팩스를 보내다
팩스를 보내다 in 30 Seconds
- The phrase '팩스를 보내다' means 'to send a fax' and is a staple of Korean business and administrative language, combining a loanword with a native verb.
- It is used in professional settings like offices, banks, and government buildings where physical signatures and official paper trails are still highly valued over email.
- Grammatically, '팩스' is the object (followed by '를'), and '보내다' is the verb, which conjugates regularly to '보내요', '보냅니다', or '보냈어요' depending on the situation.
- Common alternatives include '팩스를 전송하다' (formal transmission) or '이메일을 보내다' (sending an email), but faxing remains a distinct and necessary professional skill in Korea.
The Korean expression 팩스를 보내다 is a fundamental verb phrase used to describe the action of sending a document via a facsimile machine. While the technology of faxing might seem archaic in some parts of the Western world, it remains a surprisingly vital component of South Korean administrative and business infrastructure. To understand this phrase, one must look at its components: 팩스 (paek-seu), which is a loanword from the English 'fax', and 보내다 (bo-nae-da), a native Korean verb meaning 'to send'. This combination is used in almost every professional setting, from government offices and law firms to local real estate agencies and medical clinics. In South Korea, the fax is often preferred over email for documents that require physical signatures or official seals, known as 인감 (in-gam), because the transmitted image is often legally recognized as a closer representation of the original document.
- Literal Translation
- To send a fax (noun + object marker + verb).
- Cultural Relevance
- In Korea, the 'ppalli-ppalli' (hurry-hurry) culture ensures that even old technology like the fax is used with extreme efficiency. You will often hear employees asking for a 'fax number' (팩스 번호) before an email address in traditional industries.
서류를 다 작성했으면 지금 바로 팩스를 보내다라고 말할 수 있어요. (If you have finished writing the documents, you can say 'send the fax' right now.)
When you use this phrase, you are typically referring to the physical act of placing paper into a machine, dialing a number, and waiting for the confirmation tone. However, in modern contexts, it can also refer to 'e-faxing' or using a computer to send a digital file to a fax machine. The versatility of the verb 보내다 is key here; it is the same verb used for sending letters, emails, packages, and even people. Therefore, mastering 팩스를 보내다 provides a gateway to understanding how 'sending' works in Korean grammar more broadly. You will encounter this phrase most frequently in office environments, especially when dealing with banking, insurance, or government paperwork where a digital scan is sometimes not accepted due to security protocols or legacy systems.
이 번호로 팩스를 보내 주시겠어요? (Could you please send a fax to this number?)
Understanding the context of this phrase also involves knowing the associated vocabulary. For instance, the 'sending side' is often called the 발신인 (bal-sin-in) and the 'receiving side' is the 수신인 (su-sin-in). When you are told to 팩스를 보내다, you should always confirm the recipient's number and whether they need a cover sheet, which in Korean is often just referred to as a 팩스 표지 (paek-seu pyo-ji). Despite the rise of KakaoTalk and email, the phrase remains a staple of the Korean lexicon because the 'fax culture' is deeply embedded in the legal and bureaucratic processes of the country. If you are working in Korea or dealing with Korean companies, knowing how to use this phrase correctly is not just a language skill, but a professional necessity.
- Synonymous Action
- 팩스를 전송하다 (To transmit a fax - more formal and technical).
확인해 보니 팩스를 보낸 기록이 없습니다. (Upon checking, there is no record of having sent the fax.)
Using 팩스를 보내다 in a sentence requires an understanding of Korean verb conjugation and particle usage. The word 팩스 (fax) is the object, so it is followed by the object marker 를 (reul). The verb 보내다 (to send) is an active verb that follows the standard conjugation rules for verbs ending in -다. In daily conversation, you will likely use the polite informal ending -어요, resulting in 팩스를 보내요. In more formal business settings, you would use the formal polite ending -습니다, resulting in 팩스를 보냅니다. Past tense is formed by adding -었-, making it 팩스를 보냈어요 (sent a fax). Future tense often uses the -(으)ㄹ 거예요 pattern: 팩스를 보낼 거예요 (will send a fax).
- Grammar Tip
- The recipient of the fax is marked with the particles 에게 (e-ge), 한테 (han-te), or the honorific 께 (kke). For example: '사장님께 팩스를 보냈어요' (I sent a fax to the CEO).
