intervju 30초 만에

  • Formal meeting for assessment or information gathering.
  • Common in job applications, journalism, and research.
  • Noun: 'et intervju' (an interview), 'intervjuet' (the interview).
  • Verb: 'intervjue' (to interview).

The Norwegian word 'intervju' translates to 'interview' in English. It refers to a formal meeting where one person asks another questions, typically to assess their qualifications, gather information, or understand their opinions. This term is widely used in various professional and personal contexts.

Job Interviews
The most common usage of 'intervju' is in the context of job applications. Employers conduct interviews to evaluate candidates' skills, experience, and suitability for a role. This can involve one-on-one meetings, panel interviews, or even group interviews.
Journalistic Interviews
Journalists frequently use 'intervju' to gather information for news articles, documentaries, or television programs. They interview experts, public figures, or ordinary people to get different perspectives on a topic.
Academic and Research Interviews
In academic settings, researchers conduct interviews to collect data for their studies. This could be qualitative research where in-depth understanding is sought from participants.
Other Formal Meetings
Beyond these primary uses, 'intervju' can also refer to other formal discussions aimed at assessment or information gathering, such as performance reviews or interviews for educational programs.

Jeg har et viktig intervju for en ny jobb neste uke.

Journalisten skulle gjøre et intervju med statsministeren.

Understanding the Nuance
While 'intervju' implies formality, the specific tone can vary. A job interview is generally more structured and serious than an interview for a casual blog post. The context dictates the level of formality.

Vi gjorde et intervju med forskerne om deres nye oppdagelse.

Mastering 'intervju' involves understanding its grammatical role and common sentence structures. As a noun, it can be the subject, object, or part of a prepositional phrase. Here are various ways to incorporate it into your Norwegian sentences.

As the Subject of a Sentence
When 'intervju' is the subject, it means the interview itself is performing an action or being described. For example, 'Intervjuet varte i over en time' (The interview lasted for over an hour).
As the Object of a Verb
Often, someone performs an action on the interview. Common verbs include 'ha' (to have), 'gjøre' (to do/conduct), 'gi' (to give), 'få' (to get), and 'avholde' (to hold). For instance, 'Hun skal ha et intervju med sjefen' (She will have an interview with the boss).
In Prepositional Phrases
'Intervju' can be part of phrases indicating location, purpose, or context. Examples include 'etter intervjuet' (after the interview), 'til intervjuet' (for the interview), or 'om intervjuet' (about the interview).
Describing the Type of Interview
Adjectives can modify 'intervju' to specify its nature. 'Et vellykket intervju' (a successful interview), 'et vanskelig intervju' (a difficult interview), 'et grundig intervju' (a thorough interview).
Using Related Verbs
While 'intervju' is a noun, the action of interviewing is often expressed with verbs like 'intervjue' (to interview). For instance, 'Journalisten intervjuer politikeren' (The journalist interviews the politician).

Vi skal forberede oss godt til intervjuet i morgen.

Søkeren fikk tilbud om et nytt intervju med selskapet.

Practical Application
Try forming your own sentences. Imagine you are applying for a job or reading a news article. How would you naturally use 'intervju' in that context? For example, 'Jeg venter spent på resultatet av intervjuet.' (I am eagerly awaiting the result of the interview.)

Det var et interessant intervju med forfatteren.

The word 'intervju' is a common fixture in Norwegian daily life, particularly in contexts related to employment, media, and formal discussions. Hearing it in these situations will solidify your understanding and usage.

Job Fairs and Career Websites
When browsing job openings or attending career events in Norway, you'll frequently see phrases like 'intervjuprosess' (interview process), 'første intervju' (first interview), or 'avtale om intervju' (interview appointment). Employers will state if a candidate is invited for an 'intervju'.
News Broadcasts and Articles
Norwegian news media is a rich source for hearing 'intervju'. Journalists report on interviews with politicians, celebrities, experts, and people affected by current events. Headlines might read, 'Statsministeren gir intervju om ny politikk' (The Prime Minister gives an interview about new policy), or you might hear reporters saying, 'Vi har nettopp avsluttet et intervju med...' (We have just finished an interview with...).
University and College Admissions
Some Norwegian educational institutions may require an 'intervju' as part of the admission process for certain programs, especially those with limited spots or that require specific personal attributes. You might hear announcements about 'intervju for opptak' (interview for admission).
Documentaries and Interviews Programs
Television and radio programs dedicated to in-depth conversations will regularly feature the word 'intervju'. Hosts might introduce their guests by saying, 'I dag har vi et spesielt intervju med...' (Today we have a special interview with...).
Professional Networking Events
In professional circles, discussions about job seeking or career development might involve sharing experiences about interviews. Someone might say, 'Jeg hadde et veldig bra intervju i går' (I had a very good interview yesterday).

