B1 Idiom Neutral

iets voor lief nemen

take something for dear

Meaning

To accept something as it is.

🌍

Cultural Background

The Dutch 'nuchterheid' (down-to-earthness) means that complaining is often looked down upon. Using 'voor lief nemen' shows you are a practical person who doesn't whine about small things. In Flanders, the phrase is also common, but you might hear 'erbij nemen' more often in informal speech. However, 'voor lief nemen' remains the standard for writing and formal speech. In meetings, this phrase is used to move past obstacles. It signals that a problem has been identified but is not a 'dealbreaker'. Expats often have to 'take for lief' the directness of the Dutch people. It's a common topic in intercultural training.

🎯

Sound more Dutch

Use this phrase when someone asks why you stay in a difficult situation. It shows you have a 'can-do' attitude.

⚠️

Don't over-conjugate

Only change 'nemen'. Never change 'voor' or 'lief'.

Meaning

To accept something as it is.

🎯

Sound more Dutch

Use this phrase when someone asks why you stay in a difficult situation. It shows you have a 'can-do' attitude.

⚠️

Don't over-conjugate

Only change 'nemen'. Never change 'voor' or 'lief'.

💬

The 'Nuchter' factor

This phrase is the key to appearing 'nuchter'. Use it instead of complaining to win points with Dutch colleagues.

💡

Word order

Remember that the 'bad thing' usually goes between 'neem' and 'voor lief'.

Test Yourself

Vul de juiste vorm van het werkwoord 'nemen' in.

Vorig jaar _______ wij de regen in Schotland voor lief omdat het landschap zo mooi was.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: namen

The sentence refers to 'Vorig jaar' (last year) and the subject is 'wij' (we), so we use the past plural 'namen'.

Welke zin is correct?

Kies de zin die de betekenis van 'iets voor lief nemen' het best weergeeft.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Ik accepteer dat mijn auto veel benzine verbruikt omdat hij zo snel is.

This sentence shows the trade-off: accepting a disadvantage (high fuel use) for a benefit (speed).

Match de situatie met de juiste reactie.

Situatie: Je hebt een geweldige vakantie geboekt, maar het hotel heeft geen wifi.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Ik neem het gebrek aan wifi voor lief.

You accept the *lack* of something (the negative part).

Maak de dialoog af.

A: 'De nieuwe leraar is erg streng, vind je niet?' B: 'Ja, maar hij legt alles heel goed uit, dus...'

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: ...dat neem ik voor lief.

This is the standard way to end a sentence about a trade-off.

🎉 Score: /4

Visual Learning Aids

Practice Bank

4 exercises
Vul de juiste vorm van het werkwoord 'nemen' in. Fill Blank B1

Vorig jaar _______ wij de regen in Schotland voor lief omdat het landschap zo mooi was.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: namen

The sentence refers to 'Vorig jaar' (last year) and the subject is 'wij' (we), so we use the past plural 'namen'.

Welke zin is correct? Choose B1

Kies de zin die de betekenis van 'iets voor lief nemen' het best weergeeft.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Ik accepteer dat mijn auto veel benzine verbruikt omdat hij zo snel is.

This sentence shows the trade-off: accepting a disadvantage (high fuel use) for a benefit (speed).

Match de situatie met de juiste reactie. situation_matching B1

Situatie: Je hebt een geweldige vakantie geboekt, maar het hotel heeft geen wifi.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Ik neem het gebrek aan wifi voor lief.

You accept the *lack* of something (the negative part).

Maak de dialoog af. dialogue_completion B1

A: 'De nieuwe leraar is erg streng, vind je niet?' B: 'Ja, maar hij legt alles heel goed uit, dus...'

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: ...dat neem ik voor lief.

This is the standard way to end a sentence about a trade-off.

🎉 Score: /4

Frequently Asked Questions

10 questions

Yes, but usually for their traits, not the person themselves. Say 'Ik neem zijn luiheid voor lief' rather than 'Ik neem hem voor lief'.

It's neutral. You can use it with your boss or your best friend.

'Accepteren' is just the fact. 'Voor lief nemen' implies you are doing it because there is a benefit elsewhere.

Yes, if the context is already clear from the previous sentence.

Historically yes, but in this phrase, it just means 'good'. You aren't literally loving the problem.

Only the verb 'nemen' changes to 'nemen' (plural). 'Voor lief' never changes.

Yes, e.g., 'Dat kan ik niet voor lief nemen.' (I cannot accept that.)

Yes, it is standard Dutch used in both the Netherlands and Flanders.

Yes, 'De hoge prijs nemen we voor lief.'

There isn't a direct idiomatic opposite, but you could say 'iets niet pikken' (not taking it) or 'ergens niet mee akkoord gaan'.

Related Phrases

🔄

genoegen nemen met

synonym

to be satisfied with / to settle for

🔗

op de koop toe nemen

similar

to take as part of the bargain

🔗

iets door de vingers zien

similar

to turn a blind eye

🔗

er niet om malen

similar

to not care about something

🔗

berusten in

specialized form

to acquiesce / to resign oneself to

🔗

iets slikken

informal

to swallow something (figuratively)

Was this helpful?

Comments (0)

Login to Comment
No comments yet. Be the first to share your thoughts!