Meaning
To pressure someone to confess or act.
Cultural Background
In Dutch television, 'critical journalism' is a point of pride. Shows like 'Zondag met Lubach' or 'Renze' often use this idiom to describe their own approach to interviewing powerful figures. The phrase is equally common in Flemish Dutch. It is used in the same contexts, especially in political programs like 'De Afspraak'. The phrase reflects a time when Dutch law (and European law in general) relied on 'The Ordeal' or torture. The transition to a society based on 'hoor en wederhoor' (hearing both sides) turned these physical acts into linguistic metaphors.
Use with 'flink'
Adding 'flink' (considerably) or 'behoorlijk' (quite) makes you sound very native: 'Ze legden hem flink het vuur aan de schenen.'
Don't use for friends
It's too intense for casual situations. Use 'het hemd van het lijf vragen' if you're just being nosy with a friend.
Meaning
To pressure someone to confess or act.
Use with 'flink'
Adding 'flink' (considerably) or 'behoorlijk' (quite) makes you sound very native: 'Ze legden hem flink het vuur aan de schenen.'
Don't use for friends
It's too intense for casual situations. Use 'het hemd van het lijf vragen' if you're just being nosy with a friend.
Journalism context
If you read a Dutch newspaper, you will see this phrase at least once a week in the political section.
Test Yourself
Vul het ontbrekende woord in.
De journalist legde de minister het vuur aan de _______.
De vaste uitdrukking is 'aan de schenen leggen'.
Wat betekent de uitdrukking in deze zin?
De concurrentie legt ons het vuur aan de schenen.
In een zakelijke context betekent het dat de druk van de concurrentie erg hoog is.
Kies het beste antwoord om de dialoog af te maken.
A: Hoe was je sollicitatiegesprek? B: Pfff, behoorlijk pittig. ________________
Dit is een natuurlijke manier om een zwaar interview te beschrijven.
🎉 Score: /3
Visual Learning Aids
Practice Bank
3 exercisesDe journalist legde de minister het vuur aan de _______.
De vaste uitdrukking is 'aan de schenen leggen'.
De concurrentie legt ons het vuur aan de schenen.
In een zakelijke context betekent het dat de druk van de concurrentie erg hoog is.
A: Hoe was je sollicitatiegesprek? B: Pfff, behoorlijk pittig. ________________
Dit is een natuurlijke manier om een zwaar interview te beschrijven.
🎉 Score: /3
Frequently Asked Questions
5 questionsNo, it's not rude, but it is intense. It's appropriate for professional and formal contexts where accountability is expected.
No, that would be incorrect. The idiom is fixed with 'schenen'.
Yes, it is very common in news, sports, and business.
The closest equivalent is 'to hold someone's feet to the fire'.
Only if you are joking about your partner questioning you about something you did wrong.
Related Phrases
Iemand aan de tand voelen
similarTo question someone thoroughly.
Iemand het hemd van het lijf vragen
similarTo ask someone everything.
Iemand onder druk zetten
synonymTo put someone under pressure.
Iemand de duimschroeven aandraaien
similarTo tighten the thumbscrews.