지금 바로 팩스를 보내겠습니다. (I will send the fax right now - very formal/determined.)
When asking someone to send a fax, the request form -아/어 주세요 is extremely common. You would say 팩스를 보내 주세요 (Please send the fax). If you are asking a superior or a client, you might use the more humble and polite 팩스를 보내 주시겠어요? (Would you mind sending the fax?). It is also important to note the direction of the action. If you are receiving a fax, the verb changes to 받다 (to receive), as in 팩스를 받다. If you are in the middle of the action, you can use the progressive form -고 있다: 지금 팩스를 보내고 있어요 (I am sending the fax right now). This is useful when someone asks why the phone line is busy or what you are doing at the copier machine.
어제 팩스를 보냈는데 아직 답장이 없네요. (I sent a fax yesterday, but there is no reply yet.)
Another useful construction is using the 'can/cannot' patterns. If you want to say you can send a fax, use 팩스를 보낼 수 있어요. If the machine is broken and you cannot send it, use 팩스를 보낼 수 없어요 or 팩스를 못 보내요. In a business context, you might also use the word 전송 (jeon-song), which means transmission. So, 팩스 전송을 완료했습니다 (I have completed the fax transmission) sounds very professional and precise. When dealing with multiple pages, you might say 다섯 장의 팩스를 보내다 (to send a five-page fax). This level of detail helps in ensuring that the recipient knows exactly what to expect. Always remember to check the 'sent' confirmation report, which is often called the 팩스 송신 결과 리포트.
- Sentence Structure
- [Subject] + [Recipient] + 팩스를 + 보내다 (conjugated). Example: 저는 김 부장님께 팩스를 보냈습니다.
이 서류를 팩스로 보내는 것이 가장 안전합니다. (Sending this document by fax is the safest way.)
If you are watching a Korean office drama (K-Drama), such as 'Misaeng' or 'Search: WWW', you will almost certainly hear the phrase 팩스를 보내다. It is the quintessential sound of a busy Korean office. In these settings, characters are often frantically trying to send contracts before a deadline. You will hear it in the background noise of printers whirring and phones ringing. Beyond the screen, if you step into a 동주민센터 (Dong Community Center) or a 구청 (District Office) in Korea, you will see public fax machines for citizens to use. Staff members will frequently guide you by saying, "이쪽에서 팩스를 보내시면 됩니다" (You can send the fax from over here).
- Common Setting: Real Estate
- When renting an apartment in Korea, the real estate agent (공인중개사) will often fax the contract to the bank to finalize your loan. They will say, "은행에 팩스를 보냈어요" (I sent the fax to the bank).
사무실에서 팩스를 보내는 소리가 들려요. (I can hear the sound of a fax being sent in the office.)
Another common place to hear this is in medical facilities. Hospitals in Korea often fax prescriptions to pharmacies or medical records to insurance companies. If you are applying for an insurance payout, the consultant will likely tell you, "진단서를 팩스로 보내 주세요" (Please send the medical certificate by fax). Even in modern tech startups, while Slack and Jira are the primary tools, legal departments still insist on 팩스를 보내다 for official notices or termination of contracts. It provides a tangible 'paper trail' that is still highly valued in the Korean legal system. You might also hear this phrase at a 편의점 (convenience store) like GS25 or CU, as many of them offer public fax services for a small fee.
고객님, 팩스를 보내실 때 앞면과 뒷면을 확인해 주세요. (Customer, please check the front and back when you send the fax.)
In educational settings, schools might ask parents to fax a proof of absence. In the military, which is a significant part of life for Korean men, faxing is a primary method of secure communication between units. Therefore, the phrase is deeply ingrained across various demographics. Even if a person doesn't use a fax machine daily, they understand the gravity and official nature of the act. When someone says they will 팩스를 보내다, it implies a level of formal commitment that an email might lack. It is a phrase that bridges the gap between the digital present and the analog past, maintaining its relevance through sheer necessity in the Korean bureaucratic landscape.
- Public Service Announcement
- "무료 팩스 서비스를 이용해 팩스를 보내세요." (Use the free fax service to send your fax.) - Often seen on banners in community centers.
해외로 팩스를 보내는 방법은 무엇인가요? (What is the method for sending a fax overseas?)
