At the A1 level, you only need to know that 시간표 (siganpyo) means 'timetable.' You will most likely use it when talking about school or simple transportation. You should be able to say 'I have a timetable' (시간표가 있어요) or 'Look at the timetable' (시간표를 보세요). It is a basic noun that helps you navigate daily life in Korea. Focus on the connection between 'sigan' (time) and 'pyo' (table/chart).
At the A2 level, you should start using 시간표 with specific verbs like 확인하다 (to check) or 변경되다 (to be changed). You should also be able to specify what kind of timetable it is by adding a noun in front, such as 버스 시간표 (bus timetable) or 학교 시간표 (school timetable). You can describe the schedule using simple adjectives like 좋다 (good) or 나쁘다 (bad).
At the B1 level, you should be comfortable using the verb 짜다 (to weave/organize) when talking about creating a schedule. You should also understand the difference between 시간표 and 일정 (itinerary). You can use more complex grammar patterns like -기 때문에 (because) to explain why you are busy: 시간표가 빡빡하기 때문에 바빠요 (I am busy because my schedule is tight). You should also know the word 공강 (empty class/gap in schedule).
At the B2 level, you can discuss the social implications of a 시간표. For example, you can talk about the stress of university course registration or the rigidity of the Korean education system. You should be able to use formal registers and understand words like 배차 간격 (dispatch interval) often found on bus timetables. You can also use the word in metaphorical senses, such as the 'timetable for a project' or 'political timetable' (정치적 시간표).
At the C1 level, you should have a nuanced understanding of how 시간표 is used in technical or administrative contexts. You can discuss 'master schedules' in manufacturing or 'flight schedules' in aviation using advanced vocabulary. You should be able to critique a schedule's efficiency using words like 효율성 (efficiency) or 유연성 (flexibility). Your use of particles and collocations should be near-native, accurately distinguishing between 시간표상 (on the timetable) and 실제 (reality).
At the C2 level, you can use 시간표 in abstract, philosophical, or highly formal academic discussions. You might analyze the 'temporal structures' of a society or the 'chronological framework' of a historical event using this term. You can understand and use archaic or highly specific Hanja-based synonyms in legal or high-level governmental documents. You can also play with the word in creative writing, using the rigid structure of a 'siganpyo' as a metaphor for a character's trapped life.

시간표 in 30 Seconds

  • 시간표 (Siganpyo) means 'timetable' or 'schedule,' usually referring to a fixed grid of recurring events.
  • It is a compound of 'Time' (Sigan) and 'Table/Chart' (Pyo).
  • Commonly used for school classes, bus/train times, and shift rosters.
  • Use the verb '짜다' (weave) to mean creating or organizing a schedule.

The Korean word 시간표 (siganpyo) is a compound noun derived from three Hanja characters: 시 (時 - hour/time), 간 (間 - interval/space), and 표 (表 - table/chart). Literally translated, it means a 'time interval chart.' In daily life, it is most commonly translated as 'timetable' or 'schedule.' While English speakers might use 'schedule' for both a general plan and a specific grid of times, 시간표 specifically refers to the physical or digital grid that lists specific times and corresponding activities. It is the backbone of organized life in Korea, a society known for its punctuality and rigorous educational standards.

Educational Context
In South Korea, the 시간표 is the most important document for a student. From elementary school through high school, students follow a fixed grid. However, in university, the 'siganpyo' becomes a source of great stress and competition during 'sugang sincheong' (course registration), where students must build their own grids without overlapping classes.

새 학기 시간표가 나왔어요. (The timetable for the new semester has been released.)

Beyond school, the word is used extensively in transportation. Whether you are at a bus terminal in a rural village or the bustling Seoul Station, you will look for the 버스 시간표 (bus timetable) or 열차 시간표 (train timetable). It implies a fixed, recurring set of times rather than a one-time itinerary. For a one-time business trip or a personal holiday itinerary, Koreans are more likely to use the word 일정 (iljeong), meaning 'itinerary' or 'agenda.'

Transportation Usage
When traveling by public transport, you will often see digital displays showing the 'current' time versus the 'scheduled' time. The 시간표 is the static reference point against which delays are measured.

기차 시간표를 확인해 보세요. (Please check the train timetable.)

In a professional setting, 시간표 might refer to a shift roster or a project timeline organized by hours. If you work in a factory or a hospital, your 'shift schedule' is your 근무 시간표. Understanding this word is essential because it governs how people move through space and time in Korea. It is one of the first nouns an expat or student learns because it dictates when they eat, sleep, and study. The rigidity of the Korean 시간표 is often contrasted with the more flexible 'Korean Time' of the past, showing the country's rapid modernization and industrialization.

Digital Era
Today, apps like 'Everytime' (for university students) are essentially sophisticated 시간표 managers. These apps allow students to share their grids with friends to find common free periods for lunch or study groups.

