fordre
fordre em 30 segundos
- Fordre is a formal Norwegian verb meaning 'to require' or 'to demand'.
- It is primarily used for abstract necessities, such as laws or job roles.
- It is a higher-register synonym for the more common verb 'kreve'.
- Commonly found in news, academic writing, and legal documents.
The Norwegian verb fordre is an elegant, high-register term that primarily translates to "to require," "to demand," or "to call for." While it shares a semantic neighborhood with the more common verb kreve, it carries a weight of formality and necessity that makes it indispensable for academic, legal, and professional contexts. When you use fordre, you are not simply asking for something; you are stating that a specific condition, quality, or action is an inherent and non-negotiable prerequisite for a particular outcome. It suggests a logical or situational necessity rather than a personal whim.
- The Essence of Necessity
- At its core, fordre describes a relationship where 'A' cannot exist or succeed without 'B'. For example, a high-level position in a company doesn't just 'want' leadership skills; it fordrer them. The word implies that the requirement is built into the very nature of the thing being discussed. It is often used when discussing abstract concepts like justice, success, or evolution.
- Formal vs. Informal usage
- In everyday spoken Norwegian, you might go weeks without hearing fordre. A friend would rarely say, "Denne middagen fordrer rødvin" (This dinner requires red wine), unless they were being intentionally theatrical or humorous. Instead, they would use krever or trenger. However, in a newspaper editorial, a legal contract, or a university lecture, fordre is the weapon of choice for precision and authority.
Situasjonen vi befinner oss i nå, fordrer umiddelbar handling fra myndighetene.
Understanding the nuance of fordre also involves recognizing its passive potential. While it is a transitive verb, it often appears in contexts where the subject is an impersonal force. For instance, "Tiden fordrer endring" (Time demands change). Here, 'Time' is personified as an entity that has requirements. This usage is common in philosophical writing. Furthermore, fordre is frequently found in the present tense because it describes enduring truths or current, pressing necessities.
Demokratiet fordrer at borgerne er informerte og engasjerte.
- Comparison with 'Kreve'
- While kreve can be used for a toddler demanding candy, fordre is almost never used for such trivial, personal demands. Kreve is the broad, all-purpose term; fordre is the specific term for systemic or logical necessity. If a law fordrer something, it is a structural requirement of the legal framework.
Arbeidet som kirurg fordrer ekstrem konsentrasjon over lang tid.
In summary, fordre is a verb that bridges the gap between simple 'need' and 'mandatory requirement'. It is a word of the intellect and the institution. By mastering its use, you demonstrate an understanding of Norwegian register and style that is typical of advanced speakers. It is particularly useful in the 'B2' and 'C1' levels of the CEFR scale, where the ability to express complex ideas with precise vocabulary is tested.
Using fordre correctly requires an understanding of its typical subjects and objects. In Norwegian grammar, fordre is a transitive verb, meaning it takes a direct object. However, unlike verbs like 'spise' (to eat) where the subject is usually a person, the subject of fordre is often an abstract noun—a situation, a role, a law, or a principle.
- Subject-Verb-Object Patterns
- The most common pattern is: [Abstract Noun] + fordrer + [Requirement]. For example: "Stillingen fordrer gode språkkunnskaper" (The position requires good language skills). Here, 'Stillingen' (the position) is the subject that 'demands' the skills. It is less common for a person to be the subject unless they are acting in an official capacity or representing a system.
Lovverket fordrer at alle dokumenter arkiveres korrekt.
Another important aspect is the use of fordre with subordinate clauses starting with at (that). This is very common when the requirement is an action or a state of affairs rather than a simple noun. "Sikkerheten fordrer at vi evakuerer bygget" (Safety demands that we evacuate the building). This structure allows for complex requirements to be expressed clearly and formally.
Et godt samarbeid fordrer gjensidig tillit.
In more literary or archaic contexts, you might see fordre used in the sense of 'summoning' someone, though this is rare in modern Norwegian. For example, in historical novels, a king might 'fordre' a knight to his presence. However, for a learner, focusing on the 'require/demand' meaning is much more practical and relevant for contemporary usage.
