동거하다 in 30 Seconds

  • 동거하다 means to cohabitate or live together.
  • It refers to couples sharing a home without being married.
  • It's a common relationship stage before or instead of marriage.
  • Used in everyday conversation, media, and social discussions.

The Korean verb 동거하다 (donggeohada) translates directly to 'to cohabitate' or 'to live together'. It signifies the act of sharing a living space and life with another person, typically a romantic partner. This term is commonly used when discussing relationships where individuals have moved in together, often as a step before marriage or as an alternative to marriage.

Usage Context
People use 동거하다 to describe couples living together. It can be a neutral term, but in some contexts, it might carry slight implications about the nature of the relationship or societal views, depending on the speaker and the situation. It's important to note that in Korean culture, cohabitation outside of marriage has become more common, but traditional views may still influence perceptions.
Examples of Situations
You might hear 동거하다 used when:

  • Friends discuss their living arrangements.
  • A person explains their relationship status to someone.
  • News reports or articles discuss societal trends in relationships.
  • Parents inquire about their child's relationship.
  • Characters in dramas or movies are shown living together.

My friends are considering to 동거하다 before getting married. 제 친구들은 결혼 전에 동거하는 것을 고려하고 있어요.

The core idea is sharing a household. This can imply a deep level of commitment and shared daily life, much like married couples, but without the legal or social formalities of marriage. The decision to 동거하다 is a significant one, reflecting a strong bond and a desire for shared experiences and mutual support. It's a modern relationship dynamic that is increasingly accepted in many societies, including South Korea, though cultural nuances can still play a role in how it's perceived.

Using 동거하다 correctly involves understanding its placement within a sentence and the grammatical structures it typically fits into. As a verb, it will often appear at the end of a clause or sentence, conjugated according to tense and politeness level. Here are some common sentence structures and examples:

Basic Sentence Structure
Subject + (Object) + 동거하다 + Conjugation.
Present Tense (Informal)
We are living together. 우리는 동거해요. (Urineun donggeohaeyo.) This is a polite but informal way to state the fact. The subject 'we' (우리 - uri) is implied or can be stated. The verb ending -아요/어요 (-ayo/eoyo) is used for politeness.
Present Tense (Formal)
They are living together. 그들은 동거합니다. (Geudeureun donggeohamnida.) This uses the -ㅂ니다/습니다 (-mnida/seumnida) ending, which is more formal and often used in public announcements or formal settings.
Past Tense (Informal)
They lived together. 그들은 동거했어요. (Geudeureun donggeohaesseoyo.) The past tense is formed by adding -았/었 (-at/eot) before the -어요 ending.
Future Tense (Informal)
We will live together. 우리는 동거할 거예요. (Urineun donggeohal geoyeyo.) The future tense is often expressed using -(으)ㄹ 거예요 (-(eu)l geoyeyo).
Using with Modifiers
They have been living together for a year. 그들은 1년 동안 동거해 왔어요. (Geudeureun illyeon dongan donggeohae wasseoyo.) This uses the present perfect continuous idea, showing an action that started in the past and continues to the present.

The couple decided to 동거하다 after dating for three years. 그 커플은 3년 연애 후 동거하기로 결정했어요.

Understanding these patterns will help you confidently use 동거하다 in various conversational and written contexts. Practice forming your own sentences to solidify your grasp of the verb's usage.

You'll encounter the verb 동거하다 in a variety of real-life situations, reflecting its common usage in contemporary Korean society. Its presence spans casual conversations to more formal discussions about relationships and lifestyles.

Everyday Conversations
Among friends, colleagues, or acquaintances, discussions about personal lives often involve relationship statuses. Someone might say, "My sister and her boyfriend are planning to 동거하다 next year." This is a straightforward way to share information about their living arrangements.
Media and Entertainment
Korean dramas, movies, and variety shows frequently use 동거하다. Characters might be shown living together, discussing their decision to do so, or facing challenges related to their cohabitation. This exposure helps normalize the term and its associated concepts.
News and Social Commentary
Articles and discussions about societal trends, marriage rates, and changing family structures often feature 동거하다. For example, a news report might analyze the increasing number of couples who choose to 동거하다 before marriage.
Family Discussions
While traditionally marriage was the primary path to living together, it's not uncommon for parents to inquire about their children's relationships, including whether they are considering or already 동거하다. The tone and reception can vary greatly depending on the family's values.
Workplace Scenarios
In more casual workplace settings, colleagues might share personal anecdotes. Someone could mention, "My colleague and her partner 동거하다 for five years before they got married," providing context about their relationship timeline.

The drama depicted a couple who decided to 동거하다 to save money. 그 드라마는 돈을 아끼기 위해 동거하기로 결정한 커플을 묘사했습니다.

By listening to how native speakers use 동거하다 in these diverse settings, you can gain a deeper appreciation for its practical application and cultural relevance.

When learning a new verb like 동거하다, it's common to make mistakes. Being aware of these potential pitfalls can significantly accelerate your learning process and help you communicate more naturally.