Nyhetsankeret annonserte et kommende intervju med en ekspert.

Dokumentaren inneholdt et dyptgående intervju med hovedpersonen.

Context is Key
The surrounding words will often give you clues about the nature of the 'intervju'. Words like 'jobb', 'journalist', 'forsker', 'opptak', or 'evaluering' provide context.

Han forberedte seg til sitt første intervju som leder.

While 'intervju' is a relatively straightforward word, learners can sometimes make errors related to its usage, particularly concerning formality, context, and its relationship with the verb 'intervjue'.

Confusing Noun and Verb Forms
A common pitfall is using the noun 'intervju' when the verb 'intervjue' is needed, or vice-versa. For example, saying 'Jeg skal intervju' instead of 'Jeg skal ha et intervju' (I will have an interview) or 'Han intervjuet sjefen' instead of 'Han hadde et intervju med sjefen' (He had an interview with the boss). Remember: 'intervju' is the meeting, 'intervjue' is the action of conducting it.
Incorrect Definite/Indefinite Forms
Like many Norwegian nouns, 'intervju' has indefinite ('et intervju') and definite ('intervjuet') forms. Misusing these can lead to awkward phrasing. For instance, saying 'Jeg fikk jobb på et intervju' instead of 'Jeg fikk jobb etter et intervju' (I got the job after an interview) or 'Jeg skal til intervju' when you mean 'Jeg skal til et intervju' (I am going to an interview).
Overgeneralizing its Use
While 'intervju' implies a formal meeting, some learners might use it for very casual conversations. If you're just having a friendly chat to get some opinions, a different word might be more appropriate. 'Intervju' specifically denotes a structured, often evaluative, discussion.
Pronunciation Issues
While not a mistake in usage, pronunciation can be a hurdle. The stress is typically on the first syllable: 'IN-ter-vyu'. Pay attention to the 'v' sound and the diphthong 'yu'.
Using English Idioms Directly
Directly translating English phrases like 'to nail an interview' might not work directly in Norwegian. While you can say 'et vellykket intervju' (a successful interview), Norwegian might express the idea of excelling differently, perhaps focusing on the outcome rather than the act itself.

Feil: Jeg skal intervju med sjefen. Riktig: Jeg skal ha et intervju med sjefen.

Feil: Jeg fikk brevet om intervjuet. Riktig: Jeg fikk brevet om det kommende intervjuet.

Practice Makes Perfect
Review example sentences, focus on the grammatical context, and try to create your own sentences, consciously choosing between the noun and verb forms. Correcting your own mistakes is a powerful learning tool.

While 'intervju' is the standard term for a formal meeting for evaluation or information gathering, Norwegian offers other words that might be used in similar contexts, depending on the specific nuance and formality. Understanding these alternatives enriches your vocabulary.