- Tense and Aspect
- The present tense fordrer is by far the most frequent. It expresses a constant state of necessity. The past tense fordret is used when describing requirements that existed in the past, often in historical analysis: "Krigen fordret store ofre fra sivilbefolkningen" (The war demanded great sacrifices from the civilian population).
Dette prosjektet fordrer en betydelig investering.
When constructing sentences, pay attention to the 'weight' of the words surrounding fordre. It pairs best with other formal vocabulary. Mixing fordre with very casual slang can create a jarring stylistic clash. For example, instead of "Jobben fordrer at du er kul," one would say "Jobben fordrer profesjonalitet og gode samarbeidsevner." The choice of verb sets the tone for the entire sentence.
If you are walking down Karl Johans gate in Oslo or shopping at a supermarket, you are unlikely to hear fordre in casual conversation. However, the moment you open a newspaper like Aftenposten or Morgenbladet, or tune into a debate on NRK, the word starts to appear frequently. It is a staple of Norwegian public discourse.
- In the News and Media
- Journalists and commentators use fordre to describe the necessities of the political or economic climate. You might hear: "Den økonomiske krisen fordrer nye tiltak" (The economic crisis calls for new measures). It adds a layer of seriousness and urgency to the reporting, suggesting that the measures are not just a good idea, but a mandatory response to the situation.
Klimaendringene fordrer en global omstilling.
In the academic world, fordre is ubiquitous. When a professor discusses the requirements for a thesis or the logical implications of a theory, they will often use this verb. It is the language of rigorous thought. For example, a scientific study might state that "Resultatene fordrer videre undersøkelser" (The results call for further investigations). This is more precise than saying they 'need' more research; it implies the research is a logical necessity based on the findings.
Rollen som leder fordrer både mot og ydmykhet.
Legal and bureaucratic Norwegian is another major domain for fordre. Contracts, laws, and official regulations use it to stipulate requirements. If you are reading the terms and conditions of a Norwegian service or a contract for a new job, look for this word. It defines your obligations. For instance, "Kontrakten fordrer at begge parter overholder taushetsplikten" (The contract requires that both parties uphold the duty of confidentiality).
- Cultural Context
- Norwegians value clarity and directness, but in formal settings, there is also a deep respect for established linguistic traditions. Fordre is part of that tradition. It signals that the speaker is taking the conversation seriously and is operating within a professional or intellectual framework. Using it correctly can help you integrate into Norwegian professional life.
Kunst fordrer ofte at man ser verden på en ny måte.
In summary, while you might not use fordre to ask for a cup of coffee, you will encounter it everywhere that serious decisions are made and complex ideas are expressed in Norway. It is a key word for anyone aiming for a high level of Norwegian proficiency.
For English speakers, the most common mistakes with fordre involve register, confusion with similar-looking words, and prepositional usage. Because fordre has a very specific 'flavor', using it in the wrong context can make your Norwegian sound unnatural or even slightly arrogant.
- Mistake 1: Overuse in Casual Speech
- The most frequent error is using fordre where kreve, trenge, or be om would be more appropriate. If you say to a waiter, "Jeg fordrer en meny," you will sound like a character from a 19th-century play. Stick to kreve for strong demands and fordre for systemic or formal requirements.
Feil: Barnet fordrer oppmerksomhet hele tiden.
Another potential pitfall is confusing fordre with forfordele. This is a classic mistake even native speakers make. While fordre means to demand, forfordele historically meant to give someone less than their fair share (though it is increasingly used to mean the opposite). Confusing these two can lead to significant misunderstandings in legal or distributive contexts.
Riktig bruk: Suksess fordrer hardt arbeid.
Prepositional errors are also common. Learners sometimes try to add a preposition after fordre, like 'fordre på' or 'fordre til'. Remember that fordre is transitive and usually takes the object directly. You don't 'fordre for' something; you just 'fordre' it. "Loven fordrer handling" (The law requires action), not "Loven fordrer på handling."