Confusing with Marriage
Mistake: Using 동거하다 interchangeably with marriage (결혼하다 - gyeolhonhada). While cohabitation can be a precursor to marriage, it is not marriage itself. 동거하다 refers specifically to living together without the legal or formal commitment of marriage.
Incorrect Verb Conjugation
Mistake: Applying the wrong tense or politeness level. For example, using the informal 동거해 (donggeohae) in a formal setting or a formal ending like 동거합니다 (donggeohamnida) with close friends. Always consider your audience and the situation.
Misunderstanding the Subject
Mistake: Assuming 동거하다 only applies to romantic couples. While it's most common in that context, it can technically refer to any two or more people sharing a residence, though this usage is less frequent and might require further clarification. The primary implication is a shared living space, usually between partners.
Overuse or Underuse
Mistake: Either using 동거하다 too frequently when a simpler phrase would suffice, or avoiding it altogether when it's the most appropriate term. For instance, if you're talking about roommates who aren't romantically involved, saying they 동거하다 might be misleading. Conversely, when discussing a committed couple living together, using 동거하다 is more precise than just saying they "live together" without context.
Literal Translation Issues
Mistake: Trying to directly translate English phrases like "living with someone" without considering the specific nuance of 동거하다. While "living together" is the literal translation, 동거하다 carries a stronger implication of a committed partnership sharing a household.

Incorrect: They are married and 동거하다. 그들은 결혼했고 동거합니다. (This is redundant and potentially confusing.) Correct: They are married. 그들은 결혼했습니다. OR They live together (as a couple). 그들은 동거해요.

By actively learning from these common errors, you'll build confidence and improve your accuracy when using 동거하다 in your Korean conversations.

While 동거하다 is the most direct term for cohabitation, other words and phrases can be used to describe similar situations, each with slightly different nuances. Understanding these alternatives will enrich your vocabulary and allow for more precise expression.

결혼하다 (Gyeolhonhada) - To marry
Comparison: This is the legal and formal act of getting married. 동거하다 is about living together, which may or may not lead to marriage. Couples might 동거하다 for years before they 결혼하다, or they may choose to cohabitate without ever marrying.
함께 살다 (Hamkke salda) - To live together (literally)
Comparison: This is a more general and literal phrase meaning "to live together." It can apply to anyone sharing a living space, including friends, family members, or roommates, not necessarily a romantic couple. While 동거하다 strongly implies a romantic partnership, 함께 살다 is more neutral. For example, "My brother and I 함께 살다" (My brother and I live together) is natural, but saying "My brother and I 동거하다" would sound odd unless there's a specific, perhaps unusual, context.
사실혼 (Sasilhon) - Common-law marriage
Comparison: This term refers to a relationship that is considered marriage in practice and societal recognition, even without legal registration. Couples in a 사실혼 relationship are definitely 동거하다. 동거하다 is the act of living together, while 사실혼 is a recognized, albeit unregistered, marital status that implies cohabitation.
쉐어하우스 (Share house) / 룸메이트 (Roommate)
Comparison: These terms refer to people living together for practical reasons, usually not in a romantic relationship. While people in a share house or with roommates are technically 함께 살다, they are not typically described as 동거하다. 동거하다 specifically implies a deeper, often romantic, connection beyond just sharing living expenses or space.
연애하다 (Yeonaehada) - To date / To be in a romantic relationship
Comparison: This refers to the act of dating or being in a romantic relationship. Couples who 연애하다 may or may not 동거하다. Cohabitation is a more advanced stage in a relationship, often following a period of dating.

They are dating, but they don't 동거하다 yet. 그들은 연애하지만 아직 동거하지 않아요.

By understanding these distinctions, you can select the most fitting word or phrase to accurately convey the intended meaning in your Korean communication.

How Formal Is It?

Fun Fact

The concept of '동거' (living together) has evolved significantly in Korean society. While historically less common and sometimes viewed with skepticism, it has gained more acceptance as a relationship stage or alternative to marriage, reflecting broader global trends in family structures and personal relationships.

Pronunciation Guide

UK /dɔŋ.ɡɔ.ɦa.da/
US /dɔŋ.ɡɔ.ɦa.da/
The primary stress is on the first syllable: <span class='font-bold'>동</span>거하다 (DONG-geo-ha-da).
Rhymes With
모여하다 보여하다 서려하다 치여하다 달려하다 건너하다 넘겨하다 떠나하다 여겨하다 모여하다
Common Errors
  • Pronouncing '거' (geo) too strongly as 'guh' instead of a softer 'go' sound.
  • Incorrectly stressing the syllables, for example, stressing '거' or '하'.
  • Not clearly articulating the final '다' (da).

Difficulty Rating

Reading 3/5

Understanding '동거하다' in reading materials requires recognizing its context, as it often appears in discussions about relationships, social trends, or personal narratives. The CEFR level A2 suggests it's accessible for intermediate learners, but nuanced usage in B1+ texts can introduce complexity.

Writing 3/5

Producing accurate sentences with '동거하다' involves correct verb conjugation and appropriate usage within the given social context. Learners need to be mindful of politeness levels and the distinction between cohabitation and marriage.

Speaking 3/5

Using '동거하다' in spoken Korean requires confidence in conjugation and an awareness of the social implications. It's a common topic in personal conversations, making fluency in its usage beneficial for natural interaction.

Listening 3/5

Recognizing '동거하다' in spoken Korean is relatively straightforward due to its distinct sound. However, understanding the subtle nuances and implications conveyed by its use requires comprehension of the surrounding conversation and cultural context.