시간표는 너무 빡빡해. (My schedule is too tight/packed.)

Using 시간표 in a sentence requires an understanding of basic Korean particles and verbs associated with planning. The most common verbs used with this noun are 짜다 (to weave/make), 확인하다 (to check), and 나오다 (to come out/be released). When you are creating a schedule, you 'weave' it, much like weaving a fabric, which reflects the intricate nature of fitting different tasks into a day.

Creating a Schedule
The verb 짜다 is uniquely used for schedules. It implies the effort of organizing and arranging. For example, 'I am making my class schedule' is 수업 시간표를 짜고 있어요.

이번 학기 시간표를 잘 짜야 해요. (I have to make/organize this semester's timetable well.)

When talking about the existence or availability of a schedule, the subject marker -이/가 is paired with 있다/없다. If you want to ask someone if they have their schedule on them, you would say 시간표가 있어요? If a schedule has been finalized and published, Koreans say it 'came out' (나왔다). This is common in schools where the administration releases the master schedule for all classes.

Passive vs. Active Usage
When a schedule is determined for you (like in high school), you use 나오다. When you determine it yourself (like in university), you use 정하다 (to decide) or 짜다 (to weave).

시험 기간 시간표가 아직 안 나왔어요. (The exam period timetable hasn't come out yet.)

Adjectives also play a crucial role in describing a 시간표. If you have classes back-to-back with no breaks, your schedule is 빡빡하다 (tight) or 힘들다 (hard). If you have large gaps between classes, which university students often dislike, you call it a 우주공강 (space-like gap). Conversely, a perfect schedule with no gaps is often called a 꿀시간표 (honey timetable), meaning it is sweet and easy.

Checking Information
When checking a bus or train, use the verb 보다 (to see) or 확인하다 (to confirm/check). 'Let's look at the timetable' is 시간표를 봅시다.

벽에 붙은 시간표를 확인하세요. (Please check the timetable posted on the wall.)

If you are in South Korea, you will hear 시간표 in a variety of public and private spaces. The most iconic location is the school environment. Every morning, teachers might remind students to check the 오늘의 시간표 (today's timetable) to ensure they have the right books. In university hallways, students are constantly discussing their 시간표, especially during the first week of March or September when the semester begins.

In Schools and Academies (Hagwons)
Hagwons (private academies) are a staple of Korean life. Parents and students constantly juggle multiple 시간표—one for regular school and several for different academies (math, English, piano, taekwondo). The phrase 'matching the schedules' (시간표를 맞추다) is a common topic of conversation among Korean mothers.

학원 시간표 때문에 바빠요. (I'm busy because of the academy timetable.)

Transportation hubs are the second most common place. At subway stations, while the trains come frequently, the 첫차/막차 시간표 (first/last train timetable) is critical for commuters. If you miss the last train, you're looking at an expensive taxi ride. At express bus terminals (Goseok Teomineol), travelers crowd around large screens displaying the 운행 시간표 (operation timetable). Even in K-Dramas, you'll often see characters rushing to catch a bus while glancing at a printed timetable at a rural bus stop.

Workplace and Productivity
In offices, while 'schedule' might be 'iljeong,' a specific breakdown of a workshop or a conference is always a 시간표. If a company is running a training session, they will hand out a 교육 시간표 (education/training timetable).

회의 시간표가 변경되었습니다. (The meeting timetable has been changed.)

Finally, you will hear it in the fitness and leisure industry. Gyms have GX (Group Exercise) 시간표, and cinemas have 상영 시간표 (screening timetable). When you go to a movie theater, instead of asking 'When is the movie?', you might look at the 상영 시간표 to see all available times for the day. In the modern digital landscape, the word has transitioned into the palm of your hand through apps, but the vocal usage remains identical.

One of the most frequent mistakes English speakers make is overusing 시간표 where 일정 or 계획 would be more appropriate. In English, 'schedule' is a broad term. If you say 'My schedule is busy today,' and you use 시간표, a Korean person might think you are specifically referring to your school timetable or a fixed grid. If you are talking about your personal appointments (lunch with a friend, a dentist visit), 일정 (itinerary/agenda) is the correct choice.

Mistake 1: 시간표 vs. 일정
Use 시간표 for recurring, fixed grids (school, buses). Use 일정 for specific, one-time plans or a general daily agenda.
❌ 오늘 시간표가 바빠요. (Incorrect for personal plans)
✅ 오늘 일정이 바빠요. (Correct for personal plans)

여행 일정을 짰어요. (I made a travel itinerary. - NOT 시간표)

Another mistake involves the verb 'to make.' While 만들다 (to make) is grammatically acceptable, it sounds slightly unnatural when talking about a timetable. As mentioned before, 짜다 (to weave/organize) is the idiomatic choice. If you use 만들다, it sounds like you are physically crafting a piece of paper with a grid on it, rather than organizing the time slots themselves.