- Confusion with 'Utfordre'
- Utfordre means 'to challenge'. While they share the root -fordre, their meanings are quite distinct. If you want to say a task is challenging, you use utfordrende, not anything related to the simple verb fordre. Fordre is about what is needed; utfordre is about testing someone's abilities.
Feil: Jeg vil fordre deg til en duell.
Finally, be careful with the passive voice. While you can say "Det fordres at..." (It is required that...), this is extremely formal and can make your writing feel stiff if overused. In most cases, it is better to identify what is doing the requiring. Instead of "Det fordres innsats," try "Oppgaven fordrer innsats" (The task requires effort).
To truly master fordre, you must understand how it relates to its synonyms. Norwegian has several ways to express 'require' or 'demand', and choosing the right one depends entirely on the context and the level of intensity you wish to convey.
- Fordre vs. Kreve
Kreve: The most common and versatile term. It can be used for everything from a kidnapper's ransom to a math problem needing a solution. It is more forceful and personal than fordre.
Fordre: More formal, abstract, and systemic. It implies a logical necessity rather than a personal demand. Use fordre for laws, job requirements, and philosophical truths.
- Fordre vs. Forlange
Forlange: This word often implies a sense of entitlement or a stern request. "Jeg forlanger en forklaring!" (I demand an explanation!). It is often used between people where one person is exerting authority over another.
Fordre: Less about authority and more about the nature of the situation. A situation fordrer a response; a person forlanger an answer.
Sammenligning: Læreren forlanger stillhet, men situasjonen fordrer diskusjon.
Other alternatives include betinge, which means 'to condition' or 'to make necessary'. This is even more formal than fordre and is often used in scientific or logical contexts: "Vekst betinger tilgang på ressurser" (Growth necessitates access to resources). Then there is forutsette, which means 'to presuppose' or 'to assume as a prerequisite'. "Suksess forutsetter planlegging" (Success presupposes planning).
Alternativ: Denne oppgaven forutsetter grunnleggende mattekunnskaper.
In summary, while fordre is a powerful word, knowing when to use its cousins like kreve or forutsette will make your Norwegian more precise and natural. As you move toward B2 and C1 levels, the goal is to choose the word that fits the 'register' of the conversation—the social and professional context in which you are speaking or writing.
How Formal Is It?
Curiosidade
The word is a relative of the English word 'further'. To 'fordre' something was originally to 'further' a claim or to bring it forward.
Guia de pronúncia
- Pronouncing the 'e' at the end like an English 'ee'. It should be a neutral schwa sound.
- Confusing the 'rd' sound with a separate 'r' and 'd' in dialects where they should merge.
- Over-emphasizing the 'r' if the speaker is from a region with a soft 'r'.
Nível de dificuldade
Common in newspapers and books, but requires knowledge of formal vocabulary.
Hard to use correctly without sounding too formal or stilted.
Rarely used in speech; easy to sound unnatural if used incorrectly.
Clear pronunciation but often appears in fast-paced news or lectures.
O que aprender depois
Pré-requisitos
Aprenda a seguir
Avançado
Gramática essencial
Transitive Verbs
Fordre takes a direct object: 'Han fordret (verb) svar (object).'
Subordinate 'at'-clauses
Fordre is often followed by 'at': 'Loven fordrer at vi venter.'
Present Tense for General Truths
Use 'fordrer' for enduring requirements: 'Livet fordrer vann.'
Weak Verb Conjugation (Group 1)
Fordre - fordrer - fordret - har fordret.
Infinitive as Subject
'Å lære fordrer tid' (To learn requires time).
Exemplos por nível
Jobben fordrer at du snakker norsk.
The job requires that you speak Norwegian.
Simple SVO structure with an 'at'-clause.
Dette spillet fordrer mye tid.
This game requires a lot of time.
Direct object following the verb.
Skolen fordrer gode klær.
The school requires good clothes.
Abstract subject 'Skolen'.
Loven fordrer pass.
The law requires a passport.
