A1 noun 13 Min. Lesezeit

बादली

Bucket

At the A1 level, the word 'बादली' (Baadali) is introduced as a basic concrete noun. Learners focus on identifying the object and using it in simple, present-tense sentences. You will learn that it is a feminine noun and how to pair it with basic colors and sizes. For example, 'ही बादली आहे' (This is a bucket) or 'लाल बादली' (Red bucket). The focus is on survival Marathi—being able to ask for a bucket or point one out in a household setting. You will also learn the plural form 'बादल्या' (Baadalya) and the most common verb associated with it, 'भरणे' (to fill). The goal at this level is to recognize the word in speech and use it in one- or two-word phrases to communicate basic needs.
At the A2 level, you begin to use 'बादली' in more descriptive contexts and simple past/future tenses. You will learn to use postpositions like '-त' (in) and '-वर' (on). For instance, 'बादलीत पाणी आहे' (There is water in the bucket). You will also start using basic adjectives to describe the state of the bucket, such as 'रिकामी' (empty) or 'पूर्ण' (full). At this stage, you should be able to follow simple instructions involving a bucket, such as 'ती बादली तिकडे ठेव' (Keep that bucket there). You will also learn to use the word in the context of daily chores, like washing a car or watering plants. The emphasis is on building functional sentences that combine the noun with common verbs and adjectives.
At the B1 level, you can use 'बादली' in more complex sentence structures, including those with multiple clauses and more varied vocabulary. You will understand the instrumental case 'बादलीने' (with a bucket) and the possessive 'बादलीची' (of the bucket). You can describe a sequence of actions, such as 'मी बादली भरली आणि मग झाडांना पाणी घातले' (I filled the bucket and then watered the plants). You will also start to encounter the word in broader contexts, like shopping or simple storytelling. You should be comfortable using the plural oblique form 'बादल्यांत' and understanding how the word changes when used with different postpositions. Your ability to express 'how' and 'why' involving a bucket increases.
At the B2 level, you use 'बादली' with a higher degree of fluency and can understand it in figurative or idiomatic expressions. You might encounter the word in news reports or more detailed narratives about rural development or water scarcity. For example, 'पाण्याच्या टंचाईमुळे लोकांना तासन् तास बादल्या घेऊन रांगेत उभे राहावे लागते' (Due to water scarcity, people have to stand in queues with buckets for hours). You can discuss the pros and cons of different materials (plastic vs. metal buckets) and use more sophisticated adjectives. Your grammar becomes more precise, especially in terms of object-verb agreement in the past tense (e.g., 'मी बादली विकत घेतली' - I bought the bucket).
At the C1 level, 'बादली' is used effortlessly in any context. You can appreciate the nuances of the word in literature, poetry, or social commentary. You understand how the 'बादली' can be a symbol of domesticity or labor. You can engage in complex discussions about sustainability, where the bucket might be mentioned in the context of water conservation or traditional practices versus modern amenities. You are aware of regional dialect variations like 'डोल' and can switch between formal and informal registers seamlessly. You can also use the word in metaphorical senses, such as describing a person's patience as a 'filling bucket' that might eventually overflow.
At the C2 level, you have a native-like grasp of 'बादली'. You can use it in academic writing, socio-political analysis, or creative literature with full control over stylistic nuances. You might write a story where the clinking of a metal bucket (बादलीचा कडकडाट) serves as a motif for a character's childhood. You can analyze the etymological roots of the word and its historical journey into the Marathi language. Your use of the word is indistinguishable from a highly educated native speaker, and you can play with the word's sounds and meanings in puns or high-level rhetoric. The bucket is no longer just a container; it is a versatile tool in your linguistic arsenal.

बादली in 30 Sekunden

  • बादली (Baadali) is the Marathi word for 'bucket', a essential household item for water storage and transport.
  • It is a feminine noun, meaning adjectives and verbs must agree with its gender (e.g., मोठी बादली, बादली भरली).
  • The plural form is बादल्या (Baadalya), and it is used across domestic, agricultural, and construction contexts.
  • Commonly made of plastic or metal, it plays a central role in the traditional Indian 'bucket bath' ritual.