Samtale (Conversation)
Meaning: A general term for conversation or talk.
Comparison: 'Samtale' is much broader and less formal than 'intervju'. While an interview is a type of conversation, not all conversations are interviews. You might have a 'samtale' with a friend, but an 'intervju' with a potential employer.
Example: 'Vi hadde en hyggelig samtale om været.' (We had a pleasant conversation about the weather.) vs. 'Hun forberedte seg til intervjuet.' (She prepared for the interview.)
Møte (Meeting)
Meaning: A general term for a meeting or appointment.
Comparison: 'Møte' is also a broad term. An 'intervju' is a specific type of 'møte'. A business meeting, a team meeting, or a doctor's appointment would all be called 'møte', but not necessarily 'intervju'. The key difference is the evaluative or information-gathering purpose of an 'intervju'.
Example: 'Vi har et møte klokken ti.' (We have a meeting at ten o'clock.) vs. 'Hun skal på intervju for en ny jobb.' (She is going to an interview for a new job.)
Forhør (Interrogation)
Meaning: Interrogation, often in a legal or police context.
Comparison: This is a much more intense and accusatory form of questioning than an 'intervju'. It implies suspicion and a search for guilt or specific facts under pressure. It is never used in job or journalistic contexts.
Example: 'Politiet gjennomførte et forhør av vitnet.' (The police conducted an interrogation of the witness.)
Avhør (Questioning/Hearing)
Meaning: Questioning, often in a formal or legal context, but can also be used for academic research.
Comparison: Similar to 'forhør' but can be less confrontational. It's often used when gathering testimony or detailed information in a formal setting, like a police 'avhør' or an academic researcher conducting in-depth interviews where the subject might be termed an 'avhør'. It's more specific than 'intervju' and carries a sense of official inquiry.
Example: 'Forskeren gjorde et avhør med deltakerne for å samle inn data.' (The researcher conducted a questioning/interview with the participants to collect data.)
Prøve (Test/Trial)
Meaning: A test, trial, or examination.
Comparison: While an 'intervju' can feel like a test, the word 'prøve' specifically refers to an assessment of knowledge or skill, like a written exam ('skriftlig prøve') or a practical test ('praktisk prøve'). An 'intervju' assesses suitability, personality, and experience through dialogue.
Example: 'Studentene må bestå en prøve i matematikk.' (The students must pass a test in mathematics.)

Et intervju er en form for samtale, men ikke alle samtaler er intervjuer.

Forskjellen mellom intervju og forhør er stor.

How Formal Is It?

재미있는 사실

The concept of a formal interview as we know it today, particularly for employment, gained significant traction in the early 20th century with the rise of scientific management and standardized hiring practices. Before this, job selection might have been more informal or based on personal connections.

발음 가이드

UK /ˈɪntərˌvjuː/
US /ˈɪntərˌvjuː/
Primarily on the first syllable: IN-ter-vyu.
라임이 맞는 단어
review preview view through knew due few new
자주 하는 실수
  • Misplacing stress on the second or third syllable.
  • Pronouncing the 'v' too softly or merging it with the vowel.
  • Not clearly articulating the 'yu' sound at the end.

난이도

독해 3/5

The word 'intervju' itself is straightforward. Difficulty in reading comes from the complexity of sentences it appears in, especially in news articles or professional contexts where specialized vocabulary might be used alongside it.

쓰기 3/5

Requires understanding of definite/indefinite forms and correct usage with verbs. Distinguishing between 'intervju' and 'intervjue' is key.

말하기 3/5

Pronunciation is generally manageable, but fluency requires integrating it naturally into sentences and understanding its various contexts.

듣기 3/5

Commonly heard, so recognition is usually good, but understanding the nuances of the context is important.

다음에 무엇을 배울까

선수 학습

jobb spørsmål svar møte snakke

다음에 배울 것

intervjue kandidat evaluering søknad stilling

고급

rekrytering vurdering forhandling tilbakemelding kompetanse

알아야 할 문법

Definite and Indefinite Forms of Nouns

An interview = et intervju. The interview = intervjuet. This applies to many Norwegian nouns.

Verb Conjugation (e.g., 'å intervjue')

I interview = Jeg intervjuer. He interviewed = Han intervjuet. They will interview = De vil intervjue.

Prepositions with Nouns

After the interview = etter intervjuet. For the interview = til intervjuet. About the interview = om intervjuet.

Compound Nouns

Job + interview = jobbintervju. This is a common way to form new words in Norwegian.

Passive Voice

The interview was held = Intervjuet ble holdt. This is formed with 'bli' + past participle.

수준별 예문

1

Jeg har et intervju.

I have an interview.

Simple sentence with the noun 'intervju'.

2

Intervjuet var bra.

The interview was good.

Using the definite form 'intervjuet'.

3

Når er intervjuet?

When is the interview?

Question form using the definite noun.

4

Jeg skal på intervju.

I am going to an interview.

Prepositional phrase indicating purpose.

5

Dette er et intervju.

This is an interview.

Introducing the concept of an interview.

6

Intervjuet er viktig.

The interview is important.

Describing the interview.

7

Får jeg et intervju?

Will I get an interview?

Asking about the possibility of an interview.

8

Takk for intervjuet.

Thank you for the interview.

Expressing gratitude after an interview.

1

Jeg har et jobbintervju neste uke.

I have a job interview next week.

Specifying the type of interview with 'jobb'.

2

Journalisten gjorde et intervju med politikeren.