One of the most common mistakes learners make when using 팩스를 보내다 is confusing the verb 보내다 with 부치다 (bu-chi-da). While both can mean 'to send', 부치다 is specifically used for mailing physical items like letters or parcels through the postal service. You cannot '부치다' a fax because a fax is an electronic transmission of an image, not a physical hand-off of an object. Another error is the omission of the object marker 를 in formal writing. While '팩스 보내요' is fine for a quick text, '팩스를 보냅니다' is required in a business email or report. Furthermore, learners sometimes confuse 팩스 with 복사 (bok-sa), which means 'copying'. Sending a fax involves a copier-like machine, but the action is different.
- Mistake: 보내다 vs. 부치다
- Incorrect: 편지를 보내다 (Acceptable), 팩스를 부치다 (Incorrect). Correct: 팩스를 보내다.
- Mistake: Wrong Particle
- Incorrect: 팩스에 보내다 (to the fax). Correct: 팩스로 보내다 (by fax) or 팩스를 보내다 (send a fax).
틀린 표현: 팩스를 부치다 (X) -> 올바른 표현: 팩스를 보내다 (O)
Honorific mistakes are also frequent. If you are sending a fax to a superior, you should use the humble version of 'to give' in combination with 'to send', which is 보내 드리다. Saying simply '팩스를 보냈어요' to your boss might sound too casual or even slightly rude depending on the relationship. Instead, say '팩스를 보내 드렸습니다'. Conversely, when receiving a fax from a superior, you wouldn't say they '보내 줬어요', but rather '보내 주셨습니다'. Another subtle mistake is confusing the 'fax number' with a 'phone number'. While they use the same lines, in Korean, you should specify 팩스 번호 to avoid confusion, especially since many office machines share a line but require different handling.
실수하기 쉬운 것: 팩스 번호에 보내다 (X) -> 팩스 번호로 보내다 (O)
Finally, watch out for the spelling of 팩스. Some beginners might write it as '팍스' (paks), which sounds like 'pax' (peace) or 'fox', or '펙스' (peks). The correct spelling is 팩스 with the 'ae' (ㅐ) vowel. Also, ensure you don't confuse 보내다 with 지내다 (to spend time/live). While they look similar, '팩스를 지내다' would make no sense. In the context of technology, some might try to use '전달하다' (to deliver/pass on), which is okay for information but less common for the physical act of using a fax machine. Stick to 보내다 for the most natural-sounding Korean. Understanding these nuances will prevent you from sounding like a novice in a professional Korean environment.
- Spelling Check
- 팩스 (O) vs. 펙스 (X) vs. 팍스 (X)
상사에게 말할 때: "팩스를 보냈습니다"보다 "보내 드렸습니다"가 더 좋습니다.
While 팩스를 보내다 is the standard way to say 'send a fax', there are several alternatives depending on the level of formality and the specific technology being used. The most common formal alternative is 팩스를 전송하다 (paek-seu-reul jeon-song-ha-da). The word 전송 (transmission) is Sino-Korean and carries a more technical, official weight. You will see this on the buttons of fax machines or in digital menus. Another related term is 발송하다 (bal-song-ha-da), which means 'to dispatch'. This is often used when talking about sending out large volumes of faxes or official notices to many recipients. If you are referring to the act of submitting a document via fax, you might say 팩스로 제출하다 (to submit via fax).
- Comparison: 보내다 vs. 전송하다
- 보내다 is general and common in speech. 전송하다 is technical and common in written instructions or formal reports.
서류를 전송하는 데 시간이 좀 걸립니다. (It takes some time to transmit the documents.)
In the modern digital age, 이메일을 보내다 (to send an email) is the most frequent alternative to faxing. If a fax machine is not available, you might ask, "이메일로 보내도 될까요?" (May I send it by email?). Another digital alternative is 스캔해서 보내다 (to scan and send). This describes the process of scanning a paper document and sending it as a PDF attachment. With the rise of mobile messaging, many people now say 카톡으로 보내다 (to send via KakaoTalk). However, for official business, 팩스를 보내다 still holds a unique position. If you are referring to the act of returning a fax that was sent to you, you can use 회신하다 (to reply/send back), as in 팩스로 회신해 주세요 (Please reply by fax).
팩스 대신 이메일로 보내 주셔도 됩니다. (It is okay even if you send it by email instead of fax.)
