At the A1 level, the word 'dénoncer' is quite advanced, but you might encounter it in simple stories about right and wrong. Think of it as a very serious way to say 'to tell the police' or 'to say that something is bad.' It is mostly used as a direct action: 'He denounces the bad man.' You should focus on the basic idea of reporting a problem. Since A1 learners focus on daily needs, you won't use this word to buy bread, but you might see it in a simple news headline or a cartoon where a character 'tells on' a villain. Remember that it is a regular '-er' verb, so it follows the patterns you already know (je dénonce, tu dénonces). The most important thing at this level is to recognize that this word is about speaking out against something. It's not just talking; it's talking to stop something bad. You can compare it to 'dire' (to say), but 'dénoncer' is much stronger and is only used for bad things. If you see it in a text, look for words like 'police' or 'méchant' (mean/bad) nearby to help you understand the context. Don't worry about the legal meanings yet; just think of it as 'reporting a bad thing.'
At the A2 level, you are beginning to describe people and events with more detail. 'Dénoncer' becomes useful when you want to talk about social issues or simple news stories. You can use it to say someone reported a crime: 'Le voisin a dénoncé le voleur.' At this stage, you should also be aware of the spelling change: in the 'nous' form of the present tense, it becomes 'nous dénonçons' with a little tail (cedilla) under the 'c'. This is to keep the 's' sound. You might also see it in the past tense (passé composé): 'Il a dénonce' (He denounced). It's a good word to use when you are practicing expressing opinions. Instead of just saying 'C'est mal' (It's bad), you can say 'Je veux dénoncer cette situation' (I want to denounce/report this situation). This makes your French sound more mature. You will often find this word in short articles about the environment or school problems. For example, students might 'dénoncer' the quality of the food in the cafeteria. It's a step up from 'se plaindre' (to complain) because 'dénoncer' sounds like you are looking for justice or a formal change, not just being unhappy.
At the B1 level, you are expected to handle more complex topics like the environment, politics, and work. 'Dénoncer' is a key verb for these discussions. You should use it to express strong disapproval of social injustices. For example, 'De nombreuses associations dénoncent le gaspillage alimentaire' (Many associations denounce food waste). You are now moving beyond just reporting a person to reporting an abstract concept or a system. You should also start to recognize the noun form: 'une dénonciation'. At B1, you can also understand the reflexive form 'se dénoncer', which means 'to turn oneself in' or 'to admit to being the one who did something'. For instance, 'Le coupable s'est dénoncé' (The culprit turned himself in). This is very common in crime stories or when talking about personal responsibility. You should also be able to use it in different tenses, like the future or the conditional: 'Si je voyais un crime, je le dénoncerais' (If I saw a crime, I would report it). This shows you can handle hypothetical situations involving ethics and law. The word is no longer just a vocabulary item; it's a tool for participating in debates about what is right and wrong in society.
At the B2 level, which is the level assigned to this word, you must master the various nuances of 'dénoncer'. This includes the legal meaning of terminating a contract or a treaty. You should know that 'dénoncer un accord' is the standard way to say a party is formally ending a deal. You should also be comfortable using the word in professional and academic writing. At B2, you are expected to understand the historical weight of the word in France, particularly regarding the 'délation' during World War II. This awareness helps you use the word with the correct sensitivity. You should be able to distinguish 'dénoncer' from its synonyms like 'stigmatiser', 'fustiger', or 'condamner' based on the context and desired intensity. For example, in a synthesis exercise, you might write: 'L'auteur dénonce l'hypocrisie de la société bourgeoise' (The author denounces the hypocrisy of bourgeois society). Your usage should reflect an understanding of the word's public and formal nature. You should also be proficient with the passive voice: 'Ces pratiques ont été dénoncées par plusieurs lanceurs d'alerte' (These practices were denounced by several whistleblowers). The term 'lanceur d'alerte' is a perfect companion for 'dénoncer' at this level.
At the C1 level, your use of 'dénoncer' should be precise and stylistically varied. You should explore the word in philosophical and literary contexts. For instance, how an author 'dénonce' the limits of language or how a philosopher 'dénonce' a logical fallacy. You should be able to use the word in complex sentence structures, such as using it in the subjunctive after certain expressions of necessity or emotion: 'Il est essentiel que nous dénoncions ces dérives' (It is essential that we denounce these excesses). You should also be familiar with more obscure or formal uses, such as 'dénoncer un vice de forme' (to point out a procedural defect) in legal settings. At this level, you can use the word to analyze the tone of a text. Is the 'dénonciation' ironic, vitriolic, or purely administrative? You should also be able to discuss the ethical implications of 'dénonciation' in a nuanced way, perhaps in an essay about privacy versus security. Your vocabulary should include related terms like 'délateur' (informer - negative) versus 'dénonciateur' (one who denounces - more neutral/positive depending on context). You are expected to use the word not just to describe actions, but to analyze the motivations and societal consequences behind those actions.
At the C2 level, you possess a near-native command of 'dénoncer'. You can use it with absolute precision across all domains, from high-level diplomacy to classical literature. You understand the subtle shift in meaning when 'dénoncer' is used in the context of international law, such as 'dénoncer un traité' (to withdraw from a treaty), and can discuss the geopolitical ramifications of such an act. Your writing can employ the word in sophisticated rhetorical devices. You are sensitive to the historical echoes of the word in the French collective memory and can navigate these minefields in delicate conversations. You might use the word in a metaphorical sense, such as 'le froid dénonce la fragilité des sans-abri' (the cold exposes the fragility of the homeless), where the verb takes on a poetic quality of 'revealing a harsh truth'. You can also critique the use of the word itself in media discourse, analyzing how 'dénoncer' can be used to frame a narrative or to moralize a political issue. At this level, the word is a flexible instrument in your linguistic repertoire, used to convey authority, moral conviction, or technical legal precision with equal ease.