The journalist did an interview with the politician.

Using 'gjorde' (did) with 'intervju'.

3

Intervjuet varte i en time.

The interview lasted for an hour.

Using 'varte' (lasted) with the definite noun.

4

Hun fikk tilbud om et intervju.

She received an offer for an interview.

Using 'fikk tilbud om' (received an offer for).

5

Vi må forberede oss til intervjuet.

We must prepare ourselves for the interview.

Using 'forberede oss til' (prepare ourselves for).

6

Det var et spennende intervju.

It was an exciting interview.

Using an adjective to describe the interview.

7

Hvor mange intervjuer har du hatt?

How many interviews have you had?

Asking about the quantity of interviews (plural form implied).

8

Jeg er klar for intervjuet.

I am ready for the interview.

Expressing readiness.

1

Selskapet inviterte henne til et andre intervju.

The company invited her for a second interview.

Using ordinal numbers with 'intervju'.

2

Intervjuet ble holdt på hovedkontoret.

The interview was held at the head office.

Using the passive voice 'ble holdt' (was held).

3

Han ga et ærlig intervju til avisen.

He gave an honest interview to the newspaper.

Using 'ga' (gave) and specifying the recipient.

4

Et vellykket intervju kan føre til et jobbtilbud.

A successful interview can lead to a job offer.

Linking interview success to a job offer.

5

Vi gjennomførte et dyptgående intervju med eksperten.

We conducted an in-depth interview with the expert.

Using 'gjennomførte' (conducted) and descriptive adjective.

6

Det var en viss nervøsitet før intervjuet.

There was some nervousness before the interview.

Describing a feeling related to the interview.

7

Hvilke spørsmål kan man forvente i et slikt intervju?

What questions can one expect in such an interview?

Asking about expectations in a specific type of interview.

8

Etter intervjuet fikk hun positiv tilbakemelding.

After the interview, she received positive feedback.

Using 'etter intervjuet' and 'positiv tilbakemelding'.

1

Intervjuprosessen kan variere avhengig av selskapets størrelse.

The interview process can vary depending on the company's size.

Using the compound noun 'intervjuprosessen'.

2

Han ble valgt ut til et siste intervju etter en grundig vurdering.

He was selected for a final interview after a thorough evaluation.

Using passive voice 'ble valgt ut' (was selected) and descriptive terms.

3

Journalisten forsøkte å få et eksklusivt intervju med superstjernen.

The journalist tried to get an exclusive interview with the superstar.

Using 'forsøkte å få' (tried to get) and 'eksklusivt'.

4

Det er viktig å vise entusiasme under intervjuet.

It is important to show enthusiasm during the interview.

Expressing the importance of a certain attitude.

5

Etter flere runder med intervjuer, ble hun tilbudt stillingen.

After several rounds of interviews, she was offered the position.

Using 'flere runder med intervjuer' (several rounds of interviews).

6

Folk flest synes det er utfordrende å gi et godt intervju.

Most people find it challenging to give a good interview.

Generalizing about people's experience with interviews.

7

Formålet med dette intervjuet er å kartlegge dine ferdigheter.

The purpose of this interview is to map out your skills.

Stating the purpose of the interview.

8

Han brukte sine erfaringer fra tidligere intervjuer til å lykkes denne gangen.

He used his experiences from previous interviews to succeed this time.

Connecting past experiences to future success.

1

Den påfølgende intervjuet med administrerende direktør var avgjørende for hennes ansettelse.

The subsequent interview with the CEO was crucial for her hiring.

Using sophisticated vocabulary like 'påfølgende' (subsequent) and 'avgjørende' (crucial).

2

Forskeren benyttet seg av en semi-strukturert intervjuteknikk for å få frem nyanser.

The researcher utilized a semi-structured interview technique to bring out nuances.

Using advanced verbs like 'benyttet seg av' (utilized) and specific terminology.

3

Etter å ha gjennomgått en rekke intervjuer, følte kandidaten seg utslitt.

After undergoing a series of interviews, the candidate felt exhausted.

Using complex sentence structures and descriptive states.

4

Mediadebatten etter intervjuet med politikeren var intens.

The media debate following the interview with the politician was intense.

Connecting an interview to broader public discourse.

5

Kandidaten ble bedt om å reflektere over sine styrker og svakheter under intervjuet.

The candidate was asked to reflect on their strengths and weaknesses during the interview.

