A1 Idiom Neutral

Sirds uz delnas

Heart on the palm

Bedeutung

Being very open and honest.

🌍

Kultureller Hintergrund

Latvians are traditionally seen as 'introverted' and 'reserved'. Therefore, having 'sirds uz delnas' is considered a rare and very valuable trait in a friend. In Northern cultures, 'small talk' is often avoided. Honesty is preferred over polite but empty conversation. This idiom reflects that preference for deep truth. With the rise of 'authenticity' on social media, this phrase is becoming popular among younger generations to describe 'unfiltered' content. In Latvian companies, 'sirds uz delnas' is often linked to 'lojalitāte' (loyalty). An employee who is open about their mistakes is more valued than one who hides them.

💡

Use it as a compliment

If you want to tell a Latvian friend you really trust them, this is the perfect phrase.

⚠️

Don't over-use it

Because it's a poetic idiom, using it every day for small things can make it lose its power.

Bedeutung

Being very open and honest.

💡

Use it as a compliment

If you want to tell a Latvian friend you really trust them, this is the perfect phrase.

⚠️

Don't over-use it

Because it's a poetic idiom, using it every day for small things can make it lose its power.

🎯

Grammar check

Remember it's 'uz delnas' (genitive). If you say 'uz delnu', it sounds like you are moving the heart onto the palm right now.

Teste dich selbst

Fill in the missing word to complete the idiom.

Viņam vienmēr ir sirds uz ______.

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: delnas

The correct word is 'delnas' (palm).

Which sentence best describes a person with 'sirds uz delnas'?

Kas ir raksturīgs cilvēkam, kuram ir sirds uz delnas?

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: Viņš ir ļoti atklāts un godīgs.

The idiom describes honesty and openness.

In which situation is this phrase most appropriate?

Kad vislabāk teikt 'sirds uz delnas'?

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: Kad draugs tev uztic savu noslēpumu.

It relates to trust and sharing secrets/feelings.

Complete the dialogue.

A: Kāpēc tu viņai tik ļoti uzticies? B: Tāpēc, ka viņa vienmēr runā ar ______.

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: sirdi uz delnas

The context of trust requires the idiom for honesty.

🎉 Ergebnis: /4

Visuelle Lernhilfen

Aufgabensammlung

4 Aufgaben
Fill in the missing word to complete the idiom. Fill Blank A1

Viņam vienmēr ir sirds uz ______.

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: delnas

The correct word is 'delnas' (palm).

Which sentence best describes a person with 'sirds uz delnas'? Choose A1

Kas ir raksturīgs cilvēkam, kuram ir sirds uz delnas?

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: Viņš ir ļoti atklāts un godīgs.

The idiom describes honesty and openness.

In which situation is this phrase most appropriate? situation_matching A2

Kad vislabāk teikt 'sirds uz delnas'?

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: Kad draugs tev uztic savu noslēpumu.

It relates to trust and sharing secrets/feelings.

Complete the dialogue. dialogue_completion B1

A: Kāpēc tu viņai tik ļoti uzticies? B: Tāpēc, ka viņa vienmēr runā ar ______.

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: sirdi uz delnas

The context of trust requires the idiom for honesty.

🎉 Ergebnis: /4

Häufig gestellte Fragen

10 Fragen

It is neutral. You can use it with friends, but also in a respectful speech or a book review.

Yes, almost exactly. Both mean showing your true feelings openly.

Usually no. It is a positive phrase. If someone is 'too' open in a bad way, we use other words.

The opposite is 'noslēpumains' (mysterious) or 'cilvēks ar akmeni azotē' (someone with a hidden stone/malice).

No, 'roka' is the whole hand/arm. 'Delna' is specifically the inner palm.

Yes, that is a very natural way to say 'I am being completely honest with you.'

Only when talking about trust and ethics, not for technical discussions.

It's one syllable. The 'ds' at the end is a bit like the 'ds' in 'cards'.

Yes, it has been used for hundreds of years in Latvian culture.

Yes, it is very romantic and sincere.

Verwandte Redewendungen

🔗

Atvērta sirds

similar

An open heart.

🔗

Runāt no sirds

similar

To speak from the heart.

🔗

Akmens sirds

contrast

A heart of stone.

🔗

Akmens azotē

contrast

A stone in the bosom (hidden malice).

War das hilfreich?
Noch keine Kommentare. Sei der Erste, der seine Gedanken teilt!