Mistake 2: Using '만들다' instead of '짜다'
When talking about the mental effort of scheduling, 짜다 is the 'collocation' (words that naturally go together) you need to master.

시간표를 짜는 것은 힘들어요. (Organizing a timetable is hard.)

A third common error is misusing the particle -에. Learners often say 시간표에 봐요 (Look at the timetable), but the correct form is 시간표를 봐요 (Look at the timetable - object) or 시간표에서 확인해요 (Check [it] in the timetable). Using the wrong particle can change the meaning or make the sentence sound 'clunky.' Finally, be careful not to confuse 시간표 with 시계 (clock). While both relate to time, a 시계 tells you what time it is, while a 시간표 tells you what you should be doing.

To truly master Korean, you must understand the nuances between 시간표 and its synonyms. While they all translate roughly to 'schedule' or 'plan' in English, their usage is strictly delineated by context. Let's look at the most common alternatives.

시간표 (Siganpyo) vs. 일정 (Iljeong)
시간표: A fixed grid or recurring timetable (e.g., school classes, bus times).
일정: A specific program, itinerary, or daily schedule of events (e.g., a meeting at 2 PM, dinner at 6 PM).

Another word you will encounter is 스케줄 (seukejul), which is a loanword from English 'schedule.' This is very common in casual speech and the entertainment industry. Celebrities often talk about their 'seukejul' being full. It is largely interchangeable with 일정 but feels slightly more modern or informal.

계획표 (Gyehwok-pyo)
This literally means 'plan table.' While 시간표 is often given to you (by a school or bus company), a 계획표 is something you create for yourself to achieve a goal, like a 'study plan' for an exam.

방학 생활 계획표를 세웠어요. (I made a plan for my vacation life.)

In specialized contexts, you might hear 배차표 (baecha-pyo), which refers specifically to the dispatch schedule of buses or trains, or 근무표 (geunmu-pyo), which is a work roster. For a sequence of events in a ceremony or performance, the word 순서지 (sunseoji - order sheet) or 프로그램 (program) is used. Understanding these differences prevents you from sounding like a textbook and helps you sound like a native speaker who understands the 'texture' of the Korean language.

Comparison Summary
  • 시간표: The Grid (Fixed, recurring).
  • 일정: The Agenda (Specific events, dates).
  • 계획: The Plan (Intentions, goals).
  • 스케줄: Casual 'Schedule' (Appointments).

오늘 스케줄이 어떻게 돼요? (What is your schedule like today? - Casual)

How Formal Is It?

Fun Fact

The character '간' (間) shows the sun (日) shining through a gate (門), representing the space or interval of time.

Pronunciation Guide

UK /ɕiɡanpʰjo/
US /ʃiɡɑnpʰjoʊ/
The stress is relatively even, but there is a slight emphasis on the first syllable '시' (si).
Rhymes With
발표 (balpyo - announcement) 투표 (tupyo - vote) 대표 (daepyo - representative) 우표 (upyo - stamp) 좌표 (jwapyo - coordinates) 도표 (dopyo - diagram) 목표 (mokpyo - goal) 지표 (jipyo - index)
Common Errors
  • Pronouncing 'pyo' as 'byo' (no aspiration).
  • Making the 'si' sound like 'see' with a sharp 's' instead of the softer Korean 'sh' sound.
  • Over-emphasizing the 'n' in 'gan'.
  • Mixing up 'sigan' (time) with 'sigye' (clock).
  • Pronouncing 'pyo' as 'pe-yo' (two syllables).

Difficulty Rating

Reading 1/5

Very easy to read as it is a common noun.

Writing 2/5

Simple to write, but remember the 'p' in 'pyo'.

Speaking 2/5

Requires clear aspiration of 'p'.

Listening 1/5

Distinctive sound, easy to pick out in conversation.

What to Learn Next

Prerequisites

시간 (time) 표 (table/chart) 학교 (school) 버스 (bus)

Learn Next

일정 (itinerary) 계획 (plan) 약속 (appointment) 수강 신청 (course registration)

Advanced

배차 간격 (dispatch interval) 시각표 (time table - more formal) 편성 (composition/scheduling)

Grammar to Know

-에 따라 (According to)

시간표에 따라 움직여요.

-기 때문에 (Because)

시간표가 빡빡하기 때문에 바빠요.

-ㄹ/을 때 (When)

시간표를 짤 때 고민이 많아요.

-기 위해서 (In order to)

시간표를 확인하기 위해서 멈췄어요.

-ㄴ/은 것 같다 (It seems like)

시간표가 바뀐 것 같아요.