Using verbs like 'reflektere over' (reflect on).

6

Det er essensielt å kunne formidle sine tanker klart og konsist i et intervju.

It is essential to be able to convey one's thoughts clearly and concisely in an interview.

Emphasizing the importance of communication skills.

7

Organisasjonen søker etter en person som kan håndtere press og levere resultater under intervjuet.

The organization is looking for a person who can handle pressure and deliver results during the interview.

Describing desired qualities for an interview candidate.

8

Det uformelle intervjuet fungerte som en forsmak på den mer formelle prosessen.

The informal interview served as a prelude to the more formal process.

Distinguishing between different types of interviews and their roles.

1

Den dyptpløyende diskusjonen som utspant seg under intervjuet, ga et unikt innblikk i kunstnerens kreative prosess.

The in-depth discussion that unfolded during the interview provided a unique insight into the artist's creative process.

Using highly sophisticated vocabulary and complex sentence structure.

2

Intervjuobjektets nølende svar antydet en underliggende usikkerhet som intervjueren dyktig utnyttet.

The interviewee's hesitant answers suggested an underlying uncertainty that the interviewer skillfully exploited.

Analyzing subtle communication dynamics during an interview.

3

Selv om intervjuet formelt sett var avsluttet, fortsatte samtalen uformelt, og ga verdifull kontekst.

Although the interview was formally concluded, the conversation continued informally, providing valuable context.

Exploring the transition from formal to informal interaction.

4

Den samfunnskritiske journalisten brukte intervjuet til å utfordre maktens retorikk.

The socially critical journalist used the interview to challenge the rhetoric of power.

Describing the strategic use of an interview for social commentary.

5

Kandidatens evne til å artikulere komplekse ideer under press understreket hans egnethet for stillingen, noe som ble bekreftet i det avsluttende intervjuet.

The candidate's ability to articulate complex ideas under pressure underscored his suitability for the position, which was confirmed in the final interview.

Synthesizing multiple skills and outcomes related to the interview.

6

Intervjuet fungerte som et speil for samfunnets verdier og forventninger på den tiden.

The interview served as a mirror to the society's values and expectations at the time.

Using metaphorical language to describe the role of an interview.

7

Selv etter et tilsynelatende vellykket intervju, er det sjeldent at man får umiddelbar bekreftelse.

Even after a seemingly successful interview, it is rare to receive immediate confirmation.

Discussing the post-interview process and uncertainty.

8

Den subtile tonen i intervjuet ga et hint om intervjuobjektets sanne intensjoner.

The subtle tone of the interview gave a hint about the interviewee's true intentions.

Analyzing nuances and implied meanings in an interview.

자주 쓰는 조합

jobbintervju
første intervju
siste intervju
viktig intervju
vellykket intervju
vanskelig intervju
gi et intervju
ha et intervju
etter intervjuet
forberede seg til intervju

자주 쓰는 구문

Jeg skal på intervju.

— I am going to an interview.

Jeg skal på intervju hos et IT-selskap i dag.

Hvordan gikk intervjuet?

— How did the interview go?

Han spurte sin venn: "Hvordan gikk intervjuet? Jeg er så spent!"

Jeg venter på svar etter intervjuet.

— I am waiting for a response after the interview.

Det har gått en uke siden intervjuet, og jeg venter fortsatt på svar.

Et viktig intervju.

— An important interview.

Dette er et viktig intervju for min karriere.

Å gi et intervju.

— To give an interview.

Statsministeren skal gi et intervju i kveld.

Å ha et intervju.

— To have an interview.

Jeg skal ha et intervju for den nye stillingen.

Forberedelse til intervju.

— Preparation for an interview.

God forberedelse til intervju er nøkkelen til suksess.

Et vellykket intervju.

— A successful interview.

Hun var glad for å ha gjennomført et vellykket intervju.

Et vanskelig intervju.

— A difficult interview.

Det var et vanskelig intervju, men hun taklet det profesjonelt.

Intervju med [person/rolle].

— Interview with [person/role].

Vi skal ha et intervju med sjefen om den nye strategien.

자주 혼동되는 단어

intervju vs samtale

'Samtale' is a general word for conversation and is less formal and structured than 'intervju'.

intervju vs møte

'Møte' is a general term for any meeting. An interview is a specific type of meeting with an evaluative or informational purpose.

intervju vs intervjue

'Intervjue' is the verb (to interview), while 'intervju' is the noun (the interview itself).