Short, direct requirement.
Oppgaven fordrer hjelp.
The task requires help.
Simple transitive use.
Livet fordrer mat og vann.
Life requires food and water.
Universal truth usage.
Bilen fordrer bensin.
The car requires gasoline.
Functional requirement.
Reisen fordrer penger.
The journey requires money.
Simple requirement for an activity.
Stillingen fordrer at man har førerkort.
The position requires that one has a driver's license.
Using 'man' in the subordinate clause.
Situasjonen fordrer at vi er forsiktige.
The situation requires that we are careful.
Adjective in the subordinate clause.
Dette arbeidet fordrer stor nøyaktighet.
This work requires great accuracy.
Noun phrase as object.
Kurset fordrer at du leser boka.
The course requires that you read the book.
Specific requirement for a student.
Været fordrer varme klær i dag.
The weather calls for warm clothes today.
Environmental requirement.
Hobbyen fordrer dyrt utstyr.
The hobby requires expensive equipment.
Material requirement.
Leken fordrer at alle er med.
The game requires that everyone joins in.
Social requirement.
Planen fordrer god kommunikasjon.
The plan requires good communication.
Abstract requirement for success.
Demokratiet fordrer aktive og opplyste borgere.
Democracy requires active and enlightened citizens.
Plural object with adjectives.
Det å lære et språk fordrer tålmodighet.
Learning a language requires patience.
Infinitive phrase as subject.
Prosjektet fordrer et tett samarbeid mellom avdelingene.
The project requires close cooperation between the departments.
Complex noun phrase as object.
Sikkerheten på arbeidsplassen fordrer felles regler.
Safety in the workplace requires common rules.
Compound noun subject.
Krisen fordrer raske politiske beslutninger.
The crisis calls for quick political decisions.
Urgency expressed through 'fordrer'.
En god helse fordrer et balansert kosthold.
Good health requires a balanced diet.
General health principle.
Rollen som forelder fordrer stort ansvar.
The role of a parent requires great responsibility.
Role-based requirement.
Denne typen sport fordrer utmerket fysikk.
This type of sport requires excellent physical condition.
Physical requirement.
Den teknologiske utviklingen fordrer kontinuerlig opplæring.
Technological development requires continuous training.
Abstract societal subject.
Dagens samfunn fordrer høy digital kompetanse.
Today's society requires high digital competence.
Modern context usage.
Saken fordrer en grundig juridisk vurdering.
The case requires a thorough legal assessment.
Legal/professional context.
Et bærekraftig samfunn fordrer endringer i forbruksmønsteret.
A sustainable society requires changes in consumption patterns.
Academic/Environmental topic.
Dette komplekse problemet fordrer en tverrfaglig tilnærming.
This complex problem requires an interdisciplinary approach.
Academic vocabulary (tverrfaglig).
Ytringsfriheten fordrer at vi tåler andres meninger.
Freedom of speech requires that we tolerate others' opinions.
Philosophical/Legal principle.
Stillingsinstruksen fordrer at den ansatte er fleksibel.
The job description requires that the employee is flexible.
Contractual requirement.
Økonomisk vekst fordrer ofte økt produktivitet.
Economic growth often requires increased productivity.
Economic context.
Litterær analyse fordrer en dypere forståelse av kontekst.
Literary analysis requires a deeper understanding of context.
Academic/Humanities context.
Den diplomatiske krisen fordret stor varsomhet fra utenriksministeren.
The diplomatic crisis required great caution from the foreign minister.
Past tense 'fordret' in a formal narrative.
Vitenskapelig objektivitet fordrer at man ser bort fra egne fordommer.
Scientific objectivity requires that one disregards one's own prejudices.
Scientific/Epistemological principle.
Forfatterskapet fordrer en sjelden evne til observasjon.
The authorship requires a rare ability for observation.
Artistic/Professional requirement.
Rettsstaten fordrer at ingen står over loven.
The rule of law requires that no one is above the law.
Foundational legal principle.
Den eksistensielle krisen fordret en total revurdering av livet.
