B2 Idiom Neutral

å ha alle kortene på hånden

to hold all the cards

Meaning

to have all the advantages

🌍

Cultural Background

In Norwegian business culture, having 'alle kortene på hånden' is often balanced by the value of 'fairness'. Even if you have all the power, it is considered good form to not exploit the other party completely. Card games like 'Hjerterkonge' and 'Bridge' are historically significant in Nordic social life, which is why card metaphors are so prevalent in the language. With the rise of the tech industry in Oslo, this phrase is increasingly used to describe 'talent wars' where highly skilled developers 'har alle kortene på hånden'. The phrase is a favorite among Norwegian political commentators on NRK and TV2 to describe coalition building.

🎯

The 'Sitte' Variation

Use 'sitte med' instead of 'ha' to sound more like a native speaker when describing a long-term advantage.

⚠️

Preposition Trap

Never say 'i hånden' unless you are literally holding physical objects. It's the #1 mistake for learners.

Meaning

to have all the advantages

🎯

The 'Sitte' Variation

Use 'sitte med' instead of 'ha' to sound more like a native speaker when describing a long-term advantage.

⚠️

Preposition Trap

Never say 'i hånden' unless you are literally holding physical objects. It's the #1 mistake for learners.

💬

Don't Brag

Even if you have all the cards, saying 'Jeg har alle kortene på hånden' about yourself can sound arrogant in Norway. Use it to describe others or the situation instead.

Test Yourself

Fyll inn riktig preposisjon.

Han sitter med alle kortene ___ hånden.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:

Vi bruker alltid 'på' i dette idiomet.

Hvilken situasjon passer best for dette uttrykket?

Når kan du si at du har alle kortene på hånden?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Når du er den eneste som selger noe alle andre trenger.

Dette gir deg en stor fordel (monopol), som er det idiomet betyr.

Fullfør dialogen.

A: Tror du vi får kontrakten? B: Ja, vi er de eneste som leverte anbud, så vi ___.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: har alle kortene på hånden

Siden de er de eneste som leverte anbud, har de alle fordelene.

🎉 Score: /3

Visual Learning Aids

Practice Bank

3 exercises
Fyll inn riktig preposisjon. Fill Blank B1

Han sitter med alle kortene ___ hånden.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:

Vi bruker alltid 'på' i dette idiomet.

Hvilken situasjon passer best for dette uttrykket? Choose B2

Når kan du si at du har alle kortene på hånden?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Når du er den eneste som selger noe alle andre trenger.

Dette gir deg en stor fordel (monopol), som er det idiomet betyr.

Fullfør dialogen. dialogue_completion B2

A: Tror du vi får kontrakten? B: Ja, vi er de eneste som leverte anbud, så vi ___.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: har alle kortene på hånden

Siden de er de eneste som leverte anbud, har de alle fordelene.

🎉 Score: /3

Frequently Asked Questions

14 questions

Usually, yes. It describes having an advantage. However, it can be used neutrally to describe a factual power balance.

Both are correct. 'Hånden' is more formal/standard, 'hånda' is more common in dialects and informal speech.

Yes, but it's less idiomatic and might be taken literally.

Extremely common, especially in the 'Økonomi' (Economy) and 'Politikk' (Politics) sections.

There isn't one single idiom, but you could say 'å være i en svak posisjon' (to be in a weak position).

No, it implies you were dealt a good hand or worked hard to get into that position.

Yes, if one person has all the power in the relationship, but it sounds a bit cynical.

It's B2 because of the metaphorical usage and the specific preposition 'på'.

No, that's a different idiom meaning 'to be honest'.

In Oslo, the 'rt' is a retroflex sound. In Bergen, the 'r' is trilled.

Yes, very often to describe a team that is dominating.

Yes, 'besitte' is more formal and sounds very professional.

Not at all. It is used daily in modern Norwegian society.

In this idiom, yes, that is the origin, but it represents 'advantages' in real life.

Related Phrases

🔗

å sitte med trumf på hånden

similar

To have a decisive advantage.

🔗

å legge kortene på bordet

contrast

To be honest and reveal one's intentions.

🔗

å spille sine kort godt

builds on

To handle a situation skillfully.

🔗

å ha et ess i ermet

similar

To have a secret advantage.

🔗

å kaste kortene

contrast

To give up.

Was this helpful?

Comments (0)

Login to Comment
No comments yet. Be the first to share your thoughts!