Examples by Level

1

시간표를 보세요.

Look at the timetable.

Object marker -를 is used with the verb 보다.

2

이것은 학교 시간표예요.

This is a school timetable.

Polite ending -예요 is used after a noun ending in a vowel.

3

시간표가 어디에 있어요?

Where is the timetable?

Subject marker -가 and location marker -에 are used.

4

제 시간표는 좋아요.

My timetable is good.

Topic marker -는 is used for comparison or emphasis.

5

버스 시간표가 있어요?

Is there a bus timetable?

Basic existence pattern N-이/가 있다.

6

수업 시간표를 주세요.

Please give me the class timetable.

Imperative -주세요 for requests.

7

시간표가 바뀌었어요.

The timetable changed.

Past tense of 바뀌다 (to change).

8

내일 시간표를 확인해요.

Check tomorrow's timetable.

Present tense of 확인하다.

1

새로운 시간표가 나왔습니다.

A new timetable has been released.

Formal polite ending -습니다.

2

기차 시간표를 확인해 볼까요?

Shall we check the train timetable?

Suggestion form -ㄹ/을까요?

3

시간표에 따라 공부해요.

I study according to the timetable.

-에 따라 means 'according to'.

4

어제 시간표를 잃어버렸어요.

I lost the timetable yesterday.

Past tense of 잃어버리다.

5

이 시간표는 너무 복잡해요.

This timetable is too complicated.

Adverb '너무' (too) with adjective '복잡하다'.

6

시간표를 사진으로 찍었어요.

I took a picture of the timetable.

Instrumental particle -로 (by means of).

7

월요일 시간표가 뭐예요?

What is Monday's schedule?

Noun + noun construction.

8

시간표를 다시 확인하세요.

Please check the timetable again.

Adverb '다시' (again).

1

대학교 시간표를 짜는 것은 정말 힘들어요.

Organizing a university timetable is really hard.

Gerund form -는 것.

2

시간표를 보니까 수업이 9시에 시작해요.

Looking at the timetable, the class starts at 9.

Discovery/reasoning ending -(으)니까.

3

제 시간표에는 공강이 많아요.

There are many gaps in my schedule.

Compound particle -에는 (in ... [topic]).

4

버스 시간표가 변경될 수도 있어요.

The bus timetable might change.

Possibility form -ㄹ/을 수도 있다.

5

시간표대로 움직이면 늦지 않을 거예요.

If we move according to the timetable, we won't be late.

Conditional -면 and future -ㄹ 거예요.

6

시험 시간표가 게시판에 붙어 있어요.

The exam timetable is posted on the bulletin board.

State of being -어 있다.

7

시간표를 조정해야 할 것 같아요.

I think I need to adjust the timetable.

Obligation -해야 하다 and conjecture -ㄴ 것 같다.

8

친구와 시간표를 비교해 봤어요.

I tried comparing my timetable with my friend's.

Attempting an action -어 보다.

1

이번 학기 시간표는 전공 수업으로 가득 찼어요.

This semester's timetable is filled with major classes.

Passive-like expression '가득 차다' (to be filled).

2

효율적인 시간표를 짜는 노하우가 있나요?

Do you have any know-how for making an efficient timetable?

Noun-modifying adjective '효율적인'.

3

열차 시간표가 개편되어 혼란이 예상됩니다.

Confusion is expected as the train timetable has been reorganized.

Causative/Reasoning -어/아서 and passive -되다.

4

시간표상으로는 지금 도착했어야 했어요.

According to the timetable, it should have arrived by now.

-상으로 (according to/on the basis of).

5

개인적인 일정과 학교 시간표가 겹쳐요.

My personal schedule and school timetable overlap.

Verb '겹치다' (to overlap).

6

시간표를 유연하게 운영할 필요가 있습니다.

There is a need to operate the timetable flexibly.

Adverbial form -게 and noun '필요' (need).

7

수강 신청에 실패해서 시간표가 엉망이 됐어요.

I failed course registration, so my timetable is a mess.

Resultative -게 되다.

8

시간표를 짤 때 이동 시간도 고려해야 해요.

When making a timetable, you must also consider travel time.

Time clause -ㄹ 때.

1

학사 일정에 맞춰 전체 시간표가 재조정되었습니다.

The entire timetable was readjusted in accordance with the academic calendar.

Advanced compound '재조정' (readjustment).

2

항공 시간표의 잦은 변동은 승객들에게 불편을 줍니다.

Frequent changes in flight schedules cause inconvenience to passengers.

Subject-object-verb complexity with nominalized '변동'.

3

시간표의 경직성이 학생들의 창의성을 저해할 수 있다는 비판이 있습니다.

There is criticism that the rigidity of timetables can hinder students' creativity.

Abstract noun usage like '경직성' (rigidity) and '저해' (hinder).