dénoncer in 30 Seconds

  • Dénoncer is primarily used to report crimes or unethical behavior to authorities, often implying a sense of justice or, sometimes, betrayal.
  • It is also a key verb in journalism and activism for publicly criticizing social injustices, bad laws, or political corruption.
  • In a legal or professional context, it means to formally terminate a contract, lease, or international treaty by giving notice.
  • Grammatically, it is a regular -er verb but requires a cedilla (ç) in certain forms (nous dénonçons) to maintain its pronunciation.

The French verb dénoncer is a powerful, multifaceted word that carries significant weight in both everyday conversation and formal legal or political contexts. At its core, it refers to the act of publicly or formally declaring something to be wrong, evil, or illegal. It is the linguistic tool of the whistleblower, the activist, and the witness. When you use this word, you are not just sharing information; you are taking a moral or legal stand against a specific action, individual, or system. In English, we most often translate it as 'to denounce,' 'to report,' 'to inform on,' or 'to expose.'

The Act of Accusation
In a personal or criminal context, it means to identify someone to the authorities as having committed a crime or an ethical breach. It implies a sense of betrayal if the parties were close, but a sense of justice if the goal is the common good.

Le témoin a enfin décidé de dénoncer le coupable à la police après des mois de silence.

Beyond criminal reporting, the word is frequently used in political and social discourse to signify a public condemnation. If a politician speaks out against a new law they find unjust, they are said to 'dénoncer' that law. This usage highlights the word's role in the 'espace public' (public sphere), where naming an injustice is the first step toward rectifying it. It is a word of high register, often found in newspaper headlines like 'L'ONU dénonce les violations des droits de l'homme' (The UN denounces human rights violations).

The Legal Termination
A more technical, yet very common use of the verb occurs in the legal and business world. To 'dénoncer un contrat' or 'dénoncer un accord' means to formally notify the other party that you are terminating the agreement or that you no longer intend to be bound by its terms. This is a neutral, procedural use devoid of the moral outrage found in other contexts.

L'entreprise a choisi de dénoncer la convention collective pour renégocier les salaires.

Historically, 'dénoncer' has a dark connotation in France, particularly associated with the period of the Occupation during World War II, where 'la délation' (snitching/informing) was a common and often tragic occurrence. Because of this history, using the word to describe informing on a neighbor or friend can carry a very heavy, negative emotional weight. It is not a word to be used lightly when people's reputations or lives are at stake.

Il est courageux de dénoncer la corruption au sein de sa propre administration.

Social Media and Modern Use
Today, you will see this word constantly on social media. Users 'dénoncent' toxic behavior, scams, or environmental negligence. It has become the verb of choice for digital activism, where 'naming and shaming' is a primary tactic for social change.

Les associations dénoncent le manque de moyens pour les hôpitaux publics.

In summary, 'dénoncer' is about bringing something into the light of scrutiny. Whether it is a criminal, a bad law, or a contract you wish to end, the act of 'dénonciation' is the act of breaking silence to effect a change or to signal a rupture with the past. It is an essential verb for anyone wishing to discuss justice, law, or social issues in French-speaking societies.

Using dénoncer correctly requires understanding its transitive nature. In almost all cases, it is a direct transitive verb, meaning it is followed by a direct object (the person or thing being denounced) without a preposition. The structure is simply: [Subject] + [dénoncer] + [Direct Object]. This object can be a person, a situation, an abstract concept, or a legal document.

Dénoncer Quelqu'un (Accusing a Person)
When the object is a person, it usually implies reporting them to an authority. Example: 'Elle a dénoncé son complice' (She informed on her accomplice). Here, the focus is on the act of exposure.

Personne n'a osé dénoncer le chef de l'entreprise malgré ses agissements illégaux.

When you want to specify *to whom* the person is being denounced, you use the preposition 'à'. The structure becomes: [Subject] + [dénoncer] + [Person] + [à] + [Authority]. For instance, 'Il a dénoncé le voleur à la gendarmerie' (He reported the thief to the police). This clarity is essential for precise communication in legal contexts.

Dénoncer Quelque Chose (Criticizing a Situation)
When the object is a thing, it often means to criticize or expose a problem. 'Dénoncer la pauvreté' (To denounce poverty) or 'dénoncer un scandale' (To expose a scandal). This is the most common usage in journalism.

Le film cherche à dénoncer les ravages de l'industrie du tabac sur la santé publique.

One interesting grammatical nuance is the use of 'dénoncer' in the passive voice. 'Le crime a été dénoncé par un témoin anonyme' (The crime was reported by an anonymous witness). This construction is very common in news reports when the focus is on the event rather than the individual who came forward. It adds a layer of formal objectivity to the statement.

Si tu as fait une bêtise, il vaut mieux se dénoncer tout de suite pour éviter des ennuis plus graves.