The Marathi word बादली (Baadali) is a fundamental noun that every learner must master early in their journey. At its core, it refers to a 'bucket' or a 'pail'—a cylindrical container with a handle used for carrying liquids, most commonly water. In the context of Maharashtra and broader Indian culture, the बादली is not just a utility item; it is a central figure in daily rituals, particularly the morning bath. Unlike many Western cultures where showers are the norm, the traditional Indian bath involves a बादली and a मगा (mug). Understanding this word opens up a window into the domestic life of Marathi speakers, from the rhythmic sounds of water filling a plastic bucket in a chawl to the sturdy galvanized iron buckets used on farms in Vidarbha.

Physical Form
Traditionally made of metals like brass or copper in older times, modern-day बादल्या (plural) are predominantly made of high-grade plastic or stainless steel. They come in various sizes, typically measured in liters, with the 15-liter or 20-liter variants being the most common for household use.

आईने निळी बादली पाण्याने भरली आहे. (Mother has filled the blue bucket with water.)

The word is used across all social strata. In a rural setting, you might hear a farmer asking for a बादली to feed cattle or to carry seeds. In an urban apartment, a domestic helper might ask where the mop and बादली are kept. The versatility of the object ensures that the word is ubiquitous. It is also important to note the gender of the word: बादली is feminine. This affects the adjectives and verbs associated with it. For instance, you would say 'मोठी बादली' (big bucket) and not 'मोठा बादली'. This grammatical nuance is a common hurdle for English speakers whose native language lacks grammatical gender for inanimate objects.

Common Contexts
Cleaning floors (फरशी पुसणे), washing clothes (कपडे धुणे), gardening (बागकाम), and construction (बांधकाम) are the primary domains where this word thrives.

ती रिकामी बादली कोपऱ्यात ठेव. (Keep that empty bucket in the corner.)

Beyond its literal meaning, the word occasionally appears in figurative speech, though less frequently than in English (like 'kick the bucket'). In Marathi, the bucket represents a finite volume. If someone says 'बादलीभर दुःख' (a bucketful of sorrow), they are using the container as a unit of measurement to emphasize a manageable yet significant amount of emotion. The evolution of the word itself is fascinating, likely entering Marathi through trade and colonial influences, yet it has become so localized that it feels inherently 'Marathi'. As you progress, you will see it paired with various verbs: 'भरणे' (to fill), 'रिकामी करणे' (to empty), 'उचलणे' (to lift), and 'सांडणे' (to spill).

प्लास्टिकची बादली हलकी असते. (A plastic bucket is light.)

Material Variations
लोखंडी बादली (Iron bucket), तांब्याची बादली (Copper bucket), प्लास्टिकची बादली (Plastic bucket). Each carries a different weight and cultural vibe.

ह्या बादलीला छिद्र आहे. (This bucket has a hole.)

In summary, बादली is a word that connects the learner to the tangible, everyday reality of Marathi life. Whether you are describing a chore, shopping for household goods, or reading a story about rural struggles, this word will serve as a reliable building block for your vocabulary. Its simplicity belies its importance; it is one of the first nouns children learn, and its rhythmic 'Baad-a-lee' sound is easy for English speakers to pronounce once they master the retroflex 'l' (ळ) sound, though in standard Marathi, it uses the dental 'l' (ल), making it even more accessible.

Using बादली in sentences requires an understanding of Marathi's case endings (vibhakti) and gender-agreement rules. Since बादली is a feminine noun ending in 'ee' (ई-कारान्त स्त्रीलिंगी नाम), its plural form is बादल्या (Baadalya). When you add postpositions, the base form changes to बादली- (it remains the same in singular oblique form) or बादल्यां- (plural oblique form). For example, 'in the bucket' becomes 'बादलीत' (Baadalit). Let's explore how this word behaves in various grammatical landscapes, from simple imperatives to complex descriptive narratives.

Direct Object Usage
When the bucket is the thing being acted upon. Example: 'बादली पकड' (Hold the bucket).

मला एक रिकामी बादली दे. (Give me an empty bucket.)

