A2 verb #9,000 most common 7 min read

팩스를 보내다

When you want to send a fax, you can use the Korean phrase 팩스를 보내다. The word 팩스 means 'fax', and 보내다 means 'to send'. So, together, they literally mean 'to send a fax'. You'd use this when you need to send a paper document electronically through a fax machine.

When you need to send a fax, the Korean phrase to use is 팩스를 보내다. This literally means 'to send a fax.' You might hear this in an office setting or when dealing with official documents. It's a straightforward and practical phrase for this action. For example, if you wanted to say 'I need to send a fax,' you could say '팩스를 보내야 해요.'

팩스를 보내다 in 30 Seconds

  • Use '팩스를 보내다' to say you are sending a fax.
  • It's a common phrase, even if fax machines are less common now.
  • You'll often hear it in office or administrative contexts.

§ What does it mean and when do people use it?

The Korean phrase 팩스를 보내다 (paekseureul bonaeda) literally translates to "to send a fax." It's a straightforward and essential phrase for anyone needing to communicate about faxing documents in Korean. While email and digital document sharing are now common, fax machines are still used in many parts of Korea, especially for official documents, business transactions, and sometimes even by individuals.

DEFINITION
To send a fax; to transmit a document via fax machine.

You'll use 팩스를 보내다 whenever you need to mention the act of sending a document by fax. This could be in various situations:

  • In a business setting: If you're working in a Korean office, you might be asked to send a contract or an invoice via fax. For example, a colleague might say, "계약서 팩스로 보내주세요." (Please send the contract by fax.)
  • At a public office or bank: Sometimes, to submit certain applications or forms, you might be required to fax them. You might hear or say something like, "서류를 팩스로 보내야 해요." (I need to send the documents by fax.)
  • When asking for a fax number: If you need someone to fax something to you, you might ask, "팩스 번호가 어떻게 되세요?" (What's your fax number?) and then instruct them to 팩스를 보내다.
  • Explaining a process: If you're giving instructions on how to send a document, you might include this phrase.

Let's look at some examples to help you understand its use in context.

이 서류를 지금 팩스를 보내다 주세요. (Please send these documents by fax now.)

은행에 신청서를 팩스를 보내다야 해요. (I need to fax the application form to the bank.)

계약서를 팩스를 보내다 주실 수 있나요? (Can you send the contract by fax?)

Understanding this simple phrase will help you navigate a common communication method in Korea. Don't be surprised if you still encounter fax machines; knowing how to talk about them is a useful skill!

§ Understanding '보내다'

The verb '보내다' (to send) is a fundamental Korean verb, but its usage can be tricky. While it generally means 'to send,' its specific meaning can shift depending on the context and the noun it pairs with. For instance, '선물을 보내다' means 'to send a gift,' '이메일을 보내다' means 'to send an email,' and '시간을 보내다' means 'to spend time.' However, when combined with '팩스' (fax), it specifically means 'to send a fax.'

§ Mistake 1: Confusing '팩스를 보내다' with '팩스를 받다'

A common mistake for English speakers is mixing up '팩스를 보내다' (to send a fax) with '팩스를 받다' (to receive a fax). In English, 'send' and 'receive' are distinct, and it's the same in Korean with '보내다' and '받다'.

DEFINITION
팩스를 보내다: To send a fax

제가 서류를 팩스로 보낼게요. (I will send the documents by fax.)

DEFINITION
팩스를 받다: To receive a fax

혹시 팩스 받으셨어요? (Did you receive the fax?)

§ Mistake 2: Overusing '팩스를 하다'

While '하다' (to do) is often a go-to verb for many nouns to form a verb phrase (e.g., '공부하다' - to study, '요리하다' - to cook), it's not the natural choice for 'fax.' '팩스를 하다' isn't grammatically incorrect, but it sounds less natural than '팩스를 보내다' when referring to sending a fax. Think of it like saying 'do a fax' instead of 'send a fax' in English.

올바른 표현: 지금 팩스를 보내고 있어요. (Correct: I am sending a fax now.)

덜 자연스러운 표현: 지금 팩스를 하고 있어요. (Less natural: I am doing a fax now.)

§ Mistake 3: Incorrect particle usage

When using '팩스를 보내다,' the particle '을/를' (object particle) is crucial. It directly attaches to '팩스' to indicate that 'fax' is the object being sent. Omitting it or using the wrong particle is a common error.

  • Correct: 팩스 보내다

  • Incorrect: 팩스 보내다 (This implies 'fax' is the subject sending something, which is wrong.)

  • Incorrect: 팩스 보내다 (Grammatically acceptable in very casual speech, but formally incorrect.)

그 서류 팩스를 보냈어요. (I sent the fax of that document.)

§ Mistake 4: Using '팩스하다' instead of '팩스로 보내다' when specifying the method

When you want to specify *how* you sent something, like 'sending by fax,' you use '팩스 보내다.' The particle '로' indicates the means or method. Simply saying '팩스를 보내다' is fine, but '팩스로 보내다' is more precise.

이 문서를 팩스로 보낼 수 있나요? (Can I send this document by fax?)