What to Learn Next

Prerequisites

살다 (to live) 함께 (together) 같이 (together) 연인 (lover/romantic partner) 남자친구 (boyfriend) 여자친구 (girlfriend) 결혼하다 (to marry) 집 (house/home) 가족 (family) 관계 (relationship)

Learn Next

별거하다 (to live separately) 사실혼 (common-law marriage) 부부 (married couple) 동거인 (cohabitant) 쉐어하우스 (share house)

Advanced

가족법 (family law) 사회학 (sociology) 젠더 연구 (gender studies) 결혼 제도 (marriage system) 개인주의 (individualism)

Grammar to Know

Verb Conjugation (-아요/어요, -ㅂ니다/습니다)

동거하다 becomes 동거해요 (polite informal) or 동거합니다 (formal).

Past Tense Formation (-았/었-)

동거하다 becomes 동거했어요 (polite informal past) or 동거했습니다 (formal past).

Future Tense Formation (-(으)ㄹ 거예요)

동거하다 becomes 동거할 거예요 (polite informal future).

Using Particles (와/과 for 'with')

저는 남자친구와 동거해요. (I cohabitate with my boyfriend.)

Using Connectors (기 때문에 for 'because')

돈을 아끼기 때문에 동거하기로 했어요. (We decided to cohabitate because we want to save money.)

Examples by Level

1

We live together.

We are cohabiting.

Basic present tense conjugation.

2

They live together.

They are cohabiting.

Subject-verb agreement.

3

Do you live together?

Are you cohabiting?

Interrogative form.

4

I live together with my boyfriend.

I cohabit with my boyfriend.

Using with a possessive pronoun.

5

They lived together before.

They cohabited previously.

Past tense conjugation.

6

We will live together soon.

We will cohabit soon.

Future tense conjugation.

7

Living together is nice.

Cohabitation is nice.

Gerund as a subject.

8

They decided to live together.

They decided to cohabit.

Infinitive clause.

1

My parents decided to 동거하다 after dating for five years.

My parents decided to cohabitate after dating for five years.

Using the verb with a time phrase.

2

Is it common to 동거하다 in Korea?

Is it common to cohabitate in Korea?

Asking about social norms.

3

They didn't want to get married, so they chose to 동거하다.

They didn't want to get married, so they chose to cohabitate.

Expressing a reason.

4

We've been 동거하다 for a year now.

We've been cohabitating for a year now.

Present perfect continuous implication.

5

Some people believe that 동거하다 is a good way to test a relationship.

Some people believe that cohabitation is a good way to test a relationship.

Expressing an opinion.

6

When did you two start to 동거하다?

When did you two start to cohabitate?

Asking about the beginning of an action.

7

He asked her to 동거하다 with him.

He asked her to cohabitate with him.

Reported speech.

8

Living together requires compromise.

Cohabitation requires compromise.

Gerund as subject, general truth.

1

The societal acceptance of couples choosing to 동거하다 has increased significantly in recent years.

The societal acceptance of couples choosing to cohabitate has increased significantly in recent years.

Using with abstract nouns and complex sentence structure.

2

Before they decided to 동거하다, they had extensive discussions about their future plans and expectations.

Before they decided to cohabitate, they had extensive discussions about their future plans and expectations.

Using with a subordinate clause (before).

3

While 동거하다 is becoming more common, some families still hold traditional views regarding marriage.

While cohabitation is becoming more common, some families still hold traditional views regarding marriage.

Using 'while' for contrast.

4

The legal implications of 동거하다 can be complex, especially regarding property division in case of a separation.

The legal implications of cohabitation can be complex, especially regarding property division in case of a separation.

Using with legal terminology.

5

Many young adults view 동거하다 as a practical step to ensure compatibility before committing to marriage.

Many young adults view cohabitation as a practical step to ensure compatibility before committing to marriage.

Expressing a viewpoint.

6

The decision to 동거하다 is a personal one, and societal pressures should not dictate it.

The decision to cohabitate is a personal one, and societal pressures should not dictate it.

Expressing personal autonomy.

7

Her parents were initially hesitant about her decision to 동거하다, but eventually came to understand.

Her parents were initially hesitant about her decision to cohabitate, but eventually came to understand.

Expressing emotions and change of mind.

8

The trend of couples choosing to 동거하다 reflects a shift in relationship values.

The trend of couples choosing to cohabitate reflects a shift in relationship values.

Discussing societal trends.

1

The philosophical underpinnings of choosing to 동거하다 rather than marry immediately are multifaceted, often involving a desire for greater personal autonomy and a pragmatic approach to relationship assessment.

The philosophical underpinnings of choosing to cohabitate rather than marry immediately are multifaceted, often involving a desire for greater personal autonomy and a pragmatic approach to relationship assessment.

Using academic vocabulary and complex sentence structure.

2

Critics argue that widespread 동거하다 without legal frameworks could lead to increased vulnerability for individuals, particularly women, in the event of relationship dissolution.

Critics argue that widespread cohabitation without legal frameworks could lead to increased vulnerability for individuals, particularly women, in the event of relationship dissolution.

Expressing criticism and potential consequences.