In the sentence above, 'रिकामी' (empty) is the feminine adjective agreeing with बादली. If you were asking for a glass (masculine), you would say 'रिकामी' becomes 'रिकाम्या' or 'रिकामी' stays the same depending on the noun, but for बादली, the 'ee' ending is consistent. Another crucial aspect is the use of verbs. Marathi often uses 'compound verbs' or specific transitive verbs with containers. To 'fill' a bucket is 'बादली भरणे', while to 'pour from' a bucket might involve 'ओतणे'. Understanding the direction of the water flow is key to choosing the right verb-noun pairing.

Locative Case
Indicating location inside the bucket. The suffix '-त' is added. Example: 'बादलीत कचरा टाकू नको' (Do not throw trash in the bucket).

त्या बादलीत किती पाणी मावते? (How much water fits in that bucket?)

When using the plural form बादल्या, the sentences change slightly. 'The buckets are heavy' becomes 'बादल्या जड आहेत'. Note how the verb 'आहे' becomes 'आहेत' to reflect plurality. If you are describing the color of multiple buckets, the adjective must also change: 'निळ्या बादल्या' (blue buckets). This agreement is what makes Marathi sentences sound harmonious and correct to a native ear. For English speakers, practicing these transformations—singular to plural, direct to oblique—is the fastest way to achieve fluency in using everyday nouns like बादली.

त्याने दोन बादल्या भरून पाणी आणले. (He brought two buckets full of water.)

Possessive Usage
Using 'चा/ची/चे'. Since bucket is feminine, 'of the bucket' usually becomes 'बादलीची' (e.g., the bucket's handle). Example: 'बादलीची मूठ तुटली आहे' (The bucket's handle is broken).

लाल बादली कोणाची आहे? (Whose is the red bucket?)

Finally, consider the register of your sentence. In formal writing, you might describe the 'capacity of the bucket' (बादलीची क्षमता), whereas in a casual setting, you'd just ask if it's 'full' (भरलीये का?). Mastering these variations ensures that your Marathi sounds natural and context-appropriate. Whether you are giving instructions to a plumber or helping a neighbor, the humble बादली will be a frequent guest in your conversations.

To truly learn a word, you must know its natural habitat. बादली is a word of the domestic and laboring worlds. If you are in a Marathi-speaking household, the most common place to hear this word is the bathroom (न्हानीघर or बाथरूम). The morning routine usually involves someone asking, 'बादली भरली का?' (Is the bucket full?). This is especially true in areas where water supply is timed; the filling of the बादली is a critical daily event. You will hear the metallic clang of a steel bucket or the dull thud of a plastic one, followed by the specific vocabulary of water management.

The Marketplace
In local markets (बाजार), you will hear vendors shouting about 'टिकाऊ बादल्या' (durable buckets). Customers will haggle over the thickness of the plastic or the strength of the handle (मूठ).

भाजीवाल्याने बादलीत पाणी ठेवले आहे. (The vegetable seller has kept water in a bucket.)

Another common site is the construction zone. Maharashtra’s cities are constantly evolving, and the बादली is an essential tool for 'गवंडी' (masons). They use iron buckets to carry cement mix or water. Here, the word takes on a more rugged, industrial tone. You might hear a supervisor shouting, 'अजून एक बादली सिमेंट आण!' (Bring one more bucket of cement!). Similarly, in rural Maharashtra, the word is heard near wells (विहीर) or hand-pumps. Even though 'डोल' is used for well-buckets, 'बादली' is often used interchangeably in modern rural speech when referring to the container used to carry water back to the house.

Public Spaces
At railway stations or bus stands (एसटी स्टँड), cleaning staff are often seen with a बादली and a mop. It signifies maintenance and cleanliness in public discourse.

पावसात गळणाऱ्या छताखाली बादली ठेवली होती. (A bucket was kept under the leaking roof in the rain.)

In Marathi cinema and literature, the बादली often serves as a prop to denote poverty or the mundane nature of middle-class life. A character carrying a bucket of water from a common tap is a powerful visual shorthand for their socio-economic struggle. You will hear it in dialogues that emphasize hard work or daily grind. For instance, a mother might scold her child, 'दिवसभर बादल्या उचलाव्या लागतात, तुला काय किंमत?' (I have to lift buckets all day, what do you care?). This emotional weight attached to a simple object is something you only realize by listening to native speakers in natural settings.

दुधवाल्याने त्याची बादली स्वच्छ धुतली. (The milkman washed his bucket clean.)