4

선거 시간표에 따라 각 정당의 움직임이 분주해지고 있습니다.

Political parties are becoming busy following the election timetable.

Metaphorical use of '시간표' for political events.

5

프로젝트의 상세 시간표를 수립하여 보고해 주시기 바랍니다.

Please establish and report a detailed project timetable.

Formal request ending -기 바랍니다.

6

시간표 관리 앱의 사용자 인터페이스가 매우 직관적입니다.

The user interface of the timetable management app is very intuitive.

Technical vocabulary '직관적' (intuitive).

7

정해진 시간표를 엄수하는 것은 조직 생활의 기본입니다.

Strictly adhering to a set timetable is the basis of organizational life.

The verb '엄수하다' (to strictly abide by).

8

시간표를 분석해 보면 비효율적인 시간 배분이 드러납니다.

If you analyze the timetable, inefficient time allocation is revealed.

Conditional -어 보면 and passive '드러나다'.

1

근대화 과정에서 시간표는 노동을 규격화하는 도구로 작용했습니다.

In the process of modernization, the timetable acted as a tool to standardize labor.

Historical/Sociological analysis tone.

2

인생의 시간표를 타인의 기준에 맞출 필요는 없습니다.

There is no need to align the timetable of your life with others' standards.

Philosophical metaphor.

3

우주적 관점에서 인간이 만든 시간표는 찰나에 불과합니다.

From a cosmic perspective, the timetables made by humans are nothing more than a fleeting moment.

High-level expression '-에 불과하다' (nothing more than).

4

도시의 리듬은 대중교통 시간표의 정교한 맞물림에 의해 결정됩니다.

The rhythm of the city is determined by the sophisticated interlocking of public transport timetables.

Literary/Academic phrasing '맞물림' (interlocking).

5

시간표라는 프레임에 갇혀 진정한 자아를 잃어버리기도 합니다.

Sometimes we lose our true selves by being trapped in the frame of a timetable.

Existentialist vocabulary.

6

정부의 로드맵은 국가 발전을 위한 거시적인 시간표라 할 수 있습니다.

The government's roadmap can be called a macroscopic timetable for national development.

Macro-level conceptualization.

7

시간표의 해체는 포스트모더니즘적 시간관의 핵심 요소 중 하나입니다.

The deconstruction of the timetable is one of the core elements of the postmodern view of time.

Theoretical terminology '해체' (deconstruction).

8

모든 만물은 각자의 생체 시간표에 따라 태어나고 스러집니다.

All things are born and fade away according to their own biological timetables.

Poetic/Biological phrasing '스러지다' (to fade/vanish).

Common Collocations

시간표를 짜다
시간표가 나오다
시간표를 확인하다
시간표가 빡빡하다
시간표를 조정하다
시간표가 겹치다
시간표를 지키다
시간표를 변경하다
시간표대로
시간표를 보다

Common Phrases

학교 시간표

— School timetable, used for K-12 education.

학교 시간표를 가방에 넣었어요.

버스 시간표

— Bus timetable, essential for travel.

버스 시간표가 어디에 붙어 있나요?

열차 시간표

— Train timetable.

코레일 앱에서 열차 시간표를 확인하세요.

강의 시간표

— Lecture schedule for university.

강의 시간표를 보니까 금요일에 수업이 없어요.

시험 시간표

— Exam timetable.

시험 시간표가 너무 힘들게 잡혔어요.

상영 시간표

— Movie showtimes.

상영 시간표를 확인하고 예매했어요.

근무 시간표

— Work schedule or shift roster.

근무 시간표를 바꿔줄 수 있어요?

첫차 시간표

— The timetable for the first bus/train of the day.

첫차 시간표를 미리 알아두세요.

막차 시간표

— The timetable for the last bus/train of the day.

막차 시간표를 놓치면 안 돼요.

오늘의 시간표

— Today's schedule.

오늘의 시간표에 수학 수업이 있나요?

Often Confused With

시간표 vs 일정

Iljeong refers to an itinerary or agenda, while siganpyo is a fixed grid.

시간표 vs 시계

Sigye is a physical clock, siganpyo is a schedule document.

시간표 vs 계획

Gyehwok is a general plan or intention, siganpyo is the time-blocked chart.

Idioms & Expressions

"시간표를 다시 짜다"

— To completely rethink or reorganize a plan from scratch.

계획이 실패해서 인생의 시간표를 다시 짜야 해요.

Metaphorical
"꿀시간표"

— A 'sweet' schedule, referring to an easy or perfect timetable with no gaps.

이번 학기는 정말 꿀시간표예요.

Slang/Student
"헬시간표"

— A 'hell' schedule, meaning an extremely difficult or packed timetable.

전공 6개라니, 완전 헬시간표네.