관용어 및 표현

"Å gå i dybden under et intervju"

— To go into depth during an interview (to explore topics thoroughly).

Journalisten klarte å gå i dybden under intervjuet med forfatteren, og fikk frem interessante detaljer.

Neutral
"Å 'selge seg selv' i et intervju"

— To 'sell oneself' in an interview (to present oneself effectively and highlight one's strengths).

Det er viktig å kunne 'selge seg selv' i et jobbintervju.

Informal/Professional
"Å ha nerver før intervjuet"

— To have nerves before the interview (to be nervous).

Selv erfarne personer kan ha nerver før et viktig intervju.

Informal
"Å få kalde føtter før intervjuet"

— To get cold feet before the interview (to lose courage or become hesitant).

Han vurderte å avlyse, men bestemte seg for å ikke få kalde føtter før intervjuet.

Informal
"Å være på skuddhold for et intervju"

— To be in the running for an interview (to be a strong candidate).

Med sin erfaring er hun definitivt på skuddhold for et intervju.

Informal/Figurative
"Et intervju som 'tar av'"

— An interview that 'takes off' (becomes very engaging, lively, or successful).

Samtalen utviklet seg slik at intervjuet nesten tok av, med mye latter og engasjement.

Informal
"Å bli 'grillet' i et intervju"

— To be 'grilled' in an interview (to be questioned intensely and rigorously).

Politikeren følte seg nesten grillet under intervjuet med den kritiske journalisten.

Informal/Figurative
"Å ha intervjuet 'i boks'"

— To have the interview 'in the bag' (to be very confident of success).

Etter den sterke presentasjonen følte han at han hadde intervjuet i boks.

Informal
"Å sette intervjuet på vent"

— To put the interview on hold (to postpone or delay it).

På grunn av uforutsette hendelser måtte de sette intervjuet på vent.

Neutral
"Å få sparken etter et intervju"

— To be fired after an interview (this idiom is tricky as it usually implies being fired FROM a job, not AFTER an interview. A more accurate phrase for a negative outcome of an interview is 'å ikke få jobben etter intervjuet'. However, in a figurative sense, a bad interview could 'get you fired' from consideration).

Han visste at han hadde gjort en så dårlig jobb i intervjuet at han nesten kunne bli sparket fra muligheten.

Figurative/Informal

혼동하기 쉬운

intervju vs samtale

Both involve talking and asking questions.

'Intervju' is formal and usually has a specific purpose like evaluation or information gathering. 'Samtale' is a general term for any conversation, which can be informal and without a specific agenda.

Et jobbintervju er formelt, mens en samtale med en venn er uformell.

intervju vs møte

Both are scheduled gatherings.

'Intervju' specifically refers to a meeting where questions are asked for assessment or information. 'Møte' is a broader term for any kind of meeting, such as a business meeting or a team discussion, which may not involve direct questioning.

Vi har et møte om prosjektet, men det er ikke et intervju.

intervju vs avhør

Both involve questioning.

'Intervju' is typically used for job applications, journalism, or research, and implies a more balanced exchange. 'Avhør' (or 'forhør') suggests a more formal, often legal or investigative, questioning, where the purpose is to elicit specific information, sometimes under pressure, and may imply suspicion.

Politiet gjennomførte et avhør av vitnet, ikke et intervju.

intervju vs intervjue

They are closely related forms of the same concept.

'Intervju' is the noun (the event or meeting), while 'intervjue' is the verb (the action of conducting the interview). You 'ha et intervju' (have an interview), and you 'intervjue noen' (interview someone).

Jeg skal ha et intervju, og journalisten skal intervjue meg.

intervju vs prøve

Both are forms of assessment.

'Intervju' assesses suitability, personality, and experience through dialogue. 'Prøve' is a test, usually assessing knowledge or skills, often in a written or practical format.

Et jobbintervju tester personlighet, mens en prøve tester fagkunnskap.

문장 패턴

A1

Jeg har et intervju.

Jeg har et intervju i morgen.

A2

Intervjuet var [adjective].

Intervjuet var bra.

B1

Hun skal [verb] et intervju.

Hun skal gi et intervju til TV.

B1

Vi forbereder oss til intervjuet.

Vi forbereder oss til intervjuet.