Festivals
During Holi, the festival of colors, the बादली is the primary source of colored water. You'll hear children screaming, 'अरे, ती रंगाची बादली इकडे आण!' (Hey, bring that bucket of color here!).

In conclusion, the word बादली is woven into the sensory experience of Maharashtra. It is the sound of water, the sight of bright plastic in a grey bathroom, and the symbol of labor and ritual. By paying attention to these contexts, you move beyond dictionary definitions and begin to understand the 'soul' of the word in Marathi culture.

For English speakers, the most frequent errors when using बादली stem from grammatical gender, pluralization, and the misuse of postpositions. Marathi is a gendered language, and बादली is strictly feminine. English speakers often treat all inanimate objects as neuter, leading to mistakes like 'ते बादली' (That-neuter bucket) instead of the correct 'ती बादली' (That-feminine bucket). This mistake ripples through the entire sentence, affecting adjectives and verbs. If you say 'मोठा बादली' (Big-masculine bucket), it sounds as jarring to a Marathi speaker as saying 'a he-bucket' would in English.

Gender Mismatch
Mistake: 'बादली भरला' (The bucket filled - masculine verb). Correct: 'बादली भरली' (The bucket filled - feminine verb).

चूक: तो बादली जड आहे. (Wrong: That bucket is heavy - using 'to' for masculine.)

Another common pitfall is pluralization. English speakers might try to pluralize it by adding an 's' sound or using the singular form for plural contexts. In Marathi, बादली (singular) becomes बादल्या (plural). It is essential to remember this 'ee' to 'ya' transition, which is common for many feminine nouns (like गाडी to गाड्या). Using 'बादली' for multiple buckets—e.g., 'दोन बादली पाणी'—is technically incorrect, although sometimes heard in very colloquial speech. The correct form is 'दोन बादल्या पाणी'.

Oblique Form Confusion
When adding a suffix like '-त' (in) or '-ने' (by), learners often forget that the noun's base might change. For बादली, the singular oblique is easy (it stays बादली-), but the plural oblique changes to बादल्यां-. Mistake: 'बादल्यात पाणी आहे' (Water is in the buckets). Correct: 'बादल्यांत पाणी आहे'.

चूक: बादली मध्ये पाणी नाही. (Better: बादलीत पाणी नाही. While 'मध्ये' is correct, the suffix '-त' is more natural.)

Confusion with similar words is also a factor. Learners sometimes confuse बादली with बाहुली (doll) or बाटली (bottle) because of the similar phonetic structure. While a बाटली is small and used for drinking water or medicine, a बादली is large and used for chores. Mixing these up in a shop might lead to a funny situation where you ask for a bottle to wash your car! Always visualize the size of the object to remember the word: Baadali is the big one.

चूक: मी बादली पिऊन संपवली. (Wrong: I finished drinking the bucket - confusing it with bottle.)

Verb Agreement
Learners often forget that the verb must agree with the object in certain tenses. In 'मी बादली उचलली' (I lifted the bucket), 'उचलली' is feminine because 'बादली' is feminine. If you said 'उचलला', it would imply you lifted something masculine like a 'दगड' (stone).

By avoiding these common errors—gender mismatch, incorrect pluralization, and oblique form slips—you will sound much more like a native speaker. Remember that Marathi speakers are usually very forgiving of learners, but getting the gender of a basic word like बादली right is a sign of a truly dedicated student.

While बादली is the standard word for a bucket, Marathi offers a rich palette of synonyms and related terms depending on the material, size, and specific use of the container. Understanding these alternatives will help you navigate different social and professional settings in Maharashtra. For example, if you are at a construction site or a well, the word बादली might be replaced by something more specific to that environment.

डोल (Dol)
This refers to a large bucket, often made of iron or galvanized steel. It is commonly used for drawing water from a well or in industrial settings. Unlike the domestic बादली, a डोल is associated with heavy-duty work.

विहिरीतून पाणी काढण्यासाठी मोठा डोल वापरतात. (A big 'dol' is used to draw water from the well.)