§ Understanding 팩스를 보내다

The Korean phrase 팩스를 보내다 (paekseureul bonaeda) directly translates to "to send a fax." It's a fundamental expression if you ever need to deal with fax machines in Korea, though their use is becoming less common. Let's break down its components:

  • 팩스 (paekseu): This is the Koreanized word for "fax." It's a direct loanword from English.

  • 를 (reul): This is an object particle. It marks "팩스" as the direct object of the verb.

  • 보내다 (bonaeda): This is the verb "to send." You'll encounter this verb in many other contexts, like sending an email, a package, or even a person.

§ Basic Usage Examples

Here are a few examples to help you grasp how to use 팩스를 보내다 in everyday sentences:

제가 서류를 팩스를 보냈어요.

Hint
I sent the fax of the documents.

이 서류를 지금 팩스를 보내주세요.

Hint
Please send this document by fax now.

§ Similar Words and Alternatives

While 팩스를 보내다 is clear and direct for sending a fax, modern communication offers many alternatives. Understanding these can help you choose the most appropriate phrase for different situations.

  • 이메일을 보내다 (imelleul bonaeda): To send an email

    This is by far the most common way to send documents or messages digitally nowadays. If someone asks you to send something and doesn't specify a method, email is usually the default. It uses the same verb, 보내다, but with "이메일" (email) as the object.

    제가 방금 보고서를 이메일을 보냈어요.

    Hint
    I just sent the report by email.
  • 서류를 보내다 (seoryureul bonaeda): To send documents

    This is a more general phrase. You would use this when the method of sending isn't specified, or if it's understood from the context (e.g., sending physical documents via mail). While you could use it for faxes, 팩스를 보내다 is more precise if you specifically mean faxing.

    중요한 서류를 보내야 해요.

    Hint
    I need to send important documents.
  • 문자를 보내다 (munjareul bonaeda): To send a text message

    If you're referring to sending a quick message via phone, this is the phrase to use. Again, it uses the versatile verb 보내다.

    친구에게 문자를 보냈어요.

    Hint
    I sent a text message to my friend.
  • 파일을 보내다 (pairyeul bonaeda): To send a file

    This is a general term for sending any digital file, whether through email, a messaging app, or a file-sharing service. It's useful when you're talking about the content being sent rather than the specific method.

    사진 파일을 보내드릴게요.

    Hint
    I will send you the photo file.

§ When to use 팩스를 보내다

Even though faxes are less common, you might still encounter situations where you need to use 팩스를 보내다:

  • Official Documents: Some government offices, legal firms, or older businesses in Korea might still prefer or require documents to be sent via fax for official purposes.

  • Specific Instructions: If you are explicitly told to "fax the document" (서류를 팩스로 보내세요), then you should use 팩스를 보내다.

  • Older Technology: In settings where internet access is limited or older technology is still in use, faxing might be the only option.

In most modern contexts, you'll likely use "이메일을 보내다" (to send an email) or "파일을 보내다" (to send a file) more frequently. However, knowing 팩스를 보내다 is still useful for those specific situations where fax communication is required.

Fun Fact

This is a common way Korean incorporates foreign words directly into its vocabulary, especially for technology-related terms. You'll see this pattern a lot!

Difficulty Rating

Reading 1/5

short

Writing 1/5

short

Speaking 1/5

short

Listening 1/5

short

What to Learn Next

Prerequisites

팩스 (paek-seu) - fax 보내다 (bo-nae-da) - to send 서류 (seo-ryu) - document 사무실 (sa-mu-sil) - office

Learn Next

이메일을 보내다 (i-me-il-eul bo-nae-da) - to send an email 문자를 보내다 (mun-ja-reul bo-nae-da) - to send a text message 전화를 걸다 (jeon-hwa-reul geol-da) - to make a phone call

Advanced

팩스 번호 (paek-seu beon-ho) - fax number 팩스 기계 (paek-seu gi-gye) - fax machine 전송하다 (jeon-song-ha-da) - to transmit (more formal)

Examples by Level

1

이 서류는 중요하니 팩스로 보내는 게 좋겠어요. 원본은 제가 보관할게요.

This document is important, so it would be best to send it by fax. I'll keep the original.

2

급한 서류라서 직접 가서 팩스로 보냈어요. 우편으로는 너무 늦을 것 같아서요.

It was an urgent document, so I went in person and sent it by fax. I thought it would be too late by mail.

3

아직도 팩스로 서류를 주고받는 곳이 많아서 가끔 팩스 보내는 법을 찾아보곤 해요.

There are still many places that exchange documents by fax, so I sometimes look up how to send a fax.

4

계약서 초안을 팩스로 보냈으니 확인하시고 피드백 부탁드립니다.

I sent the draft contract by fax, so please review it and provide feedback.

5

회사에 팩스 기계가 고장 나서, 근처 편의점에서 급하게 팩스로 보냈어요.

The fax machine at the company broke down, so I urgently sent it by fax at a nearby convenience store.

6

신분증 사본을 팩스로 보내야 하는데, 어떻게 하는지 잘 모르겠네요.

I need to send a copy of my ID by fax, but I'm not sure how to do it.