In the legal domain, specifically regarding contracts, the verb is used with abstract nouns like 'accord', 'traité', or 'bail'. 'Dénoncer un bail' means to give notice to end a lease. Here, the tone is professional and administrative. If you are living in France and want to move out of your apartment, you must formally 'dénoncer votre bail' according to the terms of your contract.

Common Grammatical Patterns
1. Dénoncer [nom] : To denounce [noun].
2. Dénoncer [nom] comme [adjectif] : To denounce [noun] as [adjective] (e.g., 'dénoncer le projet comme inutile').
3. Se faire dénoncer : To be snitched on / reported by someone else.

Nous dénonçons avec force les conditions de travail dans cette usine.

Finally, remember that 'dénoncer' often implies a public dimension. If you are just telling a friend about a secret, you would use 'révéler' or 'dire'. Use 'dénoncer' when the act of speaking out is intended to have a formal consequence or to influence public opinion. It is a verb of action and consequence.

The word dénoncer is omnipresent in French media, legal proceedings, and historical discussions. If you turn on a French news channel like France 24 or BFM TV, you are almost guaranteed to hear it within the first fifteen minutes. It is the bread and butter of political reporting. Journalists use it to describe the actions of opposition parties, NGOs, and international bodies. For example, 'Les syndicats dénoncent la réforme des retraites' (The unions denounce the pension reform). In this context, it signifies a formal, organized protest or statement of disagreement.

In the Legal System
In a courtroom or in police procedurals (like the famous series 'Engrenages'), 'dénoncer' is used to describe the act of giving up a partner in crime. It is often linked to the figure of the 'indicateur' (informant) or the 'balance' (slang for snitch). The phrase 'dénoncer ses complices' is a staple of crime drama dialogue.

Le suspect a fini par dénoncer tout le réseau pour obtenir une remise de peine.

In historical documentaries and textbooks, particularly those dealing with the Vichy regime and the German Occupation of France (1940-1944), the word takes on a chilling significance. It refers to the thousands of letters sent to the authorities to report Jews, resistance fighters, or neighbors. This historical trauma makes the word very sensitive in France; to call someone a 'dénonciateur' (denouncer/informer) is a grave insult that evokes this dark past.

Literature and Philosophy
French literature, from Voltaire to Zola, is filled with the act of 'dénoncer'. Émile Zola’s famous open letter 'J'accuse...!' is essentially a massive 'dénonciation' of the military's handling of the Dreyfus Affair. Authors use the word to describe the intellectual's duty to expose the flaws of society.

Zola a utilisé sa plume pour dénoncer l'injustice faite au capitaine Dreyfus.

In everyday modern life, you might hear it in more mundane but still serious contexts. For instance, in a workplace, an employee might 'dénoncer' harassment to the human resources department. Or, in a neighborhood dispute, one might 'dénoncer' a neighbor's illegal construction to the town hall (la mairie). Even in sports, a coach might 'dénoncer' the referee's decisions during a post-match press conference.

L'arbitre a été vivement critiqué après que l'entraîneur a décidé de dénoncer son impartialité.

Finally, the word is common in business news regarding 'la dénonciation d'un contrat'. If a large company like TotalEnergies or EDF decides to pull out of a deal, the headline will often use this verb. It signals a formal, legal break that has significant economic implications. Understanding this word allows you to navigate the complexities of French social, legal, and historical life with much greater nuance.

One of the most frequent mistakes English speakers make with dénoncer is confusing it with other verbs that sound similar but have vastly different meanings. The most common culprit is 'annoncer' (to announce). While both involve making a statement, 'annoncer' is neutral or positive (announcing a wedding, a result, or a change), whereas 'dénoncer' is almost always negative or critical. If you say 'J'ai dénoncé mon mariage,' you are saying you have declared your marriage to be evil or terminated it legally, rather than simply telling people about it!

Confusion with 'Renoncer'
Another common mix-up is with 'renoncer' (to give up/renounce). 'Renoncer à quelque chose' means you are stopping an activity or giving up a right. 'Dénoncer quelque chose' means you are calling it out as wrong. They are nearly opposites in terms of action: one is withdrawing, the other is engaging in a critique.

Attention : ne confondez pas dénoncer (accuser) et renoncer (abandonner).

Another error involves the preposition. English speakers often want to say 'dénoncer à propos de' or 'dénoncer sur'. In French, you 'dénonce' [Direct Object] directly. You do not need a preposition between the verb and the thing you are criticizing. For example, 'Il dénonce le racisme' is correct; 'Il dénonce sur le racisme' is incorrect. This directness is a key feature of the verb.

Misusing the Register
Using 'dénoncer' for trivial matters can sound overly dramatic or even humorous. If you 'dénonce' your brother for eating the last cookie, it sounds like you are bringing him before a grand jury. For small things, use 'cafter' (slang for snitching) or 'rapporter' (to tell on). Save 'dénoncer' for serious breaches of ethics, law, or contracts.

La dénonciation anonyme est souvent mal vue dans la culture française.

Learners also struggle with the legal vs. moral meanings. If you say 'Il a dénoncé le contrat' in a conversation about morality, people might be confused. Context is king. In a business meeting, it's about ending a deal. In a political rally, it's about condemning an action. Mixing these up can lead to significant misunderstandings in professional settings.

The False Friend: 'Denounce' vs 'Dénoncer'
While they are cognates, the French 'dénoncer' is used much more frequently in legal and administrative contexts than the English 'denounce'. In English, we usually 'terminate' a contract; in French, you often 'dénonce' it. Don't assume the word is only for high-stakes moral drama.