The existential crisis required a total reassessment of life.
Philosophical/Psychological context.
Samfunnskontrakten fordrer lojalitet fra alle parter.
The social contract requires loyalty from all parties.
Political science terminology.
En nyansert debatt fordrer at vi lytter til motargumenter.
A nuanced debate requires that we listen to counter-arguments.
Communication theory context.
Ontologisk sikkerhet fordrer en stabil selvforståelse.
Ontological security requires a stable self-understanding.
Highly specialized academic usage.
Det kategoriske imperativ fordrer at vi handler etter allmenngyldige lover.
The categorical imperative requires that we act according to universal laws.
Philosophical/Kantian ethics.
Den arkitektoniske helheten fordrer at hvert element harmonerer.
The architectural unity requires that every element harmonizes.
Aesthetic/Design theory.
Språklig presisjon fordrer en bevisst bruk av synonymer.
Linguistic precision requires a conscious use of synonyms.
Meta-linguistic usage.
Historisk sannferdighet fordrer kildekritikk på høyeste nivå.
Historical truthfulness requires source criticism at the highest level.
Historiographical context.
Den symfoniske strukturen fordret et enormt orkester.
The symphonic structure required an enormous orchestra.
Musicology context.
Politiske reformer av dette kaliberet fordrer bred parlamentarisk støtte.
Political reforms of this caliber require broad parliamentary support.
High-level political analysis.
En hermeneutisk tilnærming fordrer at vi tolker delen ut fra helheten.
A hermeneutic approach requires that we interpret the part based on the whole.
Advanced literary/philosophical theory.
Colocações comuns
Frases Comuns
— It is required that... Used in very formal rules.
Det fordres at søknaden sendes innen fristen.
— Everything the heart desires (poetic/literary).
Hun fikk alt hva hjertet fordret.
Frequentemente confundido com
Often confused by natives; forfordele means to give someone less than their fair share.
Means 'to challenge', not 'to require'.
Means 'advantage', unrelated to the verb 'fordre'.
Expressões idiomáticas
— The times require it; it's a necessity of the current era.
Vi må digitalisere oss, tiden fordrer det.
formal— As the matter requires; doing what is necessary for the case.
Vi vil undersøke alt, slik saken fordrer.
formal— To demand the impossible (derived from 'love gull og grønne skoger').
Du kan ikke fordre gull og grønne skoger av oss.
informal/humorous— Whatever the situation calls for.
Jeg skal gjøre hva situasjonen fordrer.
neutral— To claim one's space or importance.
Kvinner begynte å fordre sin plass i politikken.
literary/historical— To demand the impossible.
Sjefen fordrer det umulige av sine ansatte.
neutral— To demand respect for the law.
Politiet må fordre respekt for loven.
formal— To require a price (often metaphorically).
Suksessen fordret en høy pris.
literary— To demand the utmost/extreme effort.
Konkurransen fordret det ytterste av utøverne.
formalFácil de confundir
Sounds like 'afford' in English.
'Fordre' means to require. 'Afford' is 'ha råd til' in Norwegian. They have no shared meaning.
Jeg har ikke råd til bilen (I can't afford the car). Stillingen fordrer bil (The position requires a car).
Similar to 'forlange'.
'Forlange' is more personal and authoritative. 'Fordre' is more about situational necessity.
Han forlanger svar! (He demands an answer!). Saken fordrer svar. (The case requires an answer.)
Similar to 'kreve'.
'Kreve' is the general word. 'Fordre' is higher register and often more abstract.
Barna krever mat. (The children demand food). Demokratiet fordrer deltakelse. (Democracy requires participation.)
Similar to 'oppfordre'.
'Oppfordre' means to encourage or invite someone to do something.
Jeg oppfordrer deg til å søke. (I encourage you to apply).
Similar to 'utfordre'.
'Utfordre' is to test someone's limits (challenge).
Han utfordret meg til sjakk. (He challenged me to chess).
Padrões de frases
Subjekt + fordrer + Objekt
Jobben fordrer norsk.