Another related word is घगर (Ghaagar). While a बादली has an open top and a swinging handle, a घागर is a traditional water pot, usually made of brass or copper, with a narrow neck. It is carried on the hip or head. While they both carry water, their usage and cultural connotations are very different. A बादली is for chores; a घागर is for fetching and storing drinking water. Similarly, हंडा (Handa) is a large metallic container used for water storage, often seen in rural households.

बाटली (Baatli)
As mentioned before, this means 'bottle'. Though it sounds similar to बादली, the scale is completely different. A bottle is for individual drinking; a bucket is for collective or household tasks.

मला बादली नको, पाण्याची बाटली हवी आहे. (I don't want a bucket, I want a water bottle.)

In the kitchen, you might encounter a टोप (Top), which is a deep cylindrical vessel without a handle, used for cooking or holding large quantities of food. While a बादली might be used to wash the टोप, you would never cook in a बादली! Understanding these functional boundaries is crucial. There is also the टब (Tub), often used for washing clothes or bathing babies. A टब is wider and shallower than a बादली.

कपडे भिजवण्यासाठी बादली पेक्षा टब बरा पडतो. (A tub is better than a bucket for soaking clothes.)

English Loanwords
In urban areas, you might simply hear the word 'बकेट' (Bucket) used in English-medium households or modern retail stores. However, बादली remains the more authentic and widely understood term across the state.

By learning these similar words and their specific contexts, you expand your vocabulary from a single point to a whole network of related concepts. This 'word web' approach allows you to choose the most precise term for any situation, making your Marathi not just functional, but expressive and accurate. Whether you are at a well using a डोल or in a kitchen using a टोप, you will know exactly what to call the container in front of you.

Beispiele nach Niveau

1

ही बादली आहे.

This is a bucket.

Subject-Verb agreement with a feminine noun.

2

बादली लाल आहे.

The bucket is red.

Adjective 'लाल' remains the same for all genders.

3

एक बादली पाणी.

One bucket of water.

Simple noun phrase.

4

बादली कुठे आहे?

Where is the bucket?

Interrogative sentence.

5

ती बादली दे.

Give that bucket.

Imperative using 'ती' (that - feminine).

6

बादली रिकामी आहे.

The bucket is empty.

Feminine adjective 'रिकामी'.

7

माझी बादली.

My bucket.

Possessive pronoun 'माझी' (my - feminine).

8

बादली मोठी आहे.

The bucket is big.

Feminine adjective 'मोठी'.

1

बादलीत पाणी भर.

Fill water in the bucket.

Locative case '-त' added to 'बादली'.

2

ती बादली जड आहे.

That bucket is heavy.

Adjective 'जड' (heavy).

3

बादली खाली ठेव.

Keep the bucket down.

Adverbial phrase 'खाली ठेव'.

4

मला नवीन बादली हवी आहे.

I want a new bucket.

Feminine adjective 'नवीन'.

5

बादली स्वच्छ कर.

Clean the bucket.

Imperative sentence.

6

बादलीला मूठ नाही.

The bucket does not have a handle.

Dative case '-ला' used to show possession/attribute.

7

दोन बादल्या पाणी आण.

Bring two buckets of water.

Plural form 'बादल्या'.

8

बादली बाहेर आहे.

The bucket is outside.

Locational adverb 'बाहेर'.

1

मी बादलीने फरशी पुसली.

I wiped the floor using a bucket (of water).

Instrumental case '-ने'.

2

बादलीत गरम पाणी आहे का?

Is there hot water in the bucket?

Interrogative with locative case.

3

बादली पूर्ण भरू नको.

Do not fill the bucket completely.

Negative imperative.

4

ह्या बादलीची किंमत काय आहे?

What is the price of this bucket?

Possessive feminine 'ची'.

5

त्याला एक बादली खत हवे आहे.

He wants one bucket of fertilizer.

Using bucket as a unit of measurement.

6

बादली गळत आहे, ती बदलली पाहिजे.

The bucket is leaking; it should be changed.

Compound sentence with 'पाहिजे'.

7

मी बादल्या रांगेत लावल्या.

I arranged the buckets in a line.

Plural object-verb agreement.

8

बादलीचा रंग निळा आहे.

The color of the bucket is blue.

Possessive 'चा' agreeing with 'रंग' (masculine).

1

बादलीभर पाणी सांडले म्हणून आई रागावली.