Il a été dénoncé par son propre frère, ce qui a choqué toute la famille.

Finally, avoid using 'dénoncer' when you mean 'to describe' or 'to show'. While a book might 'dénoncer' the horrors of war, its primary purpose might be to 'dépeindre' (depict) or 'illustrer' (illustrate). Use 'dénoncer' only when there is a clear intent to condemn or expose a fault.

To master the use of dénoncer, it is helpful to compare it with its synonyms and near-synonyms. Each has a slightly different nuance and register, and choosing the right one will make your French sound more natural and precise.

Signaler vs. Dénoncer
'Signaler' is more neutral and often used for reporting technical issues or minor infractions. You 'signale' a bug in a program or a broken streetlight. 'Dénoncer' implies a moral judgment or a serious accusation. You wouldn't 'dénoncer' a broken streetlight; that would be overkill.

Il a signalé l'erreur, mais il a dénoncé la fraude.

Another important alternative is 'condamner' (to condemn). While 'dénoncer' focuses on exposing the act, 'condamner' focuses on the judgment passed upon it. If a government 'dénonce' an attack, they are highlighting that it happened and was wrong. If they 'condamnent' it, they are expressing their total disapproval and potential for sanction. Often, these two verbs are used together in official statements.

Rapporter vs. Cafter
'Rapporter' is the standard verb for 'telling on' someone, often used by children or in school settings. 'Cafter' is the informal/slang equivalent (to snitch). Neither has the formal or legal weight of 'dénoncer'. Using 'dénoncer' for a child telling on their sister sounds like a mock-heroic exaggeration.

Le petit garçon a cafté que sa sœur avait pris un bonbon.

In literary or journalistic contexts, you might encounter 'fustiger' or 'stigmatiser'. 'Fustiger' means to criticize harshly (literally 'to whip'), and it is used for very strong public rebukes. 'Stigmatiser' means to mark someone or something with disgrace. These are more specific and often more emotional than the relatively straightforward 'dénoncer'.

Legal Alternatives: Résilier vs. Dénoncer
In the world of contracts, 'résilier' is a very close synonym. However, 'résilier' is the broader term for ending a contract, while 'dénoncer' specifically refers to the act of giving notice that you will not renew it or that you are invoking a specific clause to end it. 'Résilier' is what happens; 'dénoncer' is the formal act of saying it will happen.

Il a trahi ses amis en les dénonçant à la police.

Finally, 'dévoiler' (to unveil/reveal) or 'révéler' (to reveal) are used when the emphasis is on the discovery of a secret. You 'dévoile' a statue or a secret plan. You 'dénonce' a plan only if it is harmful or illegal. Use 'dévoiler' for the mystery and 'dénoncer' for the crime. Understanding these distinctions will help you express yourself with the precision of a native speaker.

How Formal Is It?

Fun Fact

The word originally had a more neutral meaning of simply 'announcing'. Over time, it narrowed to specifically mean announcing something negative, hostile, or legal, reflecting the human tendency to use formal announcements for warnings and accusations.

Pronunciation Guide

UK /de.nɔ̃.se/
US /de.nɔ̃.se/
French words are generally stressed on the final syllable of the word or rhythmic group.
Rhymes With
annoncer renoncer avancer prononcer commencer placer effacer lancer
Common Errors
  • Pronouncing the final 'r'. In -er verbs, the 'r' is silent.
  • Making the 'on' sound too much like 'own'. It should be a nasal 'o'.
  • Forgetting the soft 's' sound for the 'c' before 'e'.
  • Over-pronouncing the 'é' as a diphthong 'ay'.
  • Treating the 'n' in 'dénoncer' as a strong English 'n' instead of a nasal transition.

Difficulty Rating

Reading 3/5

Easy to recognize because of the English cognate 'denounce', but the legal meaning might be tricky.

Writing 4/5

Requires remembering the cedilla in forms like 'dénonçons' and 'dénonçais'.

Speaking 3/5

Pronunciation is standard for -er verbs, but the nasal 'on' must be clear.

Listening 2/5

Very common in news and media, making it easy to hear once learned.

What to Learn Next

Prerequisites

annoncer dire crime loi contrat

Learn Next

revendiquer protester résilier stigmatiser

Advanced

la délation un vice de forme un lanceur d'alerte une convention collective

Grammar to Know

Spelling change in -cer verbs

Nous dénonçons (not dénoncons).

Direct Transitive Verbs

Dénoncer quelqu'un (no preposition).

Passive Voice with 'par'

Il a été dénoncé par son voisin.

Infinitive as Subject

Dénoncer est un acte courageux.

Subjunctive after necessity

Il faut que tu dénonces ces faits.

Examples by Level

1

Je dénonce le méchant.

I denounce the bad guy.

Simple present tense of an -er verb.

2

Il dénonce un problème.

He reports a problem.

Direct object 'un problème' follows the verb.

3

Elle dénonce le vol.

She reports the theft.

The article 'le' is used for a specific theft.

4

Nous dénonçons le bruit.

We are reporting the noise.

Note the cedilla (ç) in 'dénonçons'.

5

Ils dénoncent le danger.

They are reporting the danger.

Third person plural present tense.

6

Tu dénonces la faute ?

Are you reporting the mistake?

Question using intonation.

7

Vous dénoncez l'erreur.

You (plural) report the error.

Second person plural.

8

On dénonce le crime.