3

The media often portrays couples who 동거하다 in a romanticized light, potentially overshadowing the practical challenges and responsibilities involved in shared living.

The media often portrays couples who cohabitate in a romanticized light, potentially overshadowing the practical challenges and responsibilities involved in shared living.

Analyzing media portrayal.

4

Debates surrounding the definition and legal recognition of couples who 동거하다 highlight the evolving nature of family structures in contemporary society.

Debates surrounding the definition and legal recognition of couples who cohabitate highlight the evolving nature of family structures in contemporary society.

Discussing legal and social definitions.

5

From a sociological perspective, the phenomenon of couples choosing to 동거하다 can be analyzed as a response to changing economic conditions and shifting cultural norms regarding marriage and partnership.

From a sociological perspective, the phenomenon of couples choosing to cohabitate can be analyzed as a response to changing economic conditions and shifting cultural norms regarding marriage and partnership.

Applying sociological analysis.

6

The increasing prevalence of couples who 동거하다 necessitates a re-evaluation of traditional marriage-centric policies and social support systems.

The increasing prevalence of couples who cohabitate necessitates a re-evaluation of traditional marriage-centric policies and social support systems.

Advocating for policy change.

7

While some may view 동거하다 as a less committed alternative to marriage, others see it as a deliberate choice to build a strong foundation based on shared values and mutual understanding.

While some may view cohabitation as a less committed alternative to marriage, others see it as a deliberate choice to build a strong foundation based on shared values and mutual understanding.

Presenting opposing viewpoints.

8

The long-term success of couples who 동거하다 often hinges on effective communication and a shared vision for their future, regardless of marital status.

The long-term success of couples who cohabitate often hinges on effective communication and a shared vision for their future, regardless of marital status.

Identifying factors for success.

1

The cultural shift towards accepting couples who 동거하다 reflects a broader redefinition of partnership and domesticity, moving beyond the confines of traditional matrimonial institutions.

The cultural shift towards accepting couples who cohabitate reflects a broader redefinition of partnership and domesticity, moving beyond the confines of traditional matrimonial institutions.

Using abstract concepts and nuanced vocabulary.

2

Navigating the complexities of legal recognition for couples who 동거하다 presents a significant challenge for lawmakers aiming to create equitable frameworks for all domestic arrangements.

Navigating the complexities of legal recognition for couples who cohabitate presents a significant challenge for lawmakers aiming to create equitable frameworks for all domestic arrangements.

Discussing legislative challenges.

3

The discourse surrounding 동거하다 often juxtaposes individual autonomy and the societal expectation of marriage, highlighting a tension between personal choice and established norms.

The discourse surrounding cohabitation often juxtaposes individual autonomy and the societal expectation of marriage, highlighting a tension between personal choice and established norms.

Analyzing discourse and societal tensions.

4

The normalization of couples who 동거하다 has implications for demographic trends, potentially influencing birth rates and household formation patterns.

The normalization of couples who cohabitate has implications for demographic trends, potentially influencing birth rates and household formation patterns.

Discussing demographic impacts.

5

Understanding the historical evolution of attitudes towards couples who 동거하다 provides valuable insights into the changing social contract surrounding relationships and commitment.

Understanding the historical evolution of attitudes towards couples who cohabitate provides valuable insights into the changing social contract surrounding relationships and commitment.

Historical analysis of social attitudes.

6

The economic rationale behind couples choosing to 동거하다, such as shared expenses and pooled resources, is often intertwined with emotional and social motivations.

The economic rationale behind couples choosing to cohabitate, such as shared expenses and pooled resources, is often intertwined with emotional and social motivations.

Exploring multi-faceted motivations.

7

The perpetuation of stereotypes about couples who 동거하다 can obscure the diverse realities and commitment levels present within such arrangements.

The perpetuation of stereotypes about couples who cohabitate can obscure the diverse realities and commitment levels present within such arrangements.

Critiquing stereotypes.

8

The long-term sustainability of relationships where couples 동거하다 relies heavily on cultivating robust communication channels and mutually agreed-upon conflict resolution strategies.

The long-term sustainability of relationships where couples cohabitate relies heavily on cultivating robust communication channels and mutually agreed-upon conflict resolution strategies.

Focusing on relationship dynamics.

1

The burgeoning literature on the sociology of cohabitation, particularly concerning couples who 동거하다, interrogates the very constructs of family and commitment in an era of fluid social mores.

The burgeoning literature on the sociology of cohabitation, particularly concerning couples who cohabitate, interrogates the very constructs of family and commitment in an era of fluid social mores.

Highly academic and abstract language.

2

The legal ramifications for couples who 동거하다, especially in jurisdictions lacking comprehensive cohabitation statutes, often necessitate intricate contractual agreements to delineate rights and responsibilities.

The legal ramifications for couples who cohabitate, especially in jurisdictions lacking comprehensive cohabitation statutes, often necessitate intricate contractual agreements to delineate rights and responsibilities.

Precise legal and technical terminology.

3

Examining the semiotics of couples who 동거하다 reveals how shared domestic spaces become potent signifiers of commitment, intimacy, and evolving partnership paradigms.

Examining the semiotics of couples who cohabitate reveals how shared domestic spaces become potent signifiers of commitment, intimacy, and evolving partnership paradigms.