7

고객이 서류를 팩스로 보내달라고 요청해서 지금 바로 처리하려고 합니다.

The client requested to send the document by fax, so I'm going to process it right away.

8

아날로그 방식이라 요즘은 거의 안 쓰지만, 특정 기관에서는 여전히 팩스로 보내는 경우가 있어요.

It's an analog method, so it's rarely used these days, but some institutions still send things by fax.

Common Collocations

급하게 팩스를 보내다 to urgently send a fax
회사에 팩스를 보내다 to send a fax to the company
집으로 팩스를 보내다 to send a fax home
문서를 팩스로 보내다 to send a document by fax
서류를 팩스로 보내다 to send papers by fax
계약서를 팩스로 보내다 to send a contract by fax
확인증을 팩스로 보내다 to send a confirmation by fax
밤늦게 팩스를 보내다 to send a fax late at night
이메일 대신 팩스를 보내다 to send a fax instead of email
해외로 팩스를 보내다 to send a fax overseas

Common Phrases

팩스를 보내야 해요.

I need to send a fax.

언제 팩스를 보낼 수 있어요?

When can I send a fax?

이 서류를 팩스로 보내주세요.

Please send these documents by fax.

팩스를 보내는 방법을 알려주세요.

Please tell me how to send a fax.

어디로 팩스를 보내야 하나요?

Where should I send the fax?

팩스를 보냈는지 확인해주세요.

Please check if the fax was sent.

지금 팩스를 보내도 될까요?

Can I send a fax now?

팩스를 보내는 데 얼마나 걸려요?

How long does it take to send a fax?

급한데 팩스를 좀 보내주실 수 있나요?

It's urgent, could you please send a fax for me?

팩스를 보냈는데 도착했는지 모르겠어요.

I sent a fax, but I don't know if it arrived.

Often Confused With

팩스를 보내다 vs 팩스

This is the noun for 'fax machine' or 'a fax.' It's common for learners to confuse the noun with the action of sending one.

팩스를 보내다 vs 받다

This means 'to receive.' It's the opposite action of '보내다' and can be a point of confusion for beginners when learning directional verbs.

팩스를 보내다 vs 쓰다

Means 'to write.' Learners might incorrectly associate '쓰다' with creating a document to be faxed, rather than the act of sending it.

Easily Confused

팩스를 보내다 vs 보내다

This is a general verb meaning 'to send.' Learners often confuse it with more specific 'sending' verbs.

It's broad; use it when the specific method of sending isn't emphasized or when referring to sending general items.

친구에게 선물을 보내다 (to send a gift to a friend)

팩스를 보내다 vs 붙이다

Can mean 'to attach' or 'to mail' (like a stamp).

Use when physically attaching something or when specifically mailing letters/packages where something is 'stuck' (like a stamp or label).

편지에 우표를 붙이다 (to stick a stamp on a letter)

팩스를 보내다 vs 전송하다

This also means 'to transmit' electronically, similar to sending a fax.

It's more formal and often used for electronic transmission of data, files, or signals, but '팩스를 보내다' is the common phrase for faxes.

이메일을 전송하다 (to transmit an email)

팩스를 보내다 vs 발송하다

Another verb for 'to send out' or 'to dispatch,' often used in official contexts.

More formal than 보내다, often used for sending out official documents, goods, or mail from a company or organization.

주문한 상품을 발송하다 (to dispatch ordered goods)

팩스를 보내다 vs 배달하다

Means 'to deliver,' which is a form of sending.

Specifically refers to the delivery of goods, food, or mail to a recipient's location.

음식을 집으로 배달하다 (to deliver food to home)

Sentence Patterns

A1

[명사]를 보내다

이메일을 보내다 (to send an email)

A2

[명사] (으)로 보내다

팩스로 보내다 (to send by fax)

A2

[동사]아/어야 하다

팩스를 보내야 해요 (I have to send a fax)

A2

[동사]ㄹ 수 있다/없다

팩스를 보낼 수 있어요? (Can you send a fax?)

A2

[동사]고 있다

팩스를 보내고 있어요 (I am sending a fax)

A2

[부사] [동사]았/었/였어요

어제 팩스를 보냈어요 (I sent a fax yesterday)

A2

[어디]로 [동사]면 돼요?

어디로 팩스를 보내면 돼요? (Where should I send the fax?)

B1

[명사]를 [목적지]로 보내다

서류를 회사로 보내다 (to send documents to the company)

Memorize It

Mnemonic

Imagine 'pack' of documents you 'send' through the 'fax' machine. 'Pack-seu-reul bo-nae-da'.

Visual Association

Picture a fax machine, a stack of papers ('pack-seu'), and an arrow indicating sending them out ('bo-nae-da'). You could even imagine someone saying 'send a pack of documents!' as they feed them into the machine.

Word Web

팩스 (fax) 보내다 (to send) 문서 (document) 사무실 (office) 전송하다 (to transmit)

Challenge

Describe a situation where you would need to send a fax in Korean. For example, '저는 은행에 서류를 팩스로 보내야 합니다.' (I need to send documents to the bank via fax.)