For those using internet-based services, the phrase 인터넷 팩스를 이용하다 (to use internet fax) is common. This involves no physical machine but achieves the same result. If you are talking about the machine itself, you might say 팩스기 (paek-seu-gi). To say 'to put paper in the fax', use 팩스에 종이를 넣다. If the line is busy, you say 통화 중이다 (the line is busy). Knowing these alternatives allows you to navigate different office scenarios with ease. Whether you are using a high-tech scanner or a 20-year-old fax machine in a neighborhood office, you will have the vocabulary to explain your actions and requests clearly. The transition from 팩스를 보내다 to 파일을 전송하다 (to transmit a file) reflects the changing landscape of communication, but both remain essential in the Korean workplace.
- Formal Alternatives
- 1. 전송하다 (Transmit)
2. 발송하다 (Dispatch)
3. 제출하다 (Submit - when giving a document)
이 문서를 스캔해서 보내 드릴까요? (Shall I scan and send this document to you?)
How Formal Is It?
Fun Fact
Despite being considered 'old' technology, South Korea has one of the highest densities of fax machine usage per capita in the business world, alongside Japan.
Pronunciation Guide
- Pronouncing '팩스' as 'paks' (like 'pax') instead of 'paek-seu'.
- Failing to aspirate the 'p' in '팩스'.
- Pronouncing '보내다' as 'bo-na-da' (missing the 'e' sound).
- Over-emphasizing the object marker 'reul'.
- Making the 's' in 'paek-seu' too long.
Difficulty Rating
Easy to read due to the loanword '팩스' and the common verb '보내다'.
Requires correct spelling of '팩스' and knowledge of verb conjugation.
Simple pronunciation, though the 'r/l' sound in 'reul' can be tricky for beginners.
Very common in office environments; easy to pick out in conversation.
What to Learn Next
Prerequisites
Learn Next
Advanced
Grammar to Know
Object Marker (을/를)
팩스(를) 보내다.
Instrumental Particle (로/으로)
팩스(로) 보내다.
Polite Request (-아/어 주세요)
팩스를 보내 주세요.
Humble Auxiliary (-어 드리다)
팩스를 보내 드릴게요.
Sequence/Background (-는데)
팩스를 보냈는데 안 갔어요.
Examples by Level
팩스를 보내요.
I send a fax.
Present tense, polite informal.
누가 팩스를 보내요?
Who sends the fax?
Interrogative sentence with '누가'.
팩스를 보내 주세요.
Please send the fax.
Request form '-아/어 주세요'.
지금 팩스 보내요.
I am sending a fax now.
Adverb '지금' (now) with present tense.
팩스를 안 보내요.
I don't send a fax.
Negative '안' before the verb.
어제 팩스를 보냈어요.
I sent a fax yesterday.
Past tense '-었-'.
팩스를 보냅니까?
Are you sending a fax?
Formal polite interrogative.
사무실에서 팩스를 보내요.
I send a fax at the office.
Locative particle '-에서'.
이 서류를 팩스로 보내 주세요.
Please send this document by fax.
Instrumental particle '-로' (by means of).
친구에게 팩스를 보냈어요.
I sent a fax to my friend.
Dative particle '에게' (to).
팩스를 보낼 수 있어요?
Can you send a fax?
Ability form '-(으)ㄹ 수 있다'.
팩스를 보낸 후에 전화하세요.
Call after you send the fax.
Sequence '-ㄴ 후에' (after).
팩스를 보내고 싶어요.
I want to send a fax.
Desire form '-고 싶다'.
어디에서 팩스를 보낼 수 있어요?
Where can I send a fax?
Interrogative '어디에서'.
팩스를 보내야 해요.
I have to send a fax.
Obligation form '-아야/어야 하다'.
팩스를 보내러 편의점에 가요.
I go to the convenience store to send a fax.
Purpose form '-(으)러 가다'.
팩스를 보내 주시겠어요?
Would you mind sending the fax for me?
Polite request with '-(으)시-' and '-겠-'.
팩스를 보내려고 하는데 번호를 몰라요.
I intend to send a fax, but I don't know the number.
Intention '-(으)려고 하다' with background '-는데'.
지금 팩스를 보내는 중이에요.
I am in the middle of sending a fax.
Progressive form '-는 중이다'.
팩스를 보내기 전에 확인해 보세요.
Check it before sending the fax.
Sequence '-기 전에' (before).
팩스를 보낼 때마다 기계가 고장 나요.
Every time I send a fax, the machine breaks.
Frequency '-ㄹ 때마다' (every time).