Using semiotics and advanced linguistic concepts.

4

The ethical considerations surrounding the increasing trend of couples who 동거하다 prompt a re-evaluation of societal obligations towards non-marital partnerships and their members.

The ethical considerations surrounding the increasing trend of couples who cohabitate prompt a re-evaluation of societal obligations towards non-marital partnerships and their members.

Discussing ethical frameworks.

5

The psychological impact of choosing to 동거하다, as opposed to traditional marriage, can manifest in unique patterns of attachment, conflict resolution, and individual identity formation.

The psychological impact of choosing to cohabitate, as opposed to traditional marriage, can manifest in unique patterns of attachment, conflict resolution, and individual identity formation.

Applying psychological terminology.

6

Anthropological studies of couples who 동거하다 across diverse cultures underscore the variability in the social and economic functions attributed to cohabitation.

Anthropological studies of couples who cohabitate across diverse cultures underscore the variability in the social and economic functions attributed to cohabitation.

Using anthropological perspectives.

7

The discourse of 'chosen family' often implicitly encompasses couples who 동거하다, challenging heteronormative assumptions about kinship and domestic arrangements.

The discourse of 'chosen family' often implicitly encompasses couples who cohabitate, challenging heteronormative assumptions about kinship and domestic arrangements.

Critiquing heteronormativity.

8

The long-term viability of relationships where couples 동거하다 is predicated on the negotiation of shared life goals and the establishment of resilient interpersonal dynamics, independent of legal marital status.

The long-term viability of relationships where couples cohabitate is predicated on the negotiation of shared life goals and the establishment of resilient interpersonal dynamics, independent of legal marital status.

Focusing on complex relationship dynamics.

Common Collocations

연인과 동거하다
결혼 전에 동거하다
동거를 시작하다
동거를 하다
동거를 끝내다
부모님께 동거 사실을 알리다
동거에 대한 사회적 인식
동거 생활
동거 중단
합법적인 동거

Common Phrases

동거해요

— We live together (polite informal).

저희는 동거해요. (We live together.)

동거하고 있어요

— We are living together (present continuous, polite informal).

남자친구와 동거하고 있어요. (I am living together with my boyfriend.)

동거했었어요

— We lived together (past continuous, polite informal).

결혼 전에 잠깐 동거했었어요. (We lived together briefly before marriage.)

동거할 거예요

— We will live together (future, polite informal).

내년부터 동거할 거예요. (We will live together starting next year.)

동거하는 사이

— A couple who lives together.

그들은 동거하는 사이예요. (They are a couple who lives together.)

동거를 결정하다

— To decide to live together.

그들은 결혼을 앞두고 동거를 결정했습니다. (They decided to live together ahead of their wedding.)

동거하다가 헤어지다

— To live together and then break up.

동거하다가 헤어지는 커플들도 많아요. (There are many couples who live together and then break up.)

동거에 대한 생각

— Thoughts on cohabitation.

동거에 대한 당신의 생각은 무엇인가요? (What are your thoughts on cohabitation?)

동거의 장단점

— Pros and cons of cohabitation.

동거의 장단점을 충분히 고민해 봐야 해요. (You should thoroughly consider the pros and cons of cohabitation.)

동거는 결혼과 다르다

— Cohabitation is different from marriage.

동거는 결혼과 다르다는 것을 명심해야 합니다. (It must be kept in mind that cohabitation is different from marriage.)

Often Confused With

동거하다 vs 결혼하다

While cohabitation (동거하다) can be a step towards marriage, it is not marriage itself. Marriage (결혼하다) involves legal and formal commitment, whereas 동거하다 focuses on sharing a living space without that formal bond.

동거하다 vs 함께 살다

함께 살다 (hamkke salda) is a more general term for 'living together' and can apply to anyone sharing a residence, including roommates or family members. 동거하다 specifically implies a romantic partnership sharing a home.

동거하다 vs 별거하다

This is the direct opposite of 동거하다. While 동거하다 means to live together, 별거하다 means to live separately, often used when a married couple is experiencing marital difficulties.

Idioms & Expressions

"한 지붕 아래 살다"

— To live under one roof; to cohabitate. This phrase emphasizes the shared living space and can be used more broadly than just for romantic couples, but often implies a close living arrangement.

그들은 몇 년 동안 한 지붕 아래 살았습니다. (They lived under one roof for several years.)

Neutral
"식구처럼 살다"

— To live like family; to live together very closely and harmoniously. While it doesn't directly mean cohabitate, it describes the intimate and shared lifestyle that often accompanies cohabitation.

그들은 연인이라기보다는 식구처럼 살고 있어요. (They live more like family than lovers.)

Informal
"둘이 한 방 쓰다"

— Literally 'to share one room', this idiom implies two people, usually a couple, sharing a bedroom and by extension, a living space. It's a more intimate and direct way to refer to cohabitation.

그들은 대학 기숙사에서 둘이 한 방을 썼어요. (They shared one room in the university dormitory.)

Informal
"살림을 합치다"

— To combine households; to start living together and managing a household jointly. This phrase strongly implies cohabitation, often as a prelude to marriage, focusing on the practical aspects of sharing finances and domestic duties.