One/We report the crime.

'On' takes the same verb form as 'il/elle'.

1

Le témoin a dénoncé le coupable.

The witness reported the culprit.

Passé composé with 'avoir'.

2

Nous dénonçons toujours l'injustice.

We always denounce injustice.

Use of the adverb 'toujours' for frequency.

3

Elle va dénoncer son voisin.

She is going to report her neighbor.

Futur proche: aller + infinitive.

4

Il ne veut pas dénoncer ses amis.

He does not want to snitch on his friends.

Negation 'ne... pas' around the conjugated verb 'veut'.

5

Les élèves dénoncent le harcèlement.

The students are denouncing bullying.

Subject-verb agreement with plural noun.

6

Pourquoi dénonces-tu ce secret ?

Why are you revealing/denouncing this secret?

Inversion in a question.

7

J'ai dénoncé le contrat hier.

I terminated/denounced the contract yesterday.

Past tense with a specific time marker 'hier'.

8

Vous dénonciez souvent les tricheurs.

You often used to report cheaters.

Imperfect tense for habitual past actions.

1

Le coupable a fini par se dénoncer.

The culprit finally turned himself in.

Reflexive verb 'se dénoncer' in the passé composé.

2

Cette association dénonce les conditions de vie en prison.

This association denounces living conditions in prison.

Reporting an abstract situation.

3

Si j'étais toi, je dénoncerais cette fraude.

If I were you, I would report this fraud.

Present conditional for advice.

4

Il est important de dénoncer les abus de pouvoir.

It is important to denounce abuses of power.

Infinitive after 'Il est important de'.

5

Le journaliste a dénoncé le scandale financier.

The journalist exposed/denounced the financial scandal.

Context of investigative journalism.

6

Nous ne dénonçons pas sans preuves.

We do not denounce without proof.

Using 'sans' + noun.

7

Elle a été dénoncée par une lettre anonyme.

She was reported by an anonymous letter.

Passive voice: être + past participle.

8

Dénoncer un bail demande un préavis de trois mois.

Terminating a lease requires three months' notice.

Infinitive as the subject of the sentence.

1

Le gouvernement dénonce la violation du traité de paix.

The government denounces the violation of the peace treaty.

Political and international context.

2

L'auteur utilise l'ironie pour dénoncer les travers de son époque.

The author uses irony to denounce the flaws of his time.

Literary analysis context.

3

Il a fallu dénoncer l'accord pour pouvoir le renégocier.

It was necessary to terminate the agreement to be able to renegotiate it.

Legal/Business termination context.

4

Les scientifiques dénoncent l'inaction face au changement climatique.

Scientists are denouncing the inaction regarding climate change.

Environmental activism context.

5

Personne n'oserait dénoncer ce système corrompu.

No one would dare to denounce this corrupt system.

Conditional mood with 'oser'.

6

La presse dénonce haut et fort la censure.

The press loudly denounces censorship.

The expression 'haut et fort' (loudly and clearly).

7

Bien qu'il ait peur, il a décidé de dénoncer les faits.

Although he is afraid, he decided to report the facts.

Subjunctive mood after 'bien que'.

8

Le film parvient à dénoncer le racisme sans être moralisateur.

The film manages to denounce racism without being preachy.

Adverbial phrase 'sans être'.

1

Le philosophe dénonce l'aliénation de l'homme par la machine.

The philosopher denounces the alienation of man by the machine.

Abstract philosophical context.

2

Il convient de dénoncer l'arbitraire de cette décision administrative.

It is appropriate to denounce the arbitrary nature of this administrative decision.

Formal expression 'Il convient de'.

3

L'opposition dénonce une manœuvre électorale.

The opposition denounces an electoral maneuver.

Political strategy context.

4

Le rapport dénonce des carences graves dans le système de santé.

The report denounces serious deficiencies in the health system.

Technical reporting context.

5

Il s'est agi de dénoncer un vice de procédure pour annuler le procès.

It was a matter of pointing out a procedural defect to annul the trial.

Specific legal terminology.

6

Les intellectuels se doivent de dénoncer l'obscurantisme.

Intellectuals must denounce obscurantism.

The phrasing 'se devoir de' (to have a duty to).

7

Elle a dénoncé l'hypocrisie ambiante avec une verve rare.

She denounced the surrounding hypocrisy with rare eloquence.

Using 'verve' to describe the style of denunciation.

8

Dénoncer les tares de la société est le rôle premier du satiriste.

Denouncing the flaws of society is the primary role of the satirist.

Noun 'tares' (flaws/defects).

1

L'État a formellement dénoncé le traité de non-prolifération.

The state formally withdrew from/denounced the non-proliferation treaty.

High-level diplomatic terminology.

2

Cette œuvre dénonce la vacuité de l'existence moderne.

This work denounces the emptiness of modern existence.

Abstract aesthetic analysis.

3

Il ne suffit pas de dénoncer, il faut encore proposer des solutions.

It is not enough to denounce; one must still propose solutions.

Rhetorical structure 'Il ne suffit pas de... il faut encore'.

4

Le procureur a dénoncé les faits au juge d'instruction.

The prosecutor reported the facts to the investigating judge.

Specific roles in the French legal system.

5

La dénonciation de la convention collective a provoqué une grève générale.

The termination of the collective agreement provoked a general strike.

Industrial relations context.

6

On ne saurait dénoncer avec trop de vigueur de tels agissements.