Slang/Student
"시간표가 꼬이다"

— For a schedule to become tangled or messed up.

수강 신청을 실패해서 시간표가 완전히 꼬였어요.

Casual
"우주공강"

— A massive gap between classes in a timetable (lit. 'space gap').

수업 사이에 5시간이나 비어서 우주공강이 생겼어요.

Slang/University
"시간표에 없다"

— Something unexpected that wasn't planned.

이런 일은 내 인생 시간표에 없었어.

Metaphorical
"시간표를 맞추다"

— To coordinate schedules with someone else.

친구들과 여행 가려고 시간표를 맞추고 있어요.

Neutral
"시간표를 비우다"

— To clear one's schedule for a specific purpose.

그날은 하루 종일 시간표를 비워 둘게요.

Casual
"시간표가 빡빡하다"

— To have a very tight schedule with no free time.

오늘 시간표가 빡빡해서 전화를 못 받았어요.

Neutral
"시간표대로 돌아가다"

— For things to run exactly as scheduled (like a machine).

우리 공장은 시간표대로 정확히 돌아갑니다.

Neutral/Formal

Easily Confused

시간표 vs 일정표

Both contain 'pyo' (table).

Iljeongpyo is for a list of events/dates (itinerary), Siganpyo is specifically for time slots.

여행 일정표 (Travel itinerary) vs. 수업 시간표 (Class timetable)

시간표 vs 시각표

Almost identical meaning.

Siganpyo focuses on the duration/interval (time), Sigakpyo focuses on the exact point in time (moment). Sigakpyo is more formal.

열차 시각표 (Formal train schedule)

시간표 vs 프로그램

Used for events.

Program refers to the content of an event; Siganpyo refers to when those contents happen.

공연 프로그램 (Performance program)

시간표 vs 스케줄

Direct translation of schedule.

Seukejul is used for personal appointments and is a loanword; Siganpyo is for institutional grids.

오늘 스케줄 (Today's personal schedule)

시간표 vs 배차표

Used for buses.

Baechapyo is the internal dispatch list for drivers; Siganpyo is the public-facing timetable.

기사님의 배차표 (The driver's dispatch sheet)

Sentence Patterns

A1

N(시간표)이/가 있어요.

시간표가 있어요.

A1

N(시간표)을/를 보세요.

시간표를 보세요.

A2

N(시간표)이/가 나왔어요.

새 시간표가 나왔어요.

A2

N(시간표)을/를 확인해요.

버스 시간표를 확인해요.

B1

N(시간표)을/를 짜다.

강의 시간표를 짰어요.

B1

N(시간표)대로 V.

시간표대로 공부해요.

B2

N(시간표)이/가 겹치다.

수업 시간표가 겹쳐요.

C1

N(시간표)을/를 엄수하다.

시간표를 엄수해야 합니다.

Word Family

Nouns

시간 (time)
표 (table)
일정 (schedule)
계획 (plan)
강의 (lecture)

Verbs

짜다 (to weave/make)
확인하다 (to check)
변경하다 (to change)
작성하다 (to write/draw up)

Adjectives

빡빡하다 (tight)
여유롭다 (leisurely)
복잡하다 (complex)

Related

달력 (calendar)
시계 (clock)
수강 신청 (course registration)
공강 (empty period)
배차 (dispatch)

How to Use It

frequency

Extremely high in educational and transportation contexts.

Common Mistakes
  • Using 시간표 for a dinner date. 약속 (Appointment)

    시간표 is for recurring grids like school or transport, not one-time social events.

  • Saying 시간표를 만들다. 시간표를 짜다

    While '만들다' is understood, '짜다' (to weave) is the idiomatic collocation for schedules.

  • Confusing 시간표 with 시계. 시계 (Clock)

    시계 is the device; 시간표 is the chart. You look at the 시계 to see if you are following the 시간표.

  • Pronouncing 'pyo' as 'byo'. 표 (pyo)

    Korean 'ㅍ' is aspirated. Without the puff of air, it sounds like 'ㅂ'.

  • Using 시간표 for a travel itinerary. 일정표 (Itinerary)

    A travel itinerary is usually a list of unique events, so '일정표' is more accurate.

Tips

Learn the Hanja

Knowing that 時 (시) is time and 表 (표) is table will help you recognize dozens of other words like 시계 (clock) and 도표 (diagram).

Punctuality

Korean '시간표' are extremely accurate. If a bus is scheduled for 10:05, it will likely leave at exactly 10:05. Always arrive 5 minutes early.

University Life

Master the word '공강' (gong-gang). It's the most common word used alongside '시간표' by university students to describe gaps between classes.

Use Everytime

If you are a student in Korea, download the 'Everytime' app. It's the standard way to manage and share your '시간표'.