결혼 전에 살림을 합치기로 했어요. (We decided to combine households before getting married.)

Neutral
"따로 또 같이 살다"

— To live separately yet together; this idiom describes a situation where a couple lives in separate residences but maintains a very close relationship and spends significant time together, almost as if they were cohabitating. It's a nuanced form of connection.

요즘 젊은 커플들은 따로 또 같이 사는 경우도 많아요. (Nowadays, many young couples also live separately yet together.)

Modern/Informal
"신혼처럼 살다"

— To live like newlyweds. While not directly meaning cohabitate, it describes the early, often idyllic, phase of living together that is characteristic of newlyweds, and by extension, couples in a new cohabiting relationship.

결혼한 지 10년이 넘었지만 여전히 신혼처럼 살고 있다. (Even though they've been married for over 10 years, they still live like newlyweds.)

Neutral
"빨랫줄에 널린 이야기"

— A story that is commonly known or gossiped about, often related to personal lives like cohabitation. It refers to something that is widely discussed or 'hung out on the clothesline' for all to see.

그들이 동거한다는 이야기는 이미 빨랫줄에 널린 이야기였다. (The story of them cohabitating was already a story hung out on the clothesline.)

Informal/Figurative
"한솥밥을 먹다"

— To eat from the same pot; to live together and share meals, implying a close, familial bond. Similar to '식구처럼 살다', it emphasizes shared sustenance and living.

그들은 수년 동안 한솥밥을 먹으며 지냈다. (They lived together, eating from the same pot for many years.)

Neutral/Figurative
"사랑이 밥 먹여주냐?"

— Does love feed you? This is a common retort when someone prioritizes love over practical matters like finances or living situations. It can be used in discussions about couples who choose to 동거하다 based solely on love without considering practicalities.

동거하면 돈은 어떻게 할 건데? 사랑이 밥 먹여주냐?

Informal/Rhetorical
"썸 타다"

— To be in the 'some' stage; to be in a romantic, but not yet defined, relationship. Couples who are '썸 타다' might be considering or eventually 동거하다, but it's a much earlier stage.

그들은 아직 썸 타는 단계라서 동거는 생각 안 해봤어요. (They are still in the 'some' stage, so they haven't considered cohabitating.)

Modern/Informal

Easily Confused

동거하다 vs 동거

동거 is the noun form of 동거하다.

동거 (donggeo) is the noun meaning 'cohabitation' or 'living together'. 동거하다 (donggeohada) is the verb meaning 'to cohabitate' or 'to live together'. You use the noun when referring to the state or concept, and the verb when describing the action.

그들은 동거를 시작했어요. (They started cohabitation - noun). 그들은 동거하기로 했어요. (They decided to cohabitate - verb).

동거하다 vs 함께 살다

Both mean 'to live together'.

함께 살다 (hamkke salda) is a more literal and general phrase meaning 'to live together'. It can apply to any group of people sharing a dwelling, like roommates or siblings. 동거하다 (donggeohada) specifically implies a romantic relationship where a couple shares a home, usually without being married. While couples who 동거하다 are also 함께 살다, not everyone who 함께 살다 is 동거하다.

저는 친구와 함께 살아요. (I live together with my friend - neutral). 그들은 연인이라 동거해요. (They are a couple so they cohabitate - romantic implication).

동거하다 vs 결혼하다

Both involve living together.

결혼하다 (gyeolhonhada) means 'to marry', involving legal and formal commitment. 동거하다 (donggeohada) means 'to cohabitate', which is living together without that formal status. Cohabitation can be a step towards marriage or an alternative to it.

그들은 동거하다가 결혼했어요. (They lived together and then got married). 그녀는 결혼하지 않고 동거하는 것을 선택했어요. (She chose to cohabitate without getting married).

동거하다 vs 사실혼

Both describe living together as a couple.

사실혼 (sasilhon) refers to a 'common-law marriage' or a de facto marital relationship that is recognized socially or legally, even without formal registration. Couples in a 사실혼 are definitely 동거하다, but 동거하다 does not necessarily imply 사실혼. It simply means living together, which might be a temporary arrangement or a deliberate choice not to marry.

그들은 사실혼 관계이지만, 동거는 당연한 것이었어요. (They are in a common-law marriage, and cohabitating was natural.)

동거하다 vs 쉐어하우스

Both involve multiple people living in one residence.

쉐어하우스 (share house) refers to a living arrangement where multiple unrelated individuals rent rooms and share common areas, typically for practical reasons like cost-saving. 동거하다 (donggeohada) specifically refers to a couple living together, usually in a romantic relationship, sharing a dwelling as a unit.

그녀는 친구들과 쉐어하우스에 살고 있어요. (She is living in a share house with her friends - roommates). 그는 여자친구와 동거하고 있어요. (He is cohabitating with his girlfriend - romantic couple).

Sentence Patterns

A2

Subject + (Time) + 동거하다.

그들은 1년 동안 동거했어요.

A2

Subject + 와/과 + Person + 동거하다.

저는 제 여자친구와 동거해요.

B1

Reason Clause + -(으)므로 + 동거하다.

경제적인 이유이므로 동거하기로 결정했어요.

B1

Subject + -(으)ㄹ 것이다 + 동거하다.

그들은 곧 동거할 것이다.