One cannot denounce such actions with too much vigor.

The formal 'on ne saurait' + infinitive.

7

Sa plume acerbe dénonce les compromissions de la classe politique.

His sharp pen denounces the compromises of the political class.

Descriptive literary language.

8

Il a dénoncé le caractère fallacieux de l'argumentation adverse.

He denounced the fallacious nature of the opposing argument.

High-level vocabulary: 'fallacieux'.

Common Collocations

dénoncer un accord
dénoncer un crime
dénoncer l'injustice
dénoncer haut et fort
dénoncer un bail
dénoncer à la police
dénoncer un scandale
dénoncer les travers
dénoncer un traité
se dénoncer soi-même

Common Phrases

dénoncer des faits

— To report specific events or actions to an authority.

La victime a enfin osé dénoncer les faits.

dénoncer un coupable

— To identify the person responsible for a crime.

Personne n'a voulu dénoncer le coupable.

dénoncer une situation

— To call attention to a problematic or unfair state of affairs.

Ce documentaire dénonce la situation des migrants.

dénoncer un contrat de travail

— To formally terminate an employment contract.

L'employeur a dénoncé le contrat de travail pour faute grave.

dénoncer les abus

— To expose and criticize the misuse of power or resources.

Il est temps de dénoncer les abus de cette administration.

dénoncer un vice

— In law, to point out a flaw that makes a legal act invalid.

L'avocat a dénoncé un vice de forme.

dénoncer à la vindicte populaire

— To expose someone to public anger or shaming.

Il a été dénoncé à la vindicte populaire sur les réseaux sociaux.

dénoncer une convention

— To formally end a collective bargaining agreement.

La direction a dénoncé la convention d'entreprise.

dénoncer un complice

— To give up a partner in a crime or secret plan.

Le voleur a dénoncé son complice pour réduire sa peine.

dénoncer la corruption

— To report or expose dishonest conduct by those in power.

Elle a perdu son emploi pour avoir dénoncé la corruption.

Often Confused With

dénoncer vs annoncer

Annoncer is to make something known (neutral); dénoncer is to report something bad (negative).

dénoncer vs renoncer

Renoncer is to give up something; dénoncer is to speak out against something.

dénoncer vs énoncer

Énoncer is to state a fact or a rule clearly; dénoncer is to accuse or criticize.

Idioms & Expressions

"vendre la mèche"

— To let the cat out of the bag or to betray a secret/accomplice. Not using 'dénoncer' but related in meaning.

Il a fini par vendre la mèche.

informal
"manger le morceau"

— To confess or to spill the beans (often to the police).

Après trois heures d'interrogatoire, il a mangé le morceau.

slang
"porter plainte"

— To file a formal complaint (often the legal result of 'dénoncer').

Elle a décidé de porter plainte après avoir dénoncé les faits.

neutral
"briser le silence"

— To break the silence, often by denouncing something hidden.

Les victimes ont enfin brisé le silence pour dénoncer leur agresseur.

formal
"lever le voile"

— To lift the veil, to reveal a secret or hidden truth.

Le journaliste lève le voile sur ce réseau de corruption.

journalistic
"faire éclater la vérité"

— To make the truth burst out/to reveal the truth.

Il a dénoncé ses collègues pour faire éclater la vérité.

formal
"crier au loup"

— To cry wolf (to denounce a danger that doesn't exist).

À force de dénoncer des complots imaginaires, il finit par crier au loup.

neutral
"mettre à l'index"

— To blacklist or point out as bad.

Cette pratique a été dénoncée et mise à l'index par l'organisation.

formal
"montrer du doigt"

— To point the finger at someone (often to denounce them).

Il a été montré du doigt par toute la ville.

neutral
"faire tomber les masques"

— To make the masks fall (to expose the true nature of people).

Cette enquête a dénoncé les menteurs et fait tomber les masques.

literary

Easily Confused

dénoncer vs délation

Both involve reporting someone.

Dénonciation can be a duty or for justice; délation is always seen as despicable, often done for reward or out of spite.

La délation était encouragée par la police secrète.

dénoncer vs résilier

Both mean ending a contract.

Résilier is the general term; dénoncer is specifically the act of giving notice to end it.

Je vais résilier mon abonnement de téléphone.

dénoncer vs accuser

Both involve saying someone did something wrong.

Accuser is the direct charge against someone; dénoncer is the act of bringing it to light or to the authorities.

Il l'accuse de menteur.

dénoncer vs protester

Both involve disagreement.

Protester is expressing opposition; dénoncer is naming the specific wrong or person.

Ils protestent contre la guerre.

dénoncer vs signaler

Both mean reporting.

Signaler is more technical and less moral; dénoncer is a heavy, ethical act.

Veuillez signaler tout objet suspect.

Sentence Patterns

A2

Sujet + dénoncer + nom

Le témoin dénonce le vol.

B1

Sujet + se dénoncer

Le petit garçon s'est dénoncé.

B2

Sujet + dénoncer + nom + à + autorité

Elle a dénoncé la fraude au fisc.

B2

Sujet + dénoncer + l'accord/le bail

Nous devons dénoncer le bail avant juin.

C1

Il convient de + dénoncer + nom abstrait

Il convient de dénoncer l'inertie du système.

C1

Nom + être dénoncé + par + agent

L'injustice a été dénoncée par le peuple.

C2

On ne saurait + dénoncer + avec + intensité

On ne saurait dénoncer avec trop de force ces actes.