Particle Choice

Use '시간표를' with action verbs like '짜다' or '보다', and '시간표가' with '나오다' or '있다'.

Check the 'Mak-cha'

Always check the '막차 시간표' (last train schedule) before you go out drinking in Seoul, or you'll be stuck waiting for a taxi!

Shift Work

If you work in a hospital or factory, your shift schedule is your '근무 시간표'. It is usually released monthly.

Create Your Own

Write your daily study plan in a grid and label it '오늘의 시간표'. It helps reinforce the word through daily use.

Aspirate the P

Put your hand in front of your mouth. You should feel a puff of air when you say 'pyo'. If not, you are pronouncing it wrong.

Don't confuse with Plan

Remember: 'Gyehwok' is what you want to do; 'Siganpyo' is the grid showing when things happen.

Memorize It

Mnemonic

Imagine a 'Time' (Sigan) 'Table' (Pyo). Think of 'Sigan' as the 'Sea' of 'Time' and 'Pyo' as a 'Pier' where ships (events) dock at specific times.

Visual Association

Visualize a classic colorful elementary school grid with 'Monday' through 'Friday' on top and hours on the left.

Word Web

School Bus Train Classes Hours Grid Punctuality Planning

Challenge

Try to write out your own daily schedule in Korean using the word 시간표 at the top.

Word Origin

Borrowed from Sino-Korean (Hanja). It is composed of three characters: 時 (시 - time), 間 (간 - between/interval), and 表 (표 - table/surface).

Original meaning: A table showing intervals of time.

Sino-Korean

Cultural Context

Avoid complaining too much about a 'tight schedule' to people in high-stress jobs (like couriers), as it might seem insensitive to their actual labor.

Westerners might find the Korean school timetable surprisingly long, often including 'Yaja' (night self-study) until late at night.

Everytime (App): The most famous app for managing university timetables in Korea. Reply 1988 (Drama): Shows old-fashioned hand-drawn school timetables. Sky Castle (Drama): Highlights the intense coordination of academy schedules.

Practice in Real Life

Real-World Contexts

At School

  • 오늘 시간표가 뭐예요?
  • 시간표를 잃어버렸어요.
  • 다음 시간은 수학이에요.
  • 시간표를 확인해 봐.

At the Bus Terminal

  • 서울행 버스 시간표 주세요.
  • 막차 시간표가 어떻게 돼요?
  • 시간표가 바뀌었나요?
  • 다음 버스는 언제예요?

At the University

  • 시간표 잘 짰어?
  • 금요일 공강이야.
  • 시간표가 겹쳐서 못 들어.
  • 에브리타임 시간표 봐.

At the Cinema

  • 상영 시간표 좀 볼 수 있을까요?
  • 가장 빠른 시간표로 해주세요.
  • 조조 할인 시간표예요?
  • 심야 시간표도 있나요?

At Work

  • 이번 달 근무 시간표입니다.
  • 시간표를 조정할 수 있을까요?
  • 교육 시간표를 배부합니다.
  • 시간표대로 진행합시다.

Conversation Starters

"이번 학기 시간표는 어때요? (How is your timetable this semester?)"

"버스 시간표를 어디서 확인할 수 있나요? (Where can I check the bus timetable?)"

"오늘 시간표가 너무 빡빡하지 않아요? (Isn't today's schedule too tight?)"

"제일 좋아하는 수업이 시간표의 몇 교시에요? (Which period in the timetable is your favorite class?)"

"우리 여행 시간표를 같이 짜볼까요? (Shall we make our travel timetable together? - used loosely)"

Journal Prompts

오늘 하루를 시간표대로 보냈나요? 느낀 점을 써보세요. (Did you spend your day according to the timetable? Write your feelings.)

자신이 꿈꾸는 '꿀시간표'를 만들어 보세요. (Try creating your dream 'honey timetable'.)

시간표가 없는 삶은 어떨지 상상해서 써보세요. (Imagine and write about what life would be like without a timetable.)

가장 힘들었던 학기의 시간표에 대해 설명해 보세요. (Explain the timetable of your most difficult semester.)

한국의 학교 시간표와 본인 나라의 시간표를 비교해 보세요. (Compare a Korean school timetable with one from your country.)

Frequently Asked Questions

10 questions

No, it's better to use '약속' (appointment) or '일정' (schedule). '시간표' sounds too formal and rigid, like a school class.

The most natural verb for creating one is '짜다' (to weave/organize). For checking, use '확인하다'.

Yes, but '운항 시간표' (flight schedule) is the more specific term used at airports.

You can say '공강이 있어요' (specifically for school) or '중간에 시간이 비어요' (general).

In Korean, nouns don't always need plural markers. '시간표' can mean one or many depending on context.

Usually, '일정표' or '로드맵' is better for deadlines. '시간표' implies hourly or daily recurring slots.