B2

Etter [number] intervjuer, fikk hun jobben.

Etter tre intervjuer, fikk hun jobben.

B2

Formålet med intervjuet er å [verb phrase].

Formålet med intervjuet er å vurdere dine ferdigheter.

C1

Den påfølgende intervjuet med [person/role] var avgjørende.

Den påfølgende intervjuet med sjefen var avgjørende.

C2

Intervjuobjektets [quality] antydet en [quality] som intervjueren dyktig [verb].

Intervjuobjektets nølende svar antydet en underliggende usikkerhet som intervjueren dyktig utnyttet.

어휘 가족

명사

intervju

동사

intervjue

형용사

intervjuet

관련

intervjuer (interviewer)
intervjuobjekt (interviewee)
intervjuprosess (interview process)
intervjustilling (interview position)
intervjuarkitekt (interview architect - a role in designing interview processes)

사용법

frequency

Very common in professional, media, and academic contexts.

자주 하는 실수
  • Using 'intervju' as a verb. Jeg skal intervjue ham.

    The verb is 'intervjue'. 'Intervju' is the noun. So, you 'ha et intervju' (have an interview) and you 'intervjue noen' (interview someone).

  • Incorrect definite/indefinite article. Jeg skal på et intervju.

    When referring to an interview in general or introducing one, use the indefinite article 'et'. 'Intervjuet' is used when referring to a specific, already known interview.

  • Confusing 'intervju' with 'samtale' in formal contexts. Hun skal ha et jobbintervju.

    'Intervju' implies a formal, evaluative meeting, often for a job or information gathering. 'Samtale' is a general word for conversation and is less formal.

  • Incorrect pluralization. Vi har hatt mange intervjuer.

    The plural of 'intervju' is 'intervjuer'. Ensure you use the correct plural form when referring to multiple interviews.

  • Overgeneralizing its use for any discussion. Vi hadde en god samtale om prosjektet.

    While an interview involves talking, 'intervju' specifically denotes a structured, often evaluative, interaction. For a general chat, 'samtale' is more appropriate.

Distinguish Noun from Verb

Always remember that 'intervju' is the noun (the event) and 'intervjue' is the verb (the action). This is the most common point of confusion for learners. Practice using both correctly in sentences.

Master Definite/Indefinite Forms

Pay close attention to 'et intervju' (an interview) versus 'intervjuet' (the interview). This is crucial for grammatically correct Norwegian sentences. Context will usually tell you which form to use.

Understand the Formality

'Intervju' implies a formal or semi-formal setting. While it can be used in slightly less formal journalistic contexts, it's not typically used for casual chats. Think of it as a structured conversation with a purpose.

Stress the First Syllable

The word 'intervju' has the primary stress on the first syllable: IN-ter-vyu. Practicing this rhythm will make your pronunciation sound more natural to native speakers.

Create Your Own Sentences

The best way to internalize 'intervju' is to use it. Write sentences about hypothetical job interviews, news interviews, or even imagine you are being interviewed. The more you use it, the more natural it will feel.

Learn Related Terms

Expand your vocabulary by learning related words like 'intervjuer' (interviewer), 'intervjuobjekt' (interviewee), 'jobbintervju' (job interview), and 'intervjuprosess' (interview process). This provides a richer understanding.

Listen Actively

When you encounter 'intervju' in Norwegian media (news, podcasts, TV shows), pay attention to how it's used. Note the context, the speaker's tone, and the surrounding vocabulary to understand its nuances.

Consider Cultural Norms

Understand that interviews in Norway often value directness, honesty, and preparedness. Being able to articulate your thoughts clearly and professionally is key, whether you are the interviewer or the interviewee.

Compare with Similar Words

Differentiate 'intervju' from 'samtale' (conversation) and 'møte' (meeting). Recognizing these distinctions will help you choose the most precise word for your intended meaning.

Use in Role-Playing

Practice role-playing interviews with a language partner. This hands-on experience will help you feel more comfortable using 'intervju' and related phrases in real-life situations.

암기하기

기억법

Imagine someone named 'Inter' who is very nervous about a 'view' (inter-view) they have to give. They are practicing their presentation in front of a mirror, hoping for a good outcome. The nervousness before the 'view' is the 'intervju'.

시각적 연상

Picture a formal setting: a polished desk, two chairs facing each other, a microphone, and a notepad. One person is asking questions, the other is answering thoughtfully. This visual represents the structured nature of an 'intervju'.