C2

Sujet + dénoncer + le caractère + adjectif + de + nom

Le rapport dénonce le caractère obsolète de la loi.

Word Family

Nouns

dénonciation (the act of denouncing)
dénonciateur / dénonciatrice (the person who denounces)
délateur / délatrice (informer - negative connotation)
délation (the act of informing on someone for personal gain)

Verbs

se dénoncer (to turn oneself in)

Adjectives

dénonciateur (denouncing/revealing)
dénonçable (that can be denounced)

Related

annonce
annoncer
renoncer
énoncer
prononcer

How to Use It

frequency

High in news, legal, and political domains. Medium in daily conversation.

Common Mistakes
  • Using 'annoncer' for a crime. Dénoncer un crime.

    Annoncer is for neutral information; dénoncer is for reporting something wrong.

  • Writing 'nous dénoncons'. Nous dénonçons.

    The cedilla is required to keep the 's' sound before the letter 'o'.

  • Using 'dénoncer sur'. Dénoncer quelque chose (no 'sur').

    Dénoncer is a direct transitive verb; it doesn't need a preposition like 'sur' or 'à propos de'.

  • Using 'dénoncer' for small secrets. Révéler un secret.

    Dénoncer is too heavy for trivial matters; it implies a moral or legal breach.

  • Confusing 'dénoncer' with 'renoncer'. Dénoncer (to accuse); Renoncer (to give up).

    These are nearly opposites in action. Don't mix them up in professional contexts.

Tips

Master the Cedilla

Always remember the cedilla in 'nous dénonçons' and 'je dénonçais'. It's a small detail that shows high proficiency in French writing.

Whistleblower term

Pair 'dénoncer' with 'lanceur d'alerte'. This is the modern, positive term for someone who denounces corruption or danger for the public good.

News watching

Watch the French news for five minutes. You will likely hear 'dénoncer' used to describe political opposition. It's the best way to hear it in context.

Contract Ending

If you are renting in France, check your 'bail' (lease). It will likely explain how to 'dénoncer' the contract when you want to leave.

Avoid Drama

Don't 'dénoncer' small things like someone taking your pen. It makes you sound like you're in a courtroom. Use 'dire' or 'se plaindre' instead.

Be Sensitive

Be aware that older generations in France may have strong emotional reactions to the act of 'dénonciation' due to WWII history.

Global Issues

Use 'dénoncer' when writing about global warming, poverty, or human rights. It is the standard verb for these serious topics.

Use Fustiger for Impact

If you want to say someone is *really* attacking an idea, use 'fustiger'. It's like 'dénoncer' but with more energy and anger.

Focus on the Crime

Use the passive voice ('Le crime a été dénoncé') if you don't know who did the reporting or if it's not important.

Confession

Use 'se dénoncer' to show character growth in a story. It implies taking responsibility for one's actions.

Memorize It

Mnemonic

Think of 'The NUN says CE' (say). A nun denouncing bad behavior by saying 'CE' (this) is wrong. Or think of 'DE-NOUN-CER': you are taking the 'NOUN' (the person/thing) and 'DE'-claring them bad.

Visual Association

Imagine a whistleblower blowing a loud whistle in front of a giant contract that is being torn in half.

Word Web

justice police crime contrat vérité silence scandale témoin

Challenge

Try to write three sentences using 'dénoncer': one about a crime, one about a political issue, and one about a contract. Make sure to use the 'nous' form once to practice the cedilla!

Word Origin

Derived from the Old French 'denoncier', which comes from the Latin 'denuntiare'.

Original meaning: In Latin, 'denuntiare' meant 'to announce, proclaim, or give notice of'. It is composed of 'de-' (from/down) and 'nuntiare' (to report/announce).

Romance (Latin root).

Cultural Context

Be careful when using this word about individuals in France. Because of the history of the Occupation, accusing someone of being a 'dénonciateur' is a very serious and potentially offensive charge.

English speakers might find 'dénoncer' more formal than 'report'. In English, we 'report' a crime; in French, you 'dénonce' it. The French word feels heavier and more public.

Émile Zola's 'J'accuse...!' (a supreme act of dénonciation). The film 'La Dénonciation' (1962) by Jacques Doniol-Valcroze, which deals with the legacy of the Occupation. The song 'Hexagone' by Renaud, which 'dénonce' various aspects of French society.

Practice in Real Life

Real-World Contexts

Justice and Crime

  • Dénoncer un crime
  • Dénoncer un complice
  • Se dénoncer à la police
  • Une dénonciation calomnieuse

Politics and Activism

  • Dénoncer l'injustice
  • Dénoncer une loi
  • Dénoncer la corruption
  • Dénoncer les inégalités

Business and Law

  • Dénoncer un contrat
  • Dénoncer un bail
  • Dénoncer un accord
  • Dénoncer une convention

History

  • Dénoncer des résistants
  • La délation sous l'Occupation
  • Dénoncer un traître
  • Une lettre de dénonciation

Media and Journalism

  • Dénoncer un scandale
  • Dénoncer les abus
  • Dénoncer une dérive
  • Le journal dénonce...

Conversation Starters

"Penses-tu qu'il soit toujours moral de dénoncer un crime, même si c'est un ami ?"

"Quelles sont les injustices que tu aimerais dénoncer dans notre société actuelle ?"

"As-tu déjà dû dénoncer un contrat ou un abonnement difficile à résilier ?"