A '꿀시간표' (kkul-siganpyo) is student slang for a perfect schedule with no early morning classes and no big gaps.

For personal life, '스케줄' is more common. For school and transport, '시간표' is used 100% of the time.

They are very similar, but '시각표' is more formal and often used in official railway or aviation contexts.

You can say '버스 시간표 좀 보여주세요' (Please show me the bus timetable).

Test Yourself 180 questions

writing

Translate to Korean: 'Please show me the bus timetable.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate to Korean: 'I am making my class timetable.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate to Korean: 'The timetable has changed.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate to Korean: 'Check the exam timetable.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate to Korean: 'My schedule is too tight.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate to Korean: 'Is there a train timetable?'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate to Korean: 'I follow the timetable.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate to Korean: 'The new timetable is out.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate to Korean: 'I have a gap in my schedule.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate to Korean: 'Let's adjust the timetable.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence using '시간표' and '월요일'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence using '시간표' and '학교'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence using '시간표' and '빡빡하다'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence using '시간표' and '짜다'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence using '시간표' and '확인하다'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence using '시간표' and '변경'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence using '시간표' and '공강'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence using '시간표' and '나오다'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence using '시간표' and '엄수'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence using '시간표' and '겹치다'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

오늘 시간표에 대해 말해 보세요. (Talk about your schedule today.)

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

가장 좋아하는 시간표는 어떤 모양인가요? (What does your favorite timetable look like?)

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

시간표를 짤 때 가장 중요한 것은 무엇인가요? (What is the most important thing when making a timetable?)

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

버스 시간표가 없으면 어떻게 할 거예요? (What will you do if there's no bus timetable?)

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

시간표를 엄수하는 것이 왜 중요할까요? (Why is it important to strictly follow a timetable?)

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

대학교 수강 신청 경험에 대해 말해 보세요. (Talk about your experience with university course registration.)

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

본인의 나라와 한국의 학교 시간표 차이점은? (Differences between your country's and Korea's school timetables?)

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

시간표가 없는 삶은 어떨까요? (What would life be like without a timetable?)

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

직장에서의 근무 시간표에 만족하시나요? (Are you satisfied with your work schedule?)

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

시간표를 다시 짤 수 있다면 무엇을 바꾸고 싶나요? (If you could remake your schedule, what would you change?)

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen to the script: (Man: 버스 시간표가 어디 있죠? Woman: 저기 벽에 붙어 있어요.) Where is the timetable?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen to the script: (Teacher: 내일 시간표가 바뀌었으니까 주의하세요. 수학 대신 영어를 가져오세요.) What should students bring tomorrow?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen to the script: (Student: 이번 학기 시간표 망했어. 1교시가 매일 있어. Friend: 와, 진짜 헬시간표네.) Why is the schedule 'hell'?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen to the script: (Announcer: 열차 시간표 개편으로 인해 출발 시간이 5분씩 앞당겨졌습니다.) How much earlier are the trains leaving?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen to the script: (Woman: 오늘 영화 상영 시간표 좀 볼 수 있을까요? Staff: 네, 여기 있습니다. 2시와 5시 영화가 남았습니다.) What times are available?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen to the script: (Man: 시간표대로라면 지금 회의가 끝나야 하는데... Woman: 조금 더 길어질 것 같아요.) Is the meeting finished?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen to the script: (Boss: 다음 주부터 근무 시간표를 유연하게 운영하겠습니다. 원하는 시간을 제출하세요.) What is changing next week?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen to the script: (Student A: 너 시간표에 공강 언제야? Student B: 수요일 오후 내내 공강이야.) When is Student B free?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen to the script: (Woman: 이 시간표는 너무 복잡해서 보기 힘들어요. Man: 제가 설명해 드릴게요.) What is the problem with the timetable?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen to the script: (Radio: 명절을 맞아 고속버스 시간표가 대폭 증편되었습니다.) What happened to the bus schedule for the holiday?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'Is there a new bus timetable?'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'I need to check the screening schedule.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

본인이 직접 시간표를 짜본 적이 있나요? (Have you ever made a timetable yourself?)

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

학교 시간표에서 가장 싫어하는 시간은 언제였나요? (What was your least favorite time on the school schedule?)

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen: (Man: 내일 9시에 만날까? Woman: 미안, 내일 9시에는 시간표에 수업이 있어.) Why can't they meet?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen: (Staff: 이번 달 근무 시간표가 수정되었습니다. 다시 확인해 주세요.) What happened to the work schedule?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write: 'I am busy because of the academy timetable.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:

/ 180 correct

Perfect score!

Was this helpful?

Comments (0)

Login to Comment
No comments yet. Be the first to share your thoughts!