Subjekt + fordrer + at + leddsetning
Loven fordrer at du har pass.
Abstrakt subjekt + fordrer + Adjektiv + Objekt
Suksess fordrer hardt arbeid.
Situasjonelt subjekt + fordrer + substantivfrase
Krisen fordrer umiddelbare tiltak.
Infinitivsfrase + fordrer + kompleks objekt
Å forstå dette fordrer dyp innsikt.
Passiv form + at-setning
Det fordres at alle regler overholdes.
Modalverb + fordre + objekt
Dette må fordre en forklaring.
Negasjon + fordre + objekt
Saken fordrer ingen kommentar.
Família de palavras
Substantivos
Verbos
Adjetivos
Relacionado
Como usar
Common in written Norwegian, rare in spoken Norwegian.
-
Jeg fordrer en kaffe.
→
Jeg vil ha en kaffe / Jeg bestiller en kaffe.
'Fordre' is too formal for ordering food or drinks.
-
Loven fordrer på bevis.
→
Loven fordrer bevis.
Do not use prepositions like 'på' after 'fordre'.
-
Jeg kan ikke fordre denne bilen.
→
Jeg har ikke råd til denne bilen.
Confusing 'fordre' with the English 'afford'.
-
Han fordret meg til en kamp.
→
Han utfordret meg til en kamp.
Using 'fordre' instead of 'utfordre' (to challenge).
-
Situasjonen fordret at vi må gå.
→
Situasjonen fordret at vi gikk.
Tense inconsistency in the subordinate clause.
Dicas
Formal Writing
Use 'fordre' in academic essays to describe necessary conditions for a theory or result.
Know Your Audience
Avoid 'fordre' in texts or casual emails; it's strictly for professional or literary contexts.
Subject Choice
Pair 'fordre' with abstract subjects like 'situasjonen', 'stillingen', or 'loven'.
Synonym Variety
Switch between 'fordre', 'kreve', and 'forutsette' to avoid repetition in long texts.
The 'RD' Sound
Practice the retroflex 'd' sound in 'fordre' to improve your Norwegian accent.
News Listening
Listen for 'fordre' during NRK Dagsrevyen to see how it's used in political reporting.
Fordre vs. Forlange
Remember: Situations 'fordre', people 'forlange'.
No Prepositions
Never put 'på' or 'til' after 'fordre'. It's a direct transitive verb.
Mnemonic
Think: 'FORmal DEmand' = FOR-DRE.
Elevate Your Prose
Replacing 'trenger' with 'fordrer' in a formal report immediately makes it sound more professional.
Memorize
Mnemônico
Think of 'fordre' as 'FORcing a DEmand'. The 'for-' prefix and the 'd' sound help link it to forcing a requirement.
Associação visual
Imagine a judge hitting a gavel and saying 'I fordre (demand) order in the court!' The formal setting helps remember the register.
Word Web
Desafio
Try to write three sentences about your dream job using 'fordre' to describe the skills needed. For example: 'Jobben fordrer kreativitet.'
Origem da palavra
Derived from Middle Low German 'vorderen', which is related to the German word 'fordern'.
Significado original: To promote, to help forward, or to demand.
Germanic (Indo-European)Contexto cultural
No specific sensitivities, but using it in casual settings can make you seem out of touch or overly formal.
English speakers often use 'require' in both formal and informal contexts. In Norwegian, you must split this into 'trenger' (informal) and 'fordre' (formal).
Pratique na vida real
Contextos reais
Job Applications
- Stillingen fordrer...
- Vi fordrer at søkeren...
- Arbeidet fordrer...
- Rollen fordrer...
Legal Documents
- Loven fordrer...
- Kontrakten fordrer...
- Bestemmelsen fordrer...
- Paragrafen fordrer...
Academic Writing
- Teorien fordrer...
- Analysen fordrer...
- Resultatene fordrer...
- Metoden fordrer...
Political Debate
- Situasjonen fordrer...
- Krisen fordrer...
- Demokratiet fordrer...