Word Origin

팩스 (paek-seu) is a direct transliteration of the English word 'fax'. 보내다 (bo-nae-da) is a native Korean verb meaning 'to send' or 'to dispatch'.

Original meaning: 'Fax' (팩스) retains its original English meaning. '보내다' has always meant 'to send'.

The '팩스' part is from English (Indo-European family), and '보내다' is from the Korean language (Koreanic family).

Cultural Context

<h2>Cultural Context: Fax Machines in Korea</h2><p>While email and messaging apps are dominant now, fax machines are still quite common in Korea, especially in official settings, government offices, and some businesses. It's not unusual to be asked to fax a document for administrative tasks. Therefore, knowing how to say 'to send a fax' is a practical phrase for everyday life in Korea, even in the digital age.</p>

Test Yourself 84 questions

fill blank A1

저는 오늘 중요한 서류를 ___ ___ 해요. (I need to ___ ___ an important document today.)

Correct! Not quite. Correct answer: 팩스를, 보낼

'팩스를 보내다' is the correct phrase for 'to send a fax'.

fill blank A1

회사에서 급하게 문서를 ___ ___. (I quickly ___ ___ the document at the office.)

Correct! Not quite. Correct answer: 팩스를, 보냈습니다

'팩스를 보냈습니다' is the past tense of 'to send a fax' in a formal way.

fill blank A1

이 서류를 지금 ___ ___ 수 있을까요? (Can I ___ ___ this document now?)

Correct! Not quite. Correct answer: 팩스를, 보낼

'팩스를 보낼 수 있을까요?' is asking if it's possible to send a fax.

fill blank A1

어제 친구에게 편지를 ___ ___. (Yesterday, I ___ ___ a letter to my friend.)

Correct! Not quite. Correct answer: 팩스를, 보냈어요

'팩스를 보냈어요' is the common past tense for 'sent a fax'.

fill blank A1

제가 이 서류를 ___ ___ 줄게요. (I will ___ ___ this document for you.)

Correct! Not quite. Correct answer: 팩스를, 보낼게요

'팩스를 보낼게요' indicates the speaker's intention to send a fax.

fill blank A1

은행에 중요한 서류를 ___ ___ 필요가 있어요. (I need to ___ ___ an important document to the bank.)

Correct! Not quite. Correct answer: 팩스를, 보내

'팩스를 보내다' is the base verb form for 'to send a fax'.

multiple choice A1

Which phrase means 'to send a fax'?

Correct! Not quite. Correct answer: 팩스를 보내다

'팩스를 보내다' specifically means 'to send a fax'. The other options mean 'to read a book', 'to eat a meal', and 'to sleep' respectively.

multiple choice A1

If you want to send a document using a fax machine, what Korean phrase would you use?

Correct! Not quite. Correct answer: 팩스를 보내다

'팩스를 보내다' is the correct phrase for sending a document via a fax machine. The other options are 'to write a letter', 'to send an email', and 'to call' someone.

multiple choice A1

Choose the correct Korean phrase to complete the sentence: '나는 _______ 싶어요.' (I want to send a fax.)

Correct! Not quite. Correct answer: 팩스를 보내다

To say 'I want to send a fax', you would use '팩스를 보내다' with '싶어요'. The other options are 'to watch a movie', 'to listen to music', and 'to study'.

true false A1

The phrase '팩스를 보내다' means 'to receive a fax'.

Correct! Not quite. Correct answer: False

'팩스를 보내다' means 'to send a fax', not 'to receive a fax'.

true false A1

You use '팩스를 보내다' when you want to transmit a document by email.

Correct! Not quite. Correct answer: False

'팩스를 보내다' is specifically for sending documents via a fax machine, not email.

true false A1

If someone asks you to send a document using a fax machine, you would use the phrase '팩스를 보내다'.

Correct! Not quite. Correct answer: True

'팩스를 보내다' is the correct and appropriate phrase for sending a document via a fax machine.

sentence order A1

Tap words below to build the sentence
Correct! Not quite. Correct answer: 나는 친구에게 편지를

This is a simple sentence structure: Subject-Indirect Object-Direct Object. '나는' (I) is the subject, '친구에게' (to a friend) is the indirect object, and '편지를' (a letter) is the direct object.

sentence order A1

Tap words below to build the sentence
Correct! Not quite. Correct answer: 엄마는 밥을 만들어요.

The basic Korean sentence order is Subject-Object-Verb. '엄마는' (Mom) is the subject, '밥을' (rice) is the object, and '만들어요' (makes) is the verb.

sentence order A1

Tap words below to build the sentence
Correct! Not quite. Correct answer: 나는 학교에 가요.

This sentence follows the Subject-Location-Verb structure. '나는' (I) is the subject, '학교에' (to school) is the location, and '가요' (go) is the verb.

fill blank A2

저는 회사에서 중요한 서류를 ___ 보냈어요. (I sent an important document ___ at work.)

Correct! Not quite. Correct answer: 팩스를

The phrase '팩스를 보내다' means 'to send a fax'.

fill blank A2

급해서 서류를 빨리 ___ 싶어요. (It's urgent, so I want to ___ the document quickly.)