Word Web

Jobb Pressen Forskning Spørsmål Svar Evaluering Møte Samtale

챌린지

Try to describe a hypothetical job interview scenario in Norwegian, using the word 'intervju' at least three times. Focus on the preparation, the event itself, and the feelings associated with it.

어원

The word 'intervju' is a direct loanword from English 'interview'. It entered Norwegian usage during the 20th century, mirroring the increasing importance of formal assessment and media interactions in society.

원래 의미: The English word 'interview' itself derives from the Old French 'entrevue', meaning 'a seeing between' or 'a mutual view'. It signifies a meeting where people see and speak to each other.

Germanic (via English)

문화적 맥락

While 'intervju' itself is neutral, the context can be sensitive. Job interviews involve personal evaluation, and media interviews can touch on sensitive societal or political topics. Respect for privacy and professional conduct are paramount.

The concept and term 'interview' are very similar in English-speaking countries, making it a relatively easy concept to grasp for English speakers learning Norwegian.

Many Norwegian politicians give regular interviews to major news outlets like NRK and Aftenposten. Famous Norwegian artists and musicians are often interviewed about their creative processes and upcoming projects. The Norwegian employment market heavily relies on structured interviews as a primary selection tool.

실생활에서 연습하기

실제 사용 상황

Job Application Process

  • jobbintervju
  • første intervju
  • siste intervju
  • intervjuprosess
  • forberede seg til intervju

Journalism and Media

  • gi et intervju
  • intervju med [person]
  • journalistisk intervju
  • intervju til avisen
  • avslutte intervjuet

Academic Research

  • forskningsintervju
  • gjennomføre et intervju
  • intervju med deltakere
  • dyptgående intervju
  • intervju for datainnsamling

General Discussion/News

  • et viktig intervju
  • intervjuet var interessant
  • hva skjedde etter intervjuet?
  • intervju om [tema]
  • et vellykket intervju

Personal Experience

  • jeg har et intervju
  • hvordan gikk intervjuet?
  • vente på svar etter intervjuet
  • nervøs for intervjuet
  • klar for intervjuet

대화 시작하기

"Har du noen gang hatt et jobbintervju i Norge?"

"Hva er det viktigste å huske på før et intervju?"

"Hvordan forbereder du deg vanligvis til et viktig intervju?"

"Kan du fortelle om et minneverdig intervju du har hatt?"

"Hvilke typer intervjuer finnes det, tror du?"

일기 주제

Skriv om ditt ideelle jobbintervju. Hvor foregår det? Hvem intervjuer deg? Hvilke spørsmål stilles?

Beskriv en gang du følte deg spesielt nervøs før et intervju. Hva gjorde du for å håndtere nervøsiteten?

Tenk deg at du er en journalist som skal intervjue en kjent person. Hvilke spørsmål ville du stilt?

Skriv en kort historie der ordet 'intervju' spiller en sentral rolle. Bruk det minst tre ganger.

Reflekter over viktigheten av et godt intervju i dagens samfunn. Hvorfor er det så viktig?

자주 묻는 질문

10 질문

The main difference is grammatical: 'intervju' is a noun, meaning 'interview' (the meeting or event itself). For example, 'Jeg har et intervju.' (I have an interview.). 'Intervjue' is the verb, meaning 'to interview' (the action of conducting the interview). For example, 'Journalisten intervjuer politikeren.' (The journalist interviews the politician.).

'Intervju' is used in formal situations where one person asks questions to another to assess them, gather information, or understand their opinions. Common contexts include job applications, journalistic reporting, academic research, and sometimes for admission to educational programs.

The plural form of 'intervju' is 'intervjuer'. So, 'et intervju' (an interview) becomes 'flere intervjuer' (several interviews).

Generally, no. 'Intervju' implies a degree of formality and a specific purpose, such as evaluation or information gathering. For casual chats, words like 'samtale' (conversation) are more appropriate.

This is the indefinite and definite form. 'Et intervju' means 'an interview' (referring to any interview or introducing one). 'Intervjuet' means 'the interview' (referring to a specific interview that has already been mentioned or is understood by the context).

Yes, very common ones include 'jeg skal på intervju' (I am going to an interview), 'hvordan gikk intervjuet?' (how did the interview go?), 'gi et intervju' (to give an interview