Bedeutung
To recover from a setback.
Kultureller Hintergrund
The phrase is often linked to the concept of 'dugnad' (community work). While you must get back on your own feet, the community is there to help you stand up. In Norwegian startups, 'å komme seg på beina' is a common milestone indicating the company is no longer burning cash and is self-sustaining. Commentators use this literally when a skier falls, but figuratively when a team recovers from a losing streak. The Norwegian Labor and Welfare Administration (NAV) uses similar language in their goals to help citizens return to work.
Use 'igjen'
Adding 'igjen' (again) at the end makes you sound much more like a native speaker: 'å komme seg på beina igjen'.
Reflexive Pronouns
Always remember to change 'seg' to 'meg', 'deg', etc. This is the most common error for B1 learners.
Bedeutung
To recover from a setback.
Use 'igjen'
Adding 'igjen' (again) at the end makes you sound much more like a native speaker: 'å komme seg på beina igjen'.
Reflexive Pronouns
Always remember to change 'seg' to 'meg', 'deg', etc. This is the most common error for B1 learners.
Empathy
This is a great phrase to use when you want to show you are rooting for someone without being overly intrusive.
Teste dich selbst
Fyll inn riktig refleksivt pronomen.
Etter sykdommen har hun endelig kommet ___ på beina.
Siden subjektet er 'hun', må vi bruke det refleksive pronomenet 'seg'.
Hvilken setning er riktig?
Velg den idiomatisk korrekte setningen:
Det riktige uttrykket bruker 'på' og 'beina' (bestemt form flertall).
Match situasjonen med riktig bruk av uttrykket.
Situasjon: En bedrift har nesten gått konkurs, men tjener nå penger igjen.
Vi bruker dette uttrykket om økonomisk restitusjon.
Fullfør dialogen.
A: Hvordan går det med broren din etter ulykken? B: Takk, han begynner endelig å ___ ___ ___ ___.
'Å komme seg på beina' betyr å bli frisk/restituert.
🎉 Ergebnis: /4
Visuelle Lernhilfen
Aufgabensammlung
4 AufgabenEtter sykdommen har hun endelig kommet ___ på beina.
Siden subjektet er 'hun', må vi bruke det refleksive pronomenet 'seg'.
Velg den idiomatisk korrekte setningen:
Det riktige uttrykket bruker 'på' og 'beina' (bestemt form flertall).
Situasjon: En bedrift har nesten gått konkurs, men tjener nå penger igjen.
Vi bruker dette uttrykket om økonomisk restitusjon.
A: Hvordan går det med broren din etter ulykken? B: Takk, han begynner endelig å ___ ___ ___ ___.
'Å komme seg på beina' betyr å bli frisk/restituert.
🎉 Ergebnis: /4
Häufig gestellte Fragen
4 FragenYes, it can be used literally if someone falls on the ice and gets up. 'Han kom seg raskt på beina etter fallet.'
Both are correct. 'Beina' is more common in modern Bokmål and spoken Norwegian, while 'bena' is more traditional/conservative.
It is neutral. You can use it with your boss or your best friend.
'Å reise seg' is the simple act of standing up. 'Å komme seg på beina' implies a struggle or a process of recovery.
Verwandte Redewendungen
å stå på egne bein
similarTo be independent.
å komme seg på fote
synonymTo recover.
å reise seg som en føniks
builds onTo rise from the ashes.
å ligge nede
contrastTo be defeated or out of action.