"Est-ce que le rôle des réseaux sociaux est de dénoncer les mauvais comportements ?"

"Que penses-tu des lanceurs d'alerte qui dénoncent des secrets d'État ?"

Journal Prompts

Décris une situation où tu as dû dénoncer quelque chose d'injuste. Comment t'es-tu senti ?

Imagine que tu découvres une fraude dans ton entreprise. Est-ce que tu choisirais de la dénoncer ? Pourquoi ?

Analyse l'importance de dénoncer les violences faites aux femmes dans les médias aujourd'hui.

Réfléchis à la différence entre 'dénoncer pour la justice' et 'dénoncer par vengeance'.

Si tu étais un écrivain célèbre, quel travers de la société voudrais-tu dénoncer dans ton prochain livre ?

Frequently Asked Questions

10 questions

Not necessarily. While the thing being denounced is negative (a crime, a bad law), the act itself is often seen as positive or brave, such as whistleblowing. However, in personal contexts, it can imply betrayal.

Technically yes, if your contract uses that term, but 'résilier' is much more common for personal subscriptions. 'Dénoncer' is usually for leases, labor agreements, or international treaties.

'Dénoncer' is formal and serious (reporting a crime). 'Cafter' is slang and used for children or petty snitching (telling on someone for a small mistake).

It depends. It is more neutral than 'délateur', but because of France's history in WWII, any word related to informing can carry a stigma. Use 'lanceur d'alerte' for a positive connotation.

In French, a 'c' before 'o' or 'a' makes a hard 'k' sound. To keep the soft 's' sound of the verb 'dénoncer', we add a cedilla: 'ç'.

Yes, but 'révéler' or 'dévoiler' is more common. 'Dénoncer un secret' implies that the secret was something bad or dangerous that needed to be exposed.

You use the reflexive form: 'se dénoncer'. For example: 'Le voleur s'est dénoncé à la police.'

Yes, to criticize a referee's decision or a player's behavior publicly. 'L'entraîneur a dénoncé l'arbitrage.'

It is a legal term for a false accusation made to the authorities with the intent to harm someone. It is a punishable offense.

Yes, if the object represents a problem. 'Ce livre dénonce la guerre.' Here, the book is the subject that exposes the bad thing.

Test Yourself 180 questions

writing

Écrivez une phrase utilisant 'dénoncer' et 'police'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Conjuguez 'dénoncer' à la première personne du pluriel au présent.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Traduisez : 'She denounced the injustice.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Expliquez en une phrase ce que signifie 'dénoncer un bail'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Utilisez 'se dénoncer' dans une phrase au passé composé.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Écrivez un slogan court pour dénoncer la pollution.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Quel est le nom correspondant au verbe dénoncer ?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Traduisez : 'I would never denounce my friends.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Écrivez une phrase formelle utilisant 'dénoncer un accord'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Utilisez 'dénoncer' au futur simple avec 'ils'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Traduisez : 'To denounce is a duty.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Écrivez une phrase avec 'dénoncer' et 'corruption'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Conjuguez 'dénoncer' au subjonctif présent (que nous).

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Traduisez : 'The journalist exposed the scandal.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Utilisez 'haut et fort' avec le verbe dénoncer.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Écrivez une phrase sur Zola et la dénonciation.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Traduisez : 'They are reporting the noise to the city hall.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Utilisez le passif : 'The crime was reported by a witness.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Écrivez une phrase avec 'dénoncer' et 'trahison'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Traduisez : 'Why did you report me?'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Prononcez : 'Nous dénonçons l'injustice.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Prononcez : 'Il s'est dénoncé.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Prononcez : 'Dénoncer un bail.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Prononcez : 'Je dénonçais le crime.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Prononcez : 'Un dénonciateur anonyme.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Prononcez : 'Dénoncer haut et fort.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Prononcez : 'La dénonciation.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Prononcez : 'Ils dénoncent la fraude.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Prononcez : 'Tu dénonces tes amis ?'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Prononcez : 'Nous dénoncerons tout.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Expliquez oralement la différence entre dénoncer et annoncer.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Donnez un exemple oral de dénonciation d'un contrat.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Dites : 'Il ne faut pas dénoncer sans preuves.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Dites : 'Le coupable a été dénoncé.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Dites : 'Dénonçons la corruption !'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Dites : 'Elle dénonce le harcèlement.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Dites : 'Pourquoi dénoncer ce secret ?'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Dites : 'C'est une dénonciation anonyme.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Dites : 'Je dénonce les tares de l'époque.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Dites : 'Il a dénoncé le vice de forme.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Quel verbe entendez-vous : dénoncer ou annoncer ?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

La phrase est-elle au présent ou au passé ?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Qui est dénoncé dans l'audio ?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Quelle autorité est mentionnée ?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Le ton est-il formel ou informel ?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Quel est le sujet de la dénonciation ?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Entendez-vous un 'ç' dans la prononciation ?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Combien de personnes sont mentionnées ?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Le mot 'trahison' est-il utilisé ?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Quel est le sentiment exprimé ?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Est-ce une question ou une affirmation ?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Le mot 'contrat' est-il présent ?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Quel est l'adverbe utilisé ?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Qui dénonce ?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

S'agit-il d'un crime ou d'une erreur ?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:

/ 180 correct

Perfect score!

Was this helpful?

Comments (0)

Login to Comment
No comments yet. Be the first to share your thoughts!