Exemples
Ik wil je niet hinderen tijdens je werk.
Workplace interactionI don't want to hinder you during your work.
Het slechte weer hindert de scheepvaart.
Impact of weatherThe bad weather is hindering shipping.
Zijn blessure hindert hem bij het sporten.
Physical impedimentHis injury hinders him when exercising.
De bureaucratie hindert de vooruitgang.
Systemic obstaclesBureaucracy hinders progress.
Hinderen de kinderen je niet als je studeert?
DistractionDon't the children bother you when you're studying?
Collocations courantes
Souvent confondu avec
hinder is a noun, hinderen is a verb
Modèles grammaticaux
Comment l'utiliser
'Hinderen' is a transitive verb, meaning it typically takes a direct object (the person or thing being hindered). For example, 'Het verkeer hindert de doorstroming' (The traffic hinders the flow). It can also be used reflexively, as in 'Zich gehinderd voelen' (To feel hindered or bothered). The past participle is 'gehinderd'. It's often used with prepositions like 'bij' (in/with) to specify what activity is being hindered, e.g., 'Hij hindert mij bij mijn werk' (He hinders me with my work). While it implies difficulty or obstruction, it's generally less severe than 'belemmeren' (to impede/obstruct significantly) or 'verstoren' (to disrupt). 'Hinderen' can often be translated as 'to bother,' 'to impede,' 'to obstruct,' or 'to inconvenience,' depending on the context. It's a common word in everyday Dutch to describe minor to moderate inconveniences or obstructions.
A common mistake might be confusing 'hinderen' with words that sound similar but have different meanings, or using it in contexts where a stronger or weaker verb would be more appropriate. For example, 'storen' means 'to disturb' or 'to bother,' which can sometimes overlap but often implies a less direct obstruction than 'hinderen.' 'Belemmeren' is a synonym that often implies a more formal or significant obstruction. Another mistake could be using 'hinderen' when a phrasal verb like 'in de weg staan' (to stand in the way) would be more natural in certain conversational contexts. Also, ensure correct conjugation based on the subject and tense, as Dutch verbs can be tricky for learners. For instance, 'Ik hinder' (I hinder) vs. 'Het hindert mij' (It hinders me). Pay attention to the direct object – what or whom is being hindered.
Astuces
Contextueel gebruik
Het woord 'hinderen' kan zowel letterlijk als figuurlijk worden gebruikt. Letterlijk betekent het fysiek belemmeren, zoals in 'De storm hindert de doorgang.' Figuurlijk betekent het ongemak of verstoring veroorzaken, zoals in 'Zijn opmerkingen hinderden me enorm.' Let op de context om de juiste betekenis te interpreteren.
Verwarring met 'verhinderen'
Hoewel 'hinderen' en 'verhinderen' verwant zijn, is er een subtiel verschil. 'Hinderen' betekent moeilijk maken, terwijl 'verhinderen' betekent volledig voorkomen. Je kunt 'gehinderd' worden om iets te doen, maar uiteindelijk toch slagen. Als iets 'verhinderd' wordt, gebeurt het helemaal niet. Bijvoorbeeld: 'De regen hinderde de wandeling' (maakte het moeilijk), versus 'De regen verhinderde de wandeling' (maakte het onmogelijk).
Variatie in synoniemen
Gebruik verschillende synoniemen om je taalgebruik te verrijken. Afhankelijk van de nuance die je wilt uitdrukken, kun je kiezen voor 'belemmeren' (sterkere obstructie), 'verstoren' (onderbreking van orde), 'dwarsbomen' (opzettelijke tegenwerking), of 'tegenwerken' (algemene obstructie). Dit maakt je zinnen preciezer en interessanter.
Origine du mot
The Dutch word 'hinderen' (to hinder, impede, or make it difficult for someone to act) has a rich history rooted in Germanic languages. Its origins can be traced back to the Proto-Germanic word '*hindrōną*', which meant 'to hold back' or 'to keep behind.' This word itself is thought to be derived from '*hindan*', meaning 'behind' or 'back,' reflecting the core concept of causing an obstruction or delay by being in the way. Over time, as Germanic languages evolved, this root spread into various branches. In Old High German, we find 'hintarōn' with a similar meaning. Old English had 'hindrian,' which also meant 'to keep back,' 'to injure,' or 'to damage.' These cognates illustrate the consistent theme of obstruction and negative impact associated with the word across different linguistic developments. In Middle Dutch, the word appeared as 'hinderen' or 'hynderen,' carrying the meanings of 'to obstruct,' 'to harm,' or 'to inconvenience.' This period saw the word firmly established in the Dutch lexicon, applied to various situations where progress was impeded or discomfort was caused. The modern Dutch 'hinderen' largely retains these historical meanings. It is commonly used to describe actions or circumstances that make it difficult for someone to carry out a task, move freely, or feel comfortable. For example, 'Het lawaai hindert me bij mijn werk' (The noise hinders me in my work) perfectly encapsulates the obstructive nature of the word. It can also refer to causing annoyance or inconvenience, as in 'Zijn aanwezigheid hindert me niet' (His presence doesn't bother me). The semantic evolution of 'hinderen' showcases a consistent thread from its Proto-Germanic roots: the idea of holding something or someone back, thereby creating an impediment or causing discomfort. This deep historical connection provides a strong foundation for its current usage and understanding in the Dutch language.