선생님께 팩스를 보내 드렸습니다.
I sent a fax to the teacher (humble).
Humble auxiliary verb '-어 드리다'.
팩스를 보냈는지 확인해 줄게요.
I will check whether the fax was sent.
Indirect question '-었는지'.
팩스를 보내지 말고 이메일로 주세요.
Don't send a fax, please give it by email.
Prohibition '-지 말고'.
팩스를 보내자마자 확인 전화를 하세요.
As soon as you send the fax, make a confirmation call.
Immediate action '-자마자'.
서류를 팩스로 보내는 것이 더 안전할 수도 있어요.
Sending documents by fax might be safer.
Speculation '-(으)ㄹ 수도 있다'.
팩스를 보냈음에도 불구하고 수신이 안 됐대요.
They say it wasn't received despite having sent the fax.
Concession '-음에도 불구하고'.
팩스를 보내느니 차라리 직접 가는 게 낫겠어요.
I'd rather go in person than send a fax.
Preference '-느니 차라리'.
이미 팩스를 보낸 것으로 알고 있습니다.
I understand that the fax has already been sent.
Assumption '-(으)ㄴ 것으로 알고 있다'.
팩스를 보내려면 이 버튼을 누르시면 됩니다.
If you want to send a fax, just press this button.
Condition/Intention '-(으)려면'.
팩스를 보낸다는 것이 깜빡 잊어버렸어요.
I completely forgot that I was supposed to send the fax.
Noun phrase with '-는다는 것'.
팩스를 보내기만 하면 모든 절차가 끝납니다.
All procedures will be finished if you just send the fax.
Limitation '-기만 하면'.
귀하의 요청에 따라 즉시 팩스를 보냈음을 알려드립니다.
We inform you that we have sent the fax immediately according to your request.
Formal ending '-음을 알려드립니다'.
팩스를 보내는 과정에서 기술적인 오류가 발생했습니다.
A technical error occurred in the process of sending the fax.
Noun phrase '-는 과정에서'.
팩스를 보내 주시되, 원본은 우편으로 발송해 주십시오.
Please send the fax, but also dispatch the original by mail.
Conditional '-(으)시되'.
팩스를 보냈다고 해서 안심할 일은 아닙니다.
Just because you sent the fax doesn't mean you can relax.
Concession '-다고 해서'.
팩스를 보내는 데 있어서 가장 중요한 것은 정확한 번호입니다.
The most important thing in sending a fax is the correct number.
Contextual '-는 데 있어서'.
팩스를 보내고 나니 비로소 마음이 놓이네요.
Now that I've sent the fax, I finally feel at ease.
Sequence/Result '-고 나니'.
팩스를 보내는 행위 자체가 공식적인 의사표시입니다.
The act of sending a fax itself is an official expression of intent.
Subject emphasis '자체가'.
팩스를 보내기에 앞서 서류의 누락 여부를 확인하십시오.
Before sending the fax, check if any documents are missing.
Formal 'before' '-기에 앞서'.
디지털 시대에도 팩스를 보내는 관습은 여전히 유효합니다.
Even in the digital age, the custom of sending a fax remains valid.
Adversative '-어도' with '관습' (custom).
팩스를 보내는 것은 구시대의 유물처럼 보일지 모르나 실무에서는 필수적입니다.
Sending a fax may seem like a relic of the past, but it is essential in practice.
Concession '-을지 모르나'.
팩스를 보냄으로써 법적 효력을 갖는 증거를 확보할 수 있습니다.
By sending a fax, you can secure evidence that has legal effect.
Means/Method '-함으로써'.
과거에는 팩스를 보내는 것조차 혁신적인 통신 수단이었습니다.
In the past, even sending a fax was an innovative means of communication.
Emphasis '-조차' (even).
팩스를 보내는 빈도가 줄어들고는 있으나 완전히 사라지지는 않을 것입니다.
Although the frequency of sending faxes is decreasing, it will not disappear completely.
Contrastive '-고는 있으나'.
팩스를 보내는 데 따르는 번거로움을 감수해야 할 때가 있습니다.
There are times when you have to endure the hassle that comes with sending a fax.
Accompanying '-에 따르는'.
팩스를 보내는 기계의 작동 원리를 이해하는 것은 흥미로운 일입니다.
Understanding the working principle of a machine that sends faxes is interesting.
Gerund '-는 것' as subject.