Correct! Not quite. Correct answer: 보내고

'보내다' is the verb part of '팩스를 보내다', meaning 'to send'.

fill blank A2

어머니께 사진을 ___ 이메일로 보냈어요. (I sent pictures to my mom ___ email.)

Correct! Not quite. Correct answer: 이메일로

While '팩스를 보내다' uses '팩스를', for other sending methods like email, you would use '이메일로'. This question tests understanding of different sending methods.

fill blank A2

내일 아침에 은행에 가서 ___ 보낼 거예요. (Tomorrow morning, I will go to the bank and ___.)

Correct! Not quite. Correct answer: 팩스를 보낼

The full phrase '팩스를 보내다' fits here to indicate sending a fax.

fill blank A2

이 서류는 중요하니까 꼭 ___ 보내세요. (This document is important, so make sure to ___ it.)

Correct! Not quite. Correct answer: 정확하게

While '빨리' could also fit, '정확하게' (accurately) is a good complement to sending an important document, emphasizing careful transmission.

fill blank A2

사무실에서 ___ 보내는 기계가 어디에 있어요? (Where is the machine for ___ in the office?)

Correct! Not quite. Correct answer: 팩스를

The phrase '팩스를 보내는 기계' (fax sending machine) is implied here.

listening A2

The speaker needs to send a fax now.

Correct! Not quite. Correct answer: 지금 팩스를 보내야 해요.
Correct! Not quite. Correct answer:
listening A2

The speaker is asking if a fax was sent yesterday.

Correct! Not quite. Correct answer: 어제 팩스를 보냈어요?
Correct! Not quite. Correct answer:
listening A2

The speaker is asking if someone can send a document by fax.

Correct! Not quite. Correct answer: 이 서류를 팩스로 보내줄 수 있어요?
Correct! Not quite. Correct answer:
speaking A2

Read this aloud:

저는 팩스를 보내고 싶어요.

Focus: 보내고 싶어요 (bo-nae-go si-peo-yo)

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking A2

Read this aloud:

팩스를 보내는 방법을 알려주세요.

Focus: 방법을 알려주세요 (bang-beop-eul al-lyeo-ju-se-yo)

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking A2

Read this aloud:

팩스를 어디로 보내야 할까요?

Focus: 어디로 보내야 할까요? (eo-di-ro bo-nae-ya hal-kka-yo?)

Correct! Not quite. Correct answer:
writing A2

You need to send an urgent document by fax. Write a sentence saying you will send a fax. Use '팩스를 보내다'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

제가 팩스를 보내겠습니다.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing A2

Your friend asks how to send a document. Write a sentence telling them to send a fax. Use '팩스를 보내다'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

팩스를 보내세요.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing A2

You sent a fax yesterday. Write a sentence saying you sent a fax yesterday. Use '팩스를 보내다'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

저는 어제 팩스를 보냈어요.

Correct! Not quite. Correct answer:
reading A2

무엇을 할 수 있습니까?

Read this passage:

은행에 서류를 보내야 합니다. 가장 빠른 방법은 무엇입니까? 저는 팩스를 보낼 수 있습니다.

무엇을 할 수 있습니까?

Correct! Not quite. Correct answer: 팩스를 보내다

The passage states '저는 팩스를 보낼 수 있습니다' meaning 'I can send a fax'.

Correct! Not quite. Correct answer: 팩스를 보내다

The passage states '저는 팩스를 보낼 수 있습니다' meaning 'I can send a fax'.

reading A2

무엇을 도와줄 수 있습니까?

Read this passage:

친구가 중요한 문서를 보내야 합니다. 그는 팩스 기계가 없습니다. 저는 팩스를 보내는 것을 도와줄 수 있습니다.

무엇을 도와줄 수 있습니까?

Correct! Not quite. Correct answer: 팩스를 보내다

The passage says '저는 팩스를 보내는 것을 도와줄 수 있습니다' meaning 'I can help with sending a fax'.

Correct! Not quite. Correct answer: 팩스를 보내다

The passage says '저는 팩스를 보내는 것을 도와줄 수 있습니다' meaning 'I can help with sending a fax'.

reading A2

무엇을 해야 합니까?

Read this passage:

회사에 신청서를 제출해야 합니다. 마감일이 오늘입니다. 서둘러 팩스를 보내야 합니다.

무엇을 해야 합니까?

Correct! Not quite. Correct answer: 팩스를 보내다

The passage states '서둘러 팩스를 보내야 합니다' which means 'I need to send a fax quickly'.

Correct! Not quite. Correct answer: 팩스를 보내다

The passage states '서둘러 팩스를 보내야 합니다' which means 'I need to send a fax quickly'.

sentence order A2

Tap words below to build the sentence
Correct! Not quite. Correct answer: 팩스를 보내다

This is the correct order for the phrase 'to send a fax'.

sentence order A2

Tap words below to build the sentence
Correct! Not quite. Correct answer: 팩스를 보내야 해요

This sentence means 'I need to send a fax'.

sentence order A2

Tap words below to build the sentence
Correct! Not quite. Correct answer: 어제 팩스를 보냈어요

This sentence means 'I sent a fax yesterday'.

listening B1

The speaker needs to send a fax immediately.