Mother got angry because a bucketful of water spilled.

Suffix '-भर' (full of).

2

प्लास्टिकच्या बादल्या लवकर फुटतात.

Plastic buckets break easily/quickly.

Plural oblique form 'प्लास्टिकच्या'.

3

त्याने बादलीतले पाणी झाडांना घातले.

He poured the water from the bucket to the plants.

Double case: locative + possessive '-तले'.

4

ही बादली खूप टिकाऊ दिसते.

This bucket looks very durable.

Adjective 'टिकाऊ' (durable).

5

बादली उचलताना माझ्या पाठीत कळ आली.

I got a shooting pain in my back while lifting the bucket.

Gerund 'उचलताना' (while lifting).

6

तिने बादलीत साबणाचे पाणी तयार केले.

She prepared soapy water in the bucket.

Complex object phrase.

7

बादल्यांच्या किमती वाढल्या आहेत.

The prices of buckets have increased.

Plural oblique 'बादल्यांच्या'.

8

ती बादली रिकामी करून उलटी ठेव.

Empty that bucket and keep it upside down.

Sequential actions with 'करून'.

1

त्याच्या कष्टाची बादली आता भरत आली आहे.

The bucket of his hard work is now nearing fulfillment (metaphorical).

Metaphorical usage.

2

बादलीतून पाणी उपसणे हे कष्टाचे काम आहे.

Drawing water with a bucket is a laborious task.

Verbal noun 'उपसणे'.

3

ग्रामीण भागात आजही बादली हेच पाण्याचे मुख्य साधन आहे.

In rural areas, the bucket is still the primary means of water (transport).

Formal sociological statement.

4

बादलीची क्षमता १५ लिटर असूनही ती लहान वाटते.

Even though the bucket's capacity is 15 liters, it looks small.

Use of 'असूनही' (despite being).

5

जुन्या पितळी बादल्या आता अँटिक म्हणून विकल्या जातात.

Old brass buckets are now sold as antiques.

Passive construction.

6

पाऊस इतका जोरात होता की बादल्या ओतल्यासारखे वाटत होते.

The rain was so heavy it felt like buckets were being poured.

Idiomatic comparison 'ओतल्यासारखे'.

7

बादलीच्या तळाला छिद्र असल्याने सर्व पाणी वाहून गेले.

Since there was a hole at the bottom of the bucket, all the water flowed away.

Causal construction 'असल्याने'.

8

तिने संतापाची बादली रिकामी केली.

She emptied her bucket of rage (vented her anger).

Abstract metaphorical usage.

1

मानवी संस्कृतीच्या विकासात बादलीसारख्या साध्या साधनांचे योगदान अनन्यसाधारण आहे.

The contribution of simple tools like the bucket to the development of human civilization is extraordinary.

Highly formal academic Marathi.

2

बादलीच्या प्रत्येक थेंबातून जीवनाचे सार उमटते.

From every drop in the bucket, the essence of life emerges.

Poetic/Philosophical register.

3

तिच्या डोळ्यांतून बादल्यांनी पाणी वाहत होते.

Water was flowing from her eyes in buckets (she was weeping uncontrollably).

Hyperbolic literary expression.

4

बादलीची बनावट तिच्या कार्यक्षमतेवर परिणाम करते.

The design of the bucket affects its efficiency.

Technical/Analytical register.

5

दुष्काळाच्या छायेत रिकाम्या बादल्यांचे आंदोलन तीव्र झाले.

In the shadow of drought, the protest of empty buckets intensified.

Political/Journalistic register.

6

बादलीत साठवलेले पाणी हे संयमाचे प्रतीक मानले जाऊ शकते.

Water stored in a bucket can be considered a symbol of restraint.

Philosophical symbolism.

7

बादलीच्या कडा घासून गुळगुळीत झाल्या होत्या.

The edges of the bucket had become smooth through constant friction.

Descriptive literary detail.

8

बादलीने समुद्र उपसण्याचा प्रयत्न करणे म्हणजे मूर्खपणा आहे.

Trying to drain the ocean with a bucket is foolishness.

Idiomatic expression of futility.

War das hilfreich?
Noch keine Kommentare. Sei der Erste, der seine Gedanken teilt!