Contexte culturel
The Dutch word 'hinderen' implies causing an obstruction or making something more difficult for someone. In a cultural context, the Dutch value efficiency and directness, so 'hinderen' can be seen as an action that goes against these principles. It might be used in a situation where someone is unintentionally blocking a path or making a process slower. It can also be used in a more formal sense, for example, in official regulations where certain actions are prohibited because they 'hinder' public order or safety. The concept often relates to maintaining a smooth flow in daily life, whether it's traffic, administrative processes, or social interactions. There's an expectation that people will try to avoid 'hinderen' others, and if they do, an apology or rectification is usually expected.
Astuce mémo
Think of 'hindrance' in English, which means an obstruction or impediment. 'Hinderen' has a very similar meaning: to obstruct or make things difficult for someone. You can also associate it with 'behind' – something that's behind you can hold you back.
Questions fréquentes
4 questions'Hinderen' primarily means to impede, obstruct, or hinder someone's actions or progress. It implies creating difficulties or obstacles that make it harder for someone to do something. This can range from minor inconveniences to significant impediments.
Yes, 'hinderen' can certainly be used in a more passive sense, similar to 'to bother' or 'to annoy'. For example, if a loud noise 'hinders' your concentration, it means it bothers or disturbs you, making it difficult to focus. The core idea of creating a difficulty or disturbance remains.
Common synonyms for 'hinderen' include 'belemmeren' (to impede, obstruct), 'dwarsbomen' (to thwart, frustrate), 'storen' (to disturb, bother), 'vertragen' (to delay), and 'tegenwerken' (to counteract, oppose). The specific nuance might vary depending on the context, but all these words convey a sense of making something more difficult.
'Hinderen' and 'belemmeren' are very close in meaning and often interchangeable. 'Belemmeren' often implies a more direct or physical obstruction, while 'hinderen' can be a bit broader, encompassing both physical and more abstract difficulties or annoyances. However, in many contexts, you can use either word effectively.
Teste-toi
De harde wind zal de zeilers ___.
Het is niet mijn bedoeling je te ___.
Zonder paraplu kan de regen je ___ tijdens de wandeling.
Score : /3
Contextueel gebruik
Het woord 'hinderen' kan zowel letterlijk als figuurlijk worden gebruikt. Letterlijk betekent het fysiek belemmeren, zoals in 'De storm hindert de doorgang.' Figuurlijk betekent het ongemak of verstoring veroorzaken, zoals in 'Zijn opmerkingen hinderden me enorm.' Let op de context om de juiste betekenis te interpreteren.
Verwarring met 'verhinderen'
Hoewel 'hinderen' en 'verhinderen' verwant zijn, is er een subtiel verschil. 'Hinderen' betekent moeilijk maken, terwijl 'verhinderen' betekent volledig voorkomen. Je kunt 'gehinderd' worden om iets te doen, maar uiteindelijk toch slagen. Als iets 'verhinderd' wordt, gebeurt het helemaal niet. Bijvoorbeeld: 'De regen hinderde de wandeling' (maakte het moeilijk), versus 'De regen verhinderde de wandeling' (maakte het onmogelijk).
Variatie in synoniemen
Gebruik verschillende synoniemen om je taalgebruik te verrijken. Afhankelijk van de nuance die je wilt uitdrukken, kun je kiezen voor 'belemmeren' (sterkere obstructie), 'verstoren' (onderbreking van orde), 'dwarsbomen' (opzettelijke tegenwerking), of 'tegenwerken' (algemene obstructie). Dit maakt je zinnen preciezer en interessanter.
Exemples
5 sur 5Ik wil je niet hinderen tijdens je werk.
I don't want to hinder you during your work.
Het slechte weer hindert de scheepvaart.
The bad weather is hindering shipping.
Zijn blessure hindert hem bij het sporten.
His injury hinders him when exercising.
De bureaucratie hindert de vooruitgang.
Bureaucracy hinders progress.
Hinderen de kinderen je niet als je studeert?
Don't the children bother you when you're studying?
Contenu associé
Plus de mots sur general
aanbevelen
B1To suggest something as a good choice.
aandacht
B1Focus or notice directed towards someone or something.
aandachtig
B1Paying close attention
aandrang
B1Urgent pressure or request.
aandringend
B1Persistent and urgent.
aanduiden
B1To be a sign of or to indicate.
aanduiding
B1A sign or mark indicating something.
aaneensluiten
B2To join or connect together.
aangeven
B1To point out or indicate.
aangezien
B2Given that or because