Correct! Not quite. Correct answer: 지금 바로 팩스를 보내야 해요.
Correct! Not quite. Correct answer:
listening B1

The speaker is asking what documents to fax.

Correct! Not quite. Correct answer: 어떤 서류를 팩스로 보내드릴까요?
Correct! Not quite. Correct answer:
listening B1

The speaker is asking for a call after sending the fax.

Correct! Not quite. Correct answer: 팩스를 보낸 후에 전화 주세요.
Correct! Not quite. Correct answer:
speaking B1

Read this aloud:

회사에 중요한 서류를 팩스로 보내야 해요.

Focus: 중요한 서류를

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking B1

Read this aloud:

이 주소로 팩스를 보내주세요.

Focus: 이 주소로

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking B1

Read this aloud:

어제 팩스를 보냈는데, 잘 도착했는지 모르겠어요.

Focus: 잘 도착했는지 모르겠어요

Correct! Not quite. Correct answer:
writing B1

Imagine you need to send an urgent document to a colleague who is old-fashioned and only uses a fax machine. Write a short message in Korean to your colleague explaining that you will fax the document. Include the phrase '팩스를 보내다'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

안녕하세요, [동료 이름] 씨. 긴급한 서류가 있어서 팩스로 보내드리겠습니다. 확인 부탁드립니다.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing B1

You are at an office supply store and need to buy a fax machine. Write a short dialogue in Korean asking the store clerk where the fax machines are. Use the verb '팩스를 보내다' indirectly by asking about a machine that performs this action.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

손님: 저기요, 팩스를 보내는 기계는 어디에 있나요? 점원: 네, 저쪽에 있습니다.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing B1

Your friend asks you how to send a document to a company that requires faxes. Write a short explanation in Korean on how to '팩스를 보내다'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

회사에 문서를 팩스로 보내려면, 팩스 기계에 가서 서류를 넣고 번호를 누르면 팩스를 보낼 수 있습니다.

Correct! Not quite. Correct answer:
reading B1

위 글에서 '팩스를 보내다'는 어떤 상황에서 사용되었나요?

Read this passage:

급하게 계약서를 보내야 해서 사무실에 있는 팩스 기계를 이용했습니다. 몇 분 후에 전화해서 잘 도착했는지 확인했어요. 요즘은 이메일을 많이 사용하지만, 가끔은 팩스를 보내는 것이 더 편할 때도 있습니다.

위 글에서 '팩스를 보내다'는 어떤 상황에서 사용되었나요?

Correct! Not quite. Correct answer: 긴급한 계약서를 보낼 때

글의 첫 문장에서 '급하게 계약서를 보내야 해서' 팩스를 이용했다고 명시되어 있습니다.

Correct! Not quite. Correct answer: 긴급한 계약서를 보낼 때

글의 첫 문장에서 '급하게 계약서를 보내야 해서' 팩스를 이용했다고 명시되어 있습니다.

reading B1

화자는 왜 '팩스를 보내다'는 행동을 했나요?

Read this passage:

오늘 아침, 어머니께서 저에게 서류를 팩스로 보내달라고 부탁하셨습니다. 제가 직접 우체국에 가서 팩스를 보내야 했어요. 처음에는 조금 헤맸지만, 직원분의 도움으로 잘 처리할 수 있었습니다.

화자는 왜 '팩스를 보내다'는 행동을 했나요?

Correct! Not quite. Correct answer: 어머니가 부탁해서

글의 첫 문장에 '어머니께서 저에게 서류를 팩스로 보내달라고 부탁하셨습니다'라고 나와 있습니다.

Correct! Not quite. Correct answer: 어머니가 부탁해서

글의 첫 문장에 '어머니께서 저에게 서류를 팩스로 보내달라고 부탁하셨습니다'라고 나와 있습니다.

reading B1

언제 '팩스를 보내다'가 필요한 상황이라고 언급되었나요?

Read this passage:

많은 사람들이 스마트폰으로 사진을 찍어 보내거나 이메일로 문서를 공유합니다. 하지만 아직도 일부 회사나 관공서에서는 중요한 서류를 팩스로만 받는 경우가 있습니다. 그럴 때는 '팩스를 보내다'를 사용해야 합니다.

언제 '팩스를 보내다'가 필요한 상황이라고 언급되었나요?

Correct! Not quite. Correct answer: 일부 회사나 관공서에서 팩스로만 서류를 받을 때

글의 세 번째 문장에서 '일부 회사나 관공서에서는 중요한 서류를 팩스로만 받는 경우가 있습니다. 그럴 때는 '팩스를 보내다'를 사용해야 합니다'라고 설명하고 있습니다.

Correct! Not quite. Correct answer: 일부 회사나 관공서에서 팩스로만 서류를 받을 때

글의 세 번째 문장에서 '일부 회사나 관공서에서는 중요한 서류를 팩스로만 받는 경우가 있습니다. 그럴 때는 '팩스를 보내다'를 사용해야 합니다'라고 설명하고 있습니다.

multiple choice B2

Choose the most appropriate response. A coworker asks, "이 서류를 어떻게 보내야 할까요?" (How should I send this document?)