B2

Context + -(으)ㄴ/는데 + 동거하다.

그는 부모님과 살다가 동거하게 되었다.

B2

Subject + -(으)면서 + 동거하다.

그들은 연애하면서 동거하는 것을 당연하게 생각한다.

C1

Noun + -(으)ㄹ 정도로 + 동거하다.

그들은 결혼할 정도로 깊이 동거하고 있다.

C1

Indirect Question + -(는)지 + 동거하다.

언제부터 동거했는지 정확히 몰라요.

Word Family

Nouns

동거 Cohabitation; living together.

Verbs

동거하다 To cohabitate; to live together.

Related

함께 살다 To live together (general).
결혼하다 To marry.
별거하다 To live separately.
사실혼 Common-law marriage.
부부 Married couple.

How to Use It

frequency

High, especially in discussions about relationships and modern lifestyles.

Common Mistakes
  • Using '동거하다' for roommates. Using '함께 살다' or '같이 살다'.

    '동거하다' strongly implies a romantic relationship. For platonic roommates, '함께 살다' (to live together) is the more appropriate and natural term.

  • Confusing '동거하다' with '결혼하다'. Understanding that '동거하다' is living together without legal marriage, while '결혼하다' is the act of marrying.

    While they often go hand-in-hand, '동거하다' specifically refers to the cohabitation aspect without the formal marital status. They are not interchangeable.

  • Incorrect conjugation in formal settings. Using '-ㅂ니다/습니다' endings.

    Using informal endings like '-아요/어요' in formal situations or with elders can be impolite. For '동거하다', the formal conjugation is '동거합니다'.

  • Overusing '동거하다' when '함께 살다' is sufficient. Using '함께 살다' for general 'living together'.

    If you're simply stating that two people share a living space without emphasizing a romantic partnership, '함께 살다' is often a safer and more neutral choice.

  • Assuming '동거하다' always implies a long-term commitment. Recognizing that '동거하다' can describe various stages, from a trial period to a long-term alternative to marriage.

    The duration and seriousness of the cohabitation are not inherently defined by the verb itself; context is crucial.

Tips

Master Verb Endings

Pay close attention to verb conjugations. The ending you choose (-어요, -ㅂ니다, etc.) dictates the politeness level and formality of your statement, which is crucial in Korean communication.

Distinguish from Marriage

Remember that '동거하다' is distinct from '결혼하다' (to marry). While they often overlap in practice (married couples usually live together), '동거하다' specifically denotes the state of living together without the legal commitment of marriage.

Clear Articulation

Practice pronouncing '동거하다' clearly, focusing on the 'o' sound in '동' and '거', and ensuring the 'ha' and 'da' sounds are distinct. Proper pronunciation aids comprehension.

Societal Nuances

Be aware that while cohabitation is more accepted now, some traditional views may still exist. Gauge your audience and the situation before discussing '동거하다' to ensure sensitivity.

Practice with Examples

The best way to master '동거하다' is to use it. Try creating your own sentences, role-play conversations, or find examples in Korean dramas and movies. Exposure is key to natural usage.

Connecting Ideas

Learn how to connect '동거하다' with other clauses using particles and conjunctions like '와/과' (with), '때문에' (because of), or '-면서' (while) to express more complex ideas about relationships and living situations.

Synonym Awareness

Familiarize yourself with similar terms like '함께 살다' (to live together) and understand their nuances. This will help you choose the most precise word for your intended meaning.

Confidence in Conversation

Don't be afraid to use '동거하다' in conversations. Native speakers will understand, and even if you make a small mistake, they can often infer your meaning. Practice builds confidence.

Mnemonic Devices

Utilize memory aids like mnemonics or visual associations. For '동거하다', think of 'dong goes the house' to remember the sound and meaning of cohabitating.

Memorize It

Mnemonic

Imagine two people holding hands and walking into a house together. The '동' (dong) sounds like 'dongle' for your house key, and '거' (geo) sounds like 'go' to your house. So, you 'dongle' your house key and 'go' into the house together: 동거하다.

Visual Association

Picture a house icon with two stick figures inside, holding hands. The word '동거하다' is written above it. You can also visualize a split screen: one side shows a wedding ring (marriage), and the other shows two people sharing a couch in a living room (cohabitation).

Word Web

Living together Cohabitation Relationship Couple Shared home Partnership Domesticity Pre-marital

Challenge

Try to explain the meaning of '동거하다' to someone who doesn't know Korean, using only English words and gestures. Focus on conveying the idea of living together as a couple without being married.

Word Origin

The word '동거하다' is composed of two Hanja (Chinese characters) and a verb ending. '동' (同) means 'same' or 'together', and '거' (居) means 'to reside' or 'to live'. Together, '동거' (同居) literally means 'living together'. The verb ending '-하다' (-hada) turns the noun into a verb, meaning 'to do' or 'to be'. Therefore, '동거하다' means 'to do living together'.

Original meaning: To reside together; to share a dwelling.

Sino-Korean (derived from Hanja)

Cultural Context

The term '동거하다' can be sensitive, particularly when discussing it with older generations or in more conservative social circles. While younger people are more open to it, it's advisable to gauge the listener's comfort level before bringing up the topic. Using it in a neutral, descriptive manner is generally safe, but avoid making assumptions or judgments about others' living arrangements.

