A2 Idiom तटस्थ

een appeltje voor de dorst

a nest egg

मतलब

Saving money for later.

🌍

सांस्कृतिक पृष्ठभूमि

Reflects the 'Poldermodel' and Calvinist roots where being prepared for disaster is a social duty. Often used similarly, but sometimes 'eitje' (egg) is substituted, reflecting a more agrarian history in some regions. In Surinamese Dutch, the phrase is understood but often replaced by more direct terms about 'futu' (future) or 'spari' (savings). The phrase is one of the most resilient idioms kept by Dutch immigrants, often used to explain their success through frugality.

💡

Use it with 'hebben'

The easiest way to use this is 'Ik heb een appeltje voor de dorst'. It sounds very natural.

⚠️

Don't say 'grote appel'

Even if you have a million euros, it's still an 'appeltje' (small apple). Using the big version ruins the idiom.

मतलब

Saving money for later.

💡

Use it with 'hebben'

The easiest way to use this is 'Ik heb een appeltje voor de dorst'. It sounds very natural.

⚠️

Don't say 'grote appel'

Even if you have a million euros, it's still an 'appeltje' (small apple). Using the big version ruins the idiom.

🎯

Financial Advisor Talk

If you use this in a bank, you will immediately gain the respect of the staff as someone who understands Dutch culture.

खुद को परखो

Vul het juiste woord in.

Ik zet elke maand 50 euro opzij als een ______ voor de dorst.

✓ सही! ✗ बिलकुल नहीं। सही जवाब: appeltje

We use the diminutive 'appeltje' in this fixed idiom.

Wat betekent deze zin?

Opa bewaart een appeltje voor de dorst.

✓ सही! ✗ बिलकुल नहीं। सही जवाब: Opa heeft geld gespaard voor later.

The idiom refers to financial savings, not actual fruit.

Maak de dialoog af.

A: 'Ga je die hele erfenis uitgeven?' B: 'Nee, ik bewaar het als...'

✓ सही! ✗ बिलकुल नहीं। सही जवाब: een appeltje voor de dorst.

This is the standard way to describe keeping a large sum of money for the future.

In welke situatie gebruik je 'een appeltje voor de dorst'?

Selecteer de juiste situatie.

✓ सही! ✗ बिलकुल नहीं। सही जवाब: Je opent een pensioenrekening.

The idiom is about long-term financial security.

🎉 स्कोर: /4

विज़ुअल लर्निंग टूल्स

अभ्यास बैंक

4 अभ्यास
Vul het juiste woord in. Fill Blank A2

Ik zet elke maand 50 euro opzij als een ______ voor de dorst.

✓ सही! ✗ बिलकुल नहीं। सही जवाब: appeltje

We use the diminutive 'appeltje' in this fixed idiom.

Wat betekent deze zin? Choose A2

Opa bewaart een appeltje voor de dorst.

✓ सही! ✗ बिलकुल नहीं। सही जवाब: Opa heeft geld gespaard voor later.

The idiom refers to financial savings, not actual fruit.

Maak de dialoog af. dialogue_completion B1

A: 'Ga je die hele erfenis uitgeven?' B: 'Nee, ik bewaar het als...'

✓ सही! ✗ बिलकुल नहीं। सही जवाब: een appeltje voor de dorst.

This is the standard way to describe keeping a large sum of money for the future.

In welke situatie gebruik je 'een appeltje voor de dorst'? situation_matching A2

Selecteer de juiste situatie.

✓ सही! ✗ बिलकुल नहीं। सही जवाब: Je opent een pensioenrekening.

The idiom is about long-term financial security.

🎉 स्कोर: /4

अक्सर पूछे जाने वाले सवाल

10 सवाल

Technically yes, but it usually implies a more serious 'emergency' or 'long-term' fund. For a vacation, 'spaarpotje' is more common.

It is always 'een' (a) because it's an indefinite concept of a reserve.

Not at all! It is used daily in newspapers, on TV, and in families.

No, that is not a standard idiom. Stick to 'dorst' (thirst).

There is no plural. You don't have 'appeltjes voor de dorst'. It's a singular collective concept.

Yes, it's a 'consultative' idiom. It's professional yet human.

95% of the time it is money, but it can be any resource like food or fuel.

Apples were historically easier to carry and eat raw while traveling compared to potatoes.

Younger people might just say 'buffer' or 'stack', but they still understand 'appeltje'.

It sounds like the 'cha' in 'check' but very short and light.

संबंधित मुहावरे

🔗

Geld opzij leggen

similar

To put money aside.

🔗

Een appeltje met iemand te schillen hebben

contrast

To have a bone to pick with someone.

🔗

De tering naar de nering zetten

builds on

To live within one's means.

🔄

Een spaarpotje

synonym

A little savings pot.

क्या यह मददगार था?
अभी तक कोई टिप्पणी नहीं। अपने विचार साझा करने वाले पहले व्यक्ति बनें!