Correct! Not quite. Correct answer: 팩스로 보내세요. (Send it by fax.)

The question is about sending a document, so suggesting to send it by fax is the most logical and appropriate answer among the options.

multiple choice B2

Which sentence correctly uses '팩스를 보내다' to express an urgent need to send a document?

Correct! Not quite. Correct answer: 이 중요한 서류를 지금 팩스로 보내야 합니다. (I need to send this important document by fax now.)

The phrase '지금 ~해야 합니다' (need to ~ now) conveys urgency, which aligns with the question.

multiple choice B2

Select the sentence that indicates a request for someone else to send a fax.

Correct! Not quite. Correct answer: 이 계약서를 팩스로 보내 주시겠어요? (Could you please send this contract by fax?)

The '아/어 주시겠어요?' ending is a polite way to ask someone to do something for you.

true false B2

You can use '팩스를 보내다' if you are mailing a physical letter.

Correct! Not quite. Correct answer: False

'팩스를 보내다' specifically refers to sending a document via a fax machine, not mailing a physical letter.

true false B2

If someone asks you to '팩스를 보내다', they want you to receive a fax.

Correct! Not quite. Correct answer: False

'보내다' means 'to send'. Therefore, '팩스를 보내다' means 'to send a fax', not to receive one.

true false B2

You can use '팩스를 보내다' when you want to transmit a digital document through email.

Correct! Not quite. Correct answer: False

'팩스를 보내다' is specific to fax machines. Sending a digital document via email would use a different verb like '이메일을 보내다' (to send an email).

sentence order B2

Tap words below to build the sentence
Correct! Not quite. Correct answer: 회의록을 팩스로 보내기 전에 보내세요.

This sentence means 'Please send the meeting minutes by fax before sending them.' The correct order follows a logical progression of actions.

sentence order B2

Tap words below to build the sentence
Correct! Not quite. Correct answer: 이 서류를 본사에 팩스로 보낼 수 있을까요?

This sentence asks 'Can I send this document to the headquarters by fax?' The structure follows a common interrogative pattern in Korean.

sentence order B2

Tap words below to build the sentence
Correct! Not quite. Correct answer: 급한 서류라서 팩스로 빨리 보내야 해요.

This sentence translates to 'It's an urgent document, so I need to send it quickly by fax.' The reason ('급한 서류라서') precedes the action and its urgency.

listening C1

What did the speaker send?

Correct! Not quite. Correct answer: 급하게 보내야 할 서류가 있어서 팩스 좀 보냈어요.
Correct! Not quite. Correct answer:
listening C1

Why is the speaker going to the office?

Correct! Not quite. Correct answer: 오늘까지 팩스를 보내야 한다고 해서 지금 사무실에 가는 중이에요.
Correct! Not quite. Correct answer:
listening C1

What is the speaker asking about?

Correct! Not quite. Correct answer: 혹시 팩스 보내는 방법 아세요? 제가 처음이라서요.
Correct! Not quite. Correct answer:
speaking C1

Read this aloud:

해외로 팩스를 보내려면 국제팩스 번호를 입력해야 합니다.

Focus: 국제팩스 번호를

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking C1

Read this aloud:

저는 개인적으로 이메일보다 팩스를 보내는 걸 선호해요. 더 안전한 것 같아서요.

Focus: 개인적으로 이메일보다 팩스를 보내는 걸 선호해요

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking C1

Read this aloud:

만약 팩스를 보내기 어렵다면 스캔해서 이메일로 보내는 방법도 있어요.

Focus: 팩스를 보내기 어렵다면 스캔해서 이메일로 보내는 방법도

Correct! Not quite. Correct answer:
writing C1

You need to send an urgent document to a client via fax. Write a short email to your colleague asking for help to send it, as you're having trouble with the machine. Include a polite request and mention the urgency.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

안녕하세요, [동료 이름]님. 급한 서류를 팩스로 보내야 하는데, 팩스 기계가 잘 안 돼서요. 혹시 팩스 보내는 것을 좀 도와주실 수 있으실까요? 많이 바쁘시겠지만, 정말 급해서요. 부탁드립니다.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing C1

Describe a situation where sending a fax might still be necessary or preferred over email in modern South Korea. Explain why in a short paragraph.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

현대 한국에서도 가끔 팩스를 보내야 하는 경우가 있습니다. 예를 들어, 일부 관공서나 오래된 기업에서는 여전히 공식적인 서류를 팩스로만 받는 경우가 있습니다. 이는 보안 문제나 시스템 호환성 문제 때문인 경우가 많습니다. 특히 법률 문서나 계약서 같은 중요한 서류는 팩스로 보내는 것을 선호하기도 합니다.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing C1

Imagine you are trying to explain to someone how to send a fax step-by-step. Write three clear instructions in Korean using '팩스를 보내다' implicitly or explicitly.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

1. 먼저 팩스로 보낼 서류를 팩스 기계에 올바르게 넣으세요. 2. 상대방의 팩스 번호를 정확히 누른 후, '전송' 버튼을 누르세요. 3. 팩스 전송이 성공적으로 완료되었는지 확인 메시지를 꼭 확인하세요.