In English-speaking cultures, 'cohabitation' is a widely accepted term and practice, often viewed as a normal step in a relationship progression, similar to dating or engagement, and not necessarily carrying the same historical weight or potential stigma as it might have in more traditional Korean contexts.

Many K-dramas and Korean films explore themes of couples choosing to 동거하다, depicting various scenarios from romantic beginnings to the challenges and societal reactions they might face. Sociological studies in Korea often analyze the rise of 동거하다 as a reflection of changing societal values, declining marriage rates, and increased focus on individual choice and relationship satisfaction. Discussions in Korean media and online forums frequently touch upon the pros and cons of 동거하다, comparing it to marriage and debating its role in modern relationships.

Practice in Real Life

Real-World Contexts

Discussing personal relationships and living arrangements.

  • 저희는 동거해요.
  • 그 커플은 동거 중이에요.
  • 결혼 전에 동거하는 것에 대해 어떻게 생각하세요?

Media (dramas, movies, news) reporting on social trends.

  • 드라마에서 동거하는 이야기가 많이 나와요.
  • 최근 동거하는 커플이 늘고 있다는 뉴스예요.
  • 이 영화는 동거하는 두 사람의 이야기예요.

Conversations about future plans or life stages.

  • 내년에는 동거를 시작할 거예요.
  • 동거를 생각하고 있어요.
  • 결혼하기 전에 동거해 보고 싶어요.

Explaining or inquiring about someone's relationship status.

  • 그 사람 동거하고 있대요.
  • 혹시 동거하는 사이인가요?
  • 동거하는 이유가 뭐예요?

Debates or discussions about marriage vs. cohabitation.

  • 동거는 결혼과 달라요.
  • 동거의 장단점은 무엇일까요?
  • 결혼 대신 동거를 선택하는 사람들도 있어요.

Conversation Starters

"Do you think living together before marriage is a good idea?"

"What are the pros and cons of cohabitating?"

"How common is cohabitation in your country?"

"Have you ever considered cohabitating?"

"What's the difference between cohabitating and being married?"

Journal Prompts

Describe a fictional couple who decided to 동거하다. What were their reasons and challenges?

Reflect on the societal views of cohabitation in Korea. How have they changed over time?

Imagine you are advising a friend who is considering to 동거하다. What advice would you give them?

Write a short story where the main characters meet while 동거하다.

Compare and contrast the concept of 동거하다 with marriage in your own cultural context.

Frequently Asked Questions

10 questions

'동거하다' means to cohabitate, or live together as a couple without being legally married. '결혼하다' means to get married, which is a formal and legal union. While couples who are married often live together, '동거하다' specifically refers to the act of living together without that formal marital status. It can be a step before marriage or an alternative to it.

Technically, '동거하다' means to live together. However, in common usage, it strongly implies a romantic partnership. For roommates who are not a couple, it is more natural to use phrases like '함께 살다' (to live together) or '집을 같이 쓰다' (to share a house). Using '동거하다' for platonic roommates might sound strange or imply an unintended romantic connection.

Yes, '동거하다' has become increasingly common and accepted in South Korea, especially among younger generations. While traditional views emphasizing marriage still exist, cohabitation is more prevalent now as a relationship stage or lifestyle choice. Media and societal shifts have contributed to its growing normalization.

The implications can vary. Socially, it might be seen as a serious step in a relationship, indicating commitment. Legally, however, cohabitation typically does not grant the same rights and protections as marriage. Emotionally, it involves sharing daily life, responsibilities, and intimacy, similar to marriage.

'동거하다' is a regular verb. You conjugate it like other '-하다' verbs. For example, in the polite informal present tense, it becomes '동거해요'. In the formal present tense, it's '동거합니다'. For the past tense, it becomes '동거했어요' or '동거했습니다'.

The term itself is generally neutral, describing a factual situation. However, the perception of '동거하다' can vary depending on the individual, their background, and the specific context. Some may view it positively as a modern and practical approach to relationships, while others might hold more traditional views that associate commitment primarily with marriage.

'동거하다' is the act of living together as a couple. '사실혼' (sasilhon) refers to a common-law marriage or a de facto marital relationship that is recognized socially or legally as a marriage, even without formal registration. Couples in a '사실혼' are always '동거하다', but not all couples who '동거하다' are in a '사실혼'.

While '동거하다' literally means 'to live together', its common usage is almost exclusively for romantic couples. For family members (like siblings or parents and children) living together, it's more appropriate and natural to use phrases like '함께 살다' (to live together) or simply describe their familial relationship.

You can say '저희는 동거하기로 결정했어요' (Jeohuineun donggeohagi-ro gyeoljeonghaesseoyo) for polite informal speech, or '저희는 동거하기로 결정했습니다' (Jeohuineun donggeohagi-ro gyeoljeonghaetseumnida) for formal speech.

Related terms include '동거' (noun: cohabitation), '동거인' (person who cohabitates), '결혼하다' (to marry), '함께 살다' (to live together generally), and '별거하다' (to live separately).

Test Yourself 10 questions

/ 10 correct

Perfect score!

Was this helpful?

Comments (0)

Login to Comment
No comments yet. Be the first to share your thoughts!