팩스를 보내는 수고를 아끼지 않은 덕분에 계약이 성사되었습니다.
Thanks to not sparing the effort to send the fax, the contract was concluded.
Reason/Benefit '-ㄴ 덕분에'.
Common Collocations
Common Phrases
— Could you send a fax for me? (Casual)
심부름인데, 이거 팩스 좀 보내 줄래?
— What is your fax number? (Polite)
서류를 보내려고 하는데, 팩스 번호가 어떻게 되나요?
— Did the fax go through well? (Commonly used after sending)
방금 팩스 보냈는데, 잘 들어갔나요?
— Would it be okay if I send it by fax? (Polite request)
이메일 대신 팩스로 보내 드려도 될까요?
— I have something to fax.
잠시만요, 저 팩스 보낼 게 있어요.
— Do you know how to send a fax?
신입 사원인데 팩스 보낼 줄 알아요?
— I sent the fax, so please check it.
방금 팩스 보냈으니 확인 부탁드립니다.
— How long does it take to send the fax?
이거 열 장인데 팩스 보내는 데 얼마나 걸려요?
— Don't forget to send the fax.
퇴근하기 전에 팩스 보내는 걸 잊지 마세요.
— Sign it before sending the fax.
여기 이 부분에 팩스 보내기 전에 서명하세요.
Often Confused With
A common mistake; '부치다' is for physical mail, '보내다' is for faxes.
Confusing 'send' with 'submit'. You send (보내다) the fax to submit (내다) the document.
Both involve a similar machine, but '복사' is copying, not sending.
Idioms & Expressions
— To send a fax quickly or urgently (slang).
지금 바로 그쪽으로 팩스 쏠게요.
Informal/Slang— To send something off quickly via fax (informal).
회의록 정리되는 대로 팩스로 날릴게요.
Informal— A situation where faxes are being sent back and forth rapidly during a negotiation or conflict.
어제 두 회사 사이에 팩스 전쟁이 벌어졌다.
Journalistic/Informal— A very small difference (metaphorical, derived from the thickness of paper).
승패는 팩스 한 장 차이로 결정되었다.
Metaphorical— To wait anxiously for a fax to arrive.
합격 통지서가 올까 봐 하루 종일 팩스만 쳐다봤어요.
Descriptive— To receive or send faxes constantly (very busy).
주문이 폭주해서 팩스에 불이 날 지경이에요.
Hyperbolic— To get someone's fax number (often used in business networking).
그 업체 사장님 팩스 번호 겨우 땄어요.
Informal— To send an excessive number of faxes (spamming).
항의 서류로 그 사무실 팩스를 도배해 버립시다.
Informal/Aggressive— To be stressed out by the constant sound of the fax machine.
일이 너무 많아서 팩스 소리에 노이로제 걸릴 것 같아요.
Expressive— The era when fax machines were the primary communication tool.
이제 팩스 시대는 가고 이메일 시대가 왔죠.
Historical/GeneralEasily Confused
General verb for sending.
'보내다' is the general action. '팩스를 보내다' is the specific action.
편지를 보내다 vs. 팩스를 보내다.
Both mean 'to send'.
'부치다' is for parcels/letters via post. '보내다' is for faxes/emails/messages.
택배를 부치다 vs. 팩스를 보내다.
Technical synonym.
'전송하다' is more formal and refers to the digital transmission.
파일을 전송하다 vs. 팩스를 보내다.
Means 'to deliver' or 'to pass on'.
'전달하다' focuses on the message reaching the person, not the machine used.
메시지를 전달하다.
Means 'to dispatch'.
'발송하다' is often used for bulk sending or official shipping.
제품을 발송하다.
Sentence Patterns
[N]을/를 보내요.
팩스를 보내요.
[N]을/를 [N]에게 보내요.
팩스를 사장님에게 보내요.
[N]으로 [N]을/를 보내요.
팩스로 서류를 보내요.
[N]을/를 보내 주시겠어요?
팩스를 보내 주시겠어요?
[N]을/를 보내려고 해요.
팩스를 보내려고 해요.
[N]을/를 보내는 대신에 [V].
팩스를 보내는 대신에 전화를 했어요.
[N]을/를 보냈음을 알려드립니다.
팩스를 보냈음을 알려드립니다.
[N]을/를 보내는 데 따르는 [N].
팩스를 보내는 데 따르는 절차.