Correct! Not quite. Correct answer:
reading C1

위 글에 따르면 젊은 세대들이 팩스 사용법을 잘 모르는 주요 이유는 무엇입니까?

Read this passage:

최근 한 연구에 따르면, 젊은 세대들은 팩스 사용법을 모르는 경우가 많다고 합니다. 이들은 주로 이메일이나 메신저 앱을 통해 문서를 주고받는 데 익숙하기 때문입니다. 하지만 아직도 일부 회사나 공공기관에서는 중요한 서류를 팩스로만 받거나 보내는 경우가 있어, 팩스 사용법을 아는 것이 때로는 필요할 수 있습니다. 특히 외국과 문서를 교환할 때는 팩스가 유용하게 사용되기도 합니다.

위 글에 따르면 젊은 세대들이 팩스 사용법을 잘 모르는 주요 이유는 무엇입니까?

Correct! Not quite. Correct answer: 이메일이나 메신저 앱 사용에 익숙하기 때문에

지문에서 '이들은 주로 이메일이나 메신저 앱을 통해 문서를 주고받는 데 익숙하기 때문입니다'라고 명시되어 있습니다.

Correct! Not quite. Correct answer: 이메일이나 메신저 앱 사용에 익숙하기 때문에

지문에서 '이들은 주로 이메일이나 메신저 앱을 통해 문서를 주고받는 데 익숙하기 때문입니다'라고 명시되어 있습니다.

reading C1

김 대리가 편의점에서 팩스를 보낸 이유는 무엇입니까?

Read this passage:

김 대리는 어제 중요한 계약서를 팩스로 보내야 했습니다. 그런데 회사 팩스 기계가 고장 나서 결국 근처 편의점에 가서 유료로 팩스를 보냈습니다. 그는 다음부터는 미리 팩스 기계 상태를 확인하거나, 대안을 찾아봐야겠다고 생각했습니다. 이 경험을 통해 그는 팩스가 여전히 필요한 순간이 있음을 깨달았습니다.

김 대리가 편의점에서 팩스를 보낸 이유는 무엇입니까?

Correct! Not quite. Correct answer: 회사 팩스 기계가 고장 나서

지문에서 '회사 팩스 기계가 고장 나서 결국 근처 편의점에 가서 유료로 팩스를 보냈습니다'라고 나와 있습니다.

Correct! Not quite. Correct answer: 회사 팩스 기계가 고장 나서

지문에서 '회사 팩스 기계가 고장 나서 결국 근처 편의점에 가서 유료로 팩스를 보냈습니다'라고 나와 있습니다.

reading C1

이 글에서 팩스가 여전히 중요한 이유로 언급되지 않은 것은 무엇입니까?

Read this passage:

팩스를 보내는 것은 단순히 문서를 전송하는 행위를 넘어, 때로는 신뢰와 공식적인 절차를 의미하기도 합니다. 특히 법적 효력이 있는 문서나 금융 관련 서류는 팩스를 통해 주고받는 것을 선호하는 경향이 있습니다. 이는 팩스가 전송 기록을 남기고, 문서의 위변조 가능성이 낮다고 여겨지기 때문입니다. 따라서 디지털 시대에도 팩스의 중요성은 완전히 사라지지 않고 있습니다.

이 글에서 팩스가 여전히 중요한 이유로 언급되지 않은 것은 무엇입니까?

Correct! Not quite. Correct answer: 가장 빠르고 편리한 전송 방법이다.

지문에서는 팩스가 신뢰, 공식 절차, 전송 기록, 위변조 가능성 낮음 등의 이유로 중요하다고 언급했지만, '가장 빠르고 편리한 전송 방법'이라는 내용은 포함되어 있지 않습니다.

Correct! Not quite. Correct answer: 가장 빠르고 편리한 전송 방법이다.

지문에서는 팩스가 신뢰, 공식 절차, 전송 기록, 위변조 가능성 낮음 등의 이유로 중요하다고 언급했지만, '가장 빠르고 편리한 전송 방법'이라는 내용은 포함되어 있지 않습니다.

listening C2

The speaker needs to send a fax immediately.

Correct! Not quite. Correct answer: 지금 바로 팩스를 보내야 해요.
Correct! Not quite. Correct answer:
listening C2

Sending by fax is safer for important documents.

Correct! Not quite. Correct answer: 중요한 서류라서 팩스로 보내는 게 더 안전해요.
Correct! Not quite. Correct answer:
listening C2

To send a fax, enter this number.

Correct! Not quite. Correct answer: 팩스를 보내려면 이 번호를 입력하세요.
Correct! Not quite. Correct answer:
speaking C2

Read this aloud:

급하게 팩스를 보내야 할 때가 있나요?

Focus: 급하게

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking C2

Read this aloud:

한국에서 팩스를 보내는 방법을 아세요?

Focus: 방법을 아세요?

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking C2

Read this aloud:

이 서류를 팩스로 보내 주시겠어요?

Focus: 주시겠어요?

Correct! Not quite. Correct answer:

/ 84 correct

Perfect score!

Was this helpful?

Comments (0)

Login to Comment
No comments yet. Be the first to share your thoughts!