- Fremtiden fordrer...
Social Ethics
- Moralen fordrer...
- Respekt fordrer...
- Sannheten fordrer...
- Rettferdighet fordrer...
Iniciadores de conversa
"Hva mener du denne stillingen fordrer av en ansatt?"
"Fordrer dagens samfunn for mye av unge mennesker?"
"Hvilke kvaliteter fordrer et godt vennskap i din mening?"
"Mener du at klimaendringene fordrer en helt ny livsstil?"
"Hva fordres egentlig for å lykkes i denne bransjen?"
Temas para diário
Reflekter over hva din nåværende jobb eller studiehverdag fordrer av deg personlig.
Beskriv en situasjon i livet ditt som fordret en vanskelig beslutning.
Hva mener du et sunt demokrati fordrer av sine innbyggere i den digitale tidsalderen?
Skriv om en hobby du har, og hva den fordrer av utstyr og tålmodighet.
Tenk på et historisk øyeblikk. Hva fordret situasjonen av de involverte lederne?
Perguntas frequentes
10 perguntasDet anbefales ikke. 'Fordre' er et veldig formelt ord. Hvis du bruker det i en uformell samtale, kan det høres rart eller litt for 'stivt' ut. Bruk heller 'kreve' eller 'trenge'.
Ja, det er den nærmeste oversettelsen i formelle sammenhenger. På engelsk bruker man 'require' oftere enn man bruker 'fordre' på norsk, så vær forsiktig med å ikke overbruke det.
'Kreve' er det vanlige ordet som passer i de fleste situasjoner. 'Fordre' brukes mest om abstrakte ting (som lover, situasjoner eller stillinger) som har visse behov.
Det heter bare 'fordre'. Det skal ikke være noen preposisjon etterpå. Eksempel: 'Loven fordrer handling', ikke 'fordrer på handling'.
Ja, det er veldig vanlig i nyhetsartikler, spesielt når journalister skriver om politikk, økonomi eller samfunnsspørsmål.
Sjeldent. Man sier vanligvis ikke 'Jeg fordrer at du kommer'. Man sier heller 'Jeg forlanger at du kommer'. 'Fordre' har nesten alltid en sak eller situasjon som subjekt.
Det er en passiv form som betyr 'det kreves' eller 'det er påkrevd'. Det brukes ofte i offisielle regler og instrukser.
Det har røtter tilbake til middelalderen, men det er fremdeles i full bruk i moderne, formelt norsk. Det er ikke utdatert.
Ja, det er et utmerket ord å bruke i en jobbsøknad for å vise at du har et avansert ordforråd, for eksempel: 'Jeg forstår hva denne rollen fordrer'.
Det regnes som et B2-nivå ord. Det betyr at man forventer at du forstår det på mellomnivå, og kan bruke det selv på avansert nivå.
Teste-se 180 perguntas
Skriv en setning med 'fordre' om en jobb.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Bruk 'fordre' i en setning om klimaendringer.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Skriv en setning med 'fordre' og 'at'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Oversett til norsk: 'The situation requires immediate action.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Bruk 'fordret' (past tense) i en setning.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Skriv en setning om hva suksess 'fordrer'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Bruk 'fordre' i en akademisk sammenheng.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Skriv en setning med substantivet 'fordring'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Oversett: 'Democracy requires active citizens.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Bruk 'fordre' i en setning om utdanning.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Skriv en setning med 'det fordres'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Bruk 'fordre' om et personlig krav (formelt).
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Oversett: 'The work calls for great accuracy.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Skriv en setning med 'fordre' og 'respekt'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Bruk 'fordre' i en setning om fremtiden.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Skriv en kort tekst (2 setninger) om en vanskelig oppgave.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Bruk 'fordre' i en setning om et samarbeid.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Oversett: 'The law requires that you have a license.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Bruk 'fordre' i en setning om en sport.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Skriv en setning med 'fordre' om en moralsk plikt.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Uttal ordet 'fordre' høyt. Pass på 'rd'-lyden.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Les setningen høyt: 'Stillingen fordrer gode språkkunnskaper.'
