an institution. ‘发布’ (fābù) is also possible but ‘公布’ better conveys the official nature of the announcement to a broad audience. ‘揭示’ (jiēshì) means to reveal or disclose, often something profound. ‘透露’ (tòulù) means to informally reveal.
世界卫生组织___了一份关于全球疫情的最新报告。
‘公布’ (gōngbù) is an excellent fit for officially making a report public. While ‘发布’ (fābù) is also correct, ‘公布’ emphasizes the act of making something known to the general public. ‘报道’ (bàodào) means to report news. ‘披露’ (pīlù) means to disclose, often implying uncovering something that was previously hidden.
在记者招待会上,发言人___了公司第一季度的财务数据。
‘公布’ (gōngbù) is the best choice for formally making financial data public during a press conference. ‘宣读’ (xuāndú) means to read aloud officially. ‘阐述’ (chǎnshù) means to elaborate on. ‘说明’ (shuōmíng) means to explain or clarify.
The company will announce its latest financial report next Monday.
The government has announced new policies aimed at improving people's livelihoods.
The results of this research will be announced at an international conference.
Read this aloud:
请你用“公布”造一个句子,描述一个官方的声明。
Focus: 公布 (gōng bù)
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
想象一下你是一位公司发言人,你需要向公众公布一项重要的产品发布计划。
Focus: 公布 (gōng bù)
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
描述一个你曾经关注过并等待结果公布的事件。
Focus: 公布 (gōng bù)
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
/ 72 correct
Perfect score!
Summary
Use 公布 when something official is being announced or made public for everyone to know.
- formally announce
- make public
- publish information
Basic Meaning
公布 (gōngbù) means to announce or make public. Think of it as formally sharing information with a wider audience.
Formal Context
This word is often used in formal contexts, such as governments, companies, or organizations announcing policies, results, or plans. It's less common for personal, casual announcements.
Common Usage: Results
You'll frequently hear it with 'results' (结果 jiéguǒ). For example, 公布结果 (gōngbù jiéguǒ) means to announce the results.
Common Usage: News
It's also used when news (消息 xiāoxī) or information (信息 xìnxī) is made public. For example, 公布消息 (gōngbù xiāoxī) means to release the news.
Related Content
This Word in Other Languages
More work words
充裕的
B2Abundant, ample, or sufficient in quantity.
事故
A2accident; mishap
依照
A2According to; in accordance with.
准确地
A2accurately, precisely
做到
A2to achieve; to accomplish
积极地
A2actively; enthusiastically
应变
B2Adaptive; capable of dealing with emergencies.
行政
A2Administration; the management of affairs.
过后
A2Afterwards; at a later or subsequent time.
赞同
A2To approve of, to endorse; to agree with or support.