Word Family
Nouns
Verbs
Related
How to Use It
In Korean business culture, this phrase is used daily, though its frequency is slowly declining in favor of email and mobile apps.
-
팩스를 부치다
→
팩스를 보내다
'부치다' is exclusively for physical mail sent via postal services.
-
팩스에 보내다
→
팩스로 보내다
Use the instrumental particle '로' to mean 'by means of fax'.
-
팩스를 주다
→
팩스를 보내 주다
You don't 'give' a fax; you 'send' it for someone.
-
팩스 번호에 보내다
→
팩스 번호로 보내다
You send it 'to' a person (에게) but 'to/via' a number (로).
-
팩스를 지내다
→
팩스를 보내다
Confusing '보내다' (send) with '지내다' (spend time).
Tips
Object Marker
Always use '를' after '팩스' in formal writing to be grammatically correct.
Follow-up Call
In Korea, it is common to call the recipient immediately after sending a fax to confirm it arrived.
Formal vs Informal
Use '전송하다' in reports and '보내다' in daily speech.
Honorifics
When sending a fax to a client, say '보내 드렸습니다' to show respect.
Convenience Stores
If you don't have a fax machine, look for signs in convenience stores that say '팩스 가능' (Fax available).
Mobile Fax
Download a '모바일 팩스' app to send documents easily from your phone in Korea.
Vowel Check
Remember the vowel in '팩스' is 'ㅐ' (ae), not 'ㅔ' (e) or 'ㅏ' (a).
Cover Sheets
Using a '팩스 표지' (cover sheet) makes your fax look more professional and ensures it reaches the right person.
Busy Lines
If you hear '통화 중' (busy), wait a few minutes and try '다시 보내다' (sending again).
Scanning First
Many people now prefer '스캔해서 이메일로 보내다', so ask if that's an option first.
Memorize It
Mnemonic
Think of a 'Pack' of 'Su' (soup) that you 'Send' (보내다). Imagine sending a pack of soup through a fax machine. Pack-Su-reul Bonaeda!
Visual Association
Visualize a paper document turning into digital sparks as it enters a machine, flying through a phone line, and turning back into paper at the other end.
Word Web
Challenge
Try to say '팩스를 보내 주세요' three times fast without stumbling over the 's' and 'r' sounds.
Word Origin
The term '팩스' (paek-seu) is a loanword from the English 'fax', which is a shortened form of 'facsimile'. The verb '보내다' (bo-nae-da) is a native Korean word that has been used for centuries to mean 'to send' or 'to let go'.
Original meaning: Facsimile (Latin: fac simile, 'make similar') + To send.
English (Loanword) + Korean (Native).Cultural Context
There are no major sensitivities, but be aware that assuming someone *doesn't* have a fax machine in a Korean business context might be seen as assuming they are unprofessional.
In many English-speaking countries, faxing is almost entirely replaced by email or secure portals, making 'send a fax' a rare phrase outside of healthcare or law.
Practice in Real Life
Real-World Contexts
Office Work
- 팩스 좀 보내 주세요.
- 팩스 번호 알려 주세요.
- 팩스 잘 들어갔나요?
- 팩스 용지가 없어요.
Government Office
- 팩스로 신청할 수 있어요?
- 여기서 팩스를 보내도 되나요?
- 팩스 사용료가 얼마예요?
- 팩스로 서류를 받았습니다.
Real Estate
- 계약서를 팩스로 보내 주세요.
- 은행에 팩스 보냈습니다.
- 팩스 번호 확인 부탁드려요.
- 팩스로 다시 보내 드릴게요.
Hospital/Pharmacy
- 처방전을 팩스로 보낼게요.
- 보험사에 팩스 보냈어요?
- 팩스로 진단서 보내 주세요.
- 팩스 수신을 확인해 주세요.
Convenience Store
- 팩스 보낼 수 있나요?
- 팩스 한 장에 얼마예요?
- 팩스 어떻게 보내요?
- 팩스 보내는 법 좀 알려 주세요.
Conversation Starters
"혹시 지금 팩스를 보낼 수 있을까요? (Could I perhaps send a fax now?)"
"팩스 번호를 어디서 확인할 수 있나요? (Where can I check the fax number?)"
"이 서류를 팩스로 보내는 게 좋을까요, 아니면 이메일이 좋을까요? (Should I send this document by fax, or would email be better?)"
"어제 제가 보낸 팩스 받으셨나요? (Did you receive the fax I sent yesterday?)"
"팩스 기계가 고장 난 것 같은데 어떻게 하죠? (The fax machine seems to be broken, what should I do?)"
Journal Prompts
오늘 사무실에서 팩스를 보낸 경험에 대해 써 보세요. (Write about your experience sending a fax at the office today.)
왜 아직도 한국에서는 팩스를 많이 사용하는지 자신의 생각을 써 보세요. (Write your thoughts on why faxes are still used a lot in Korea.)
팩스를 보내다가 실수했던 경험이 있나요? (Have you ever had an experience where you made a mistake while sending a fax?)
미래에는 팩스가 완전히 사라질까요? (Will faxes disappear completely in the future?)
팩스와 이메일의 장단점을 비교해 보세요. (Compare the pros and cons of fax and email.)
Frequently Asked Questions
10 questionsTechnically, no. '부치다' is for physical mail sent through the post office. While some older people might use it colloquially, '팩스를 보내다' is the correct and standard expression.
'팩스를 보내다' means 'to send a fax' (fax is the object). '팩스로 보내다' means 'to send (something) by fax' (fax is the method). Both are commonly used depending on what you want to emphasize.
You can say '팩스 번호 좀 알려 주시겠어요?' (Could you please let me know your fax number?) or '팩스 번호가 어떻게 되나요?' (What is your fax number?).
Yes, very much so. It is still the standard for many legal, medical, and administrative documents that require physical signatures or official stamps (인감).
Use '팩스를 받다' (to receive a fax) or the more formal '팩스를 수신하다'.
You can say '팩스가 안 갔어요' or '팩스 전송이 실패했어요' (The fax transmission failed).
Yes, '이메일을 보내다' is the standard way to say 'to send an email'.
It is a service or app that allows you to send and receive faxes using your smartphone camera and internet connection, without a physical fax machine.
You can say '팩스로 회신해 주세요' or '팩스로 다시 보내 주세요'.
It is a 'fax cover sheet' which contains the sender's and recipient's information and the number of pages being sent.
Test Yourself 108 questions
Write a sentence: 'I sent a fax to my boss.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence: 'Please send a fax to this number.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence: 'I am sending a fax now.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence: 'I want to send a fax.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence: 'Can you send a fax at the convenience store?'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence: 'I have to send a fax because of the contract.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence: 'I forgot to send the fax.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
How would you ask a coworker to send a fax for you?
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
How would you tell a client you will send a fax immediately?
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Listen and transcribe: '팩스를 보냈어요.'
Listen and transcribe: '이 번호로 팩스 보내 주세요.'
/ 108 correct
Perfect score!
Summary
The phrase '팩스를 보내다' is essential for anyone working or living in Korea, as faxing remains a primary method for official document transmission. Example: '이 서류를 지금 바로 팩스로 보내 주세요' (Please send this document by fax right now).
- The phrase '팩스를 보내다' means 'to send a fax' and is a staple of Korean business and administrative language, combining a loanword with a native verb.
- It is used in professional settings like offices, banks, and government buildings where physical signatures and official paper trails are still highly valued over email.
- Grammatically, '팩스' is the object (followed by '를'), and '보내다' is the verb, which conjugates regularly to '보내요', '보냅니다', or '보냈어요' depending on the situation.
- Common alternatives include '팩스를 전송하다' (formal transmission) or '이메일을 보내다' (sending an email), but faxing remains a distinct and necessary professional skill in Korea.
Object Marker
Always use '를' after '팩스' in formal writing to be grammatically correct.
Follow-up Call
In Korea, it is common to call the recipient immediately after sending a fax to confirm it arrived.
Formal vs Informal
Use '전송하다' in reports and '보내다' in daily speech.
Honorifics
When sending a fax to a client, say '보내 드렸습니다' to show respect.
Related Content
More work words
주 5일제
A2A system where one works five days a week, typically Monday to Friday.
결근
A2Absence from work; not being present at work.
결근하다
A2To be absent from work.
추상적이다
A2To be abstract.
출입증
A2ID card, access card.
회계
B1The systematic recording and reporting of financial transactions.
경리
A2Accounting or bookkeeping, managing financial records.
업적
B1A notable achievement or accomplishment.
적극적이다
A2To be active, to be proactive.
적극적으로
B1In an active, proactive, or enthusiastic manner.