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Forklar på norsk hva 'fordre' betyr.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Bruk 'fordre' i en setning om din egen jobb eller utdanning.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Hva fordrer et godt vennskap? Svar med en hel setning.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Les setningen: 'Situasjonen fordrer umiddelbar handling.'
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Nevn tre ting en god leder 'fordrer'.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Hvordan uttaler man 'fordret' i fortid?
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Hva er forskjellen på 'fordre' og 'trenger'?
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Lag en setning med 'Loven fordrer...'.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Hva fordrer det å lære norsk?
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Bruk 'fordre' i en setning om klimaet.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Si 'Det fordres at man er nøyaktig'.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Hva fordrer en god middag?
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Forklar ordet 'fordring' på norsk.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Hvilke ferdigheter fordrer din hobby?
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Si setningen: 'Tiden fordrer endring.'
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Er 'fordre' et ord du vil bruke med sjefen din?
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Lag en setning med 'fordre' og 'respekt'.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Hva fordrer en trygg arbeidsplass?
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Hører du 'fordre' eller 'fordret' i denne setningen: 'Loven fordret endring'?
Hva er objektet i setningen du hører: 'Saken fordrer svar'?
Er setningen du hører formell eller uformell? 'Stillingen fordrer erfaring.'
Hvilket verb hører du: 'Krisen fordrer handling'?
Hva kreves ifølge setningen: 'Jobben fordrer nøyaktighet'?
Hører du ordet 'fordre' i denne nyhetsmeldingen?
Hvilken tid er verbet i: 'Det fordres at vi venter'?
Hva er subjektet i: 'Tiden fordrer endring'?
Hører du 'fordre' eller 'forlange'?
Hva er det siste ordet i setningen: 'Demokratiet fordrer deltakelse'?
Hører du en 'at'-setning etter 'fordre'?
Hvilket ord rimer på 'fordre' i diktet?
Hva fordres ifølge annonsen?
Er det 'fordre' eller 'utfordre'?
Hva er tonen i stemmen til den som sier 'fordre'?
/ 180 correct
Perfect score!
Summary
The verb 'fordre' is your go-to word for expressing formal or logical necessity. Use it when describing what a situation or professional role inherently requires, such as 'Stillingen fordrer erfaring' (The position requires experience).
- Fordre is a formal Norwegian verb meaning 'to require' or 'to demand'.
- It is primarily used for abstract necessities, such as laws or job roles.
- It is a higher-register synonym for the more common verb 'kreve'.
- Commonly found in news, academic writing, and legal documents.
Formal Writing
Use 'fordre' in academic essays to describe necessary conditions for a theory or result.
Know Your Audience
Avoid 'fordre' in texts or casual emails; it's strictly for professional or literary contexts.
Subject Choice
Pair 'fordre' with abstract subjects like 'situasjonen', 'stillingen', or 'loven'.
Synonym Variety
Switch between 'fordre', 'kreve', and 'forutsette' to avoid repetition in long texts.
Conteúdo relacionado
Esta palavra em outros idiomas
Frases relacionadas
Mais palavras de general
advare
B1To warn someone about a danger or risk
akseptabel
B2aceitável
aktiv
B1engaged in physical or mental activity
aktsom
C1careful or cautious in one's actions
aktuell
B1Significa 'atual' ou 'relevante'. Por exemplo: 'Um assunto atual' (en aktuell sak).
allikevel
B2no entanto, de qualquer forma. 'Está chovendo, mas eu vou assim mesmo.'
alt
A1everything
altfor
B1Altfor significa "demais" ou "excessivamente". É um advérbio usado para indicar que algo está além do limite desejado ou aceitável, muitas vezes com uma conotação ligeiramente negativa. Por exemplo, 'altfor tidlig' significa 'muito cedo'.
alvorlig
B1É um assunto sério.
anbefale
B1Recomendar algo a alguém. Eu recomendo este livro para você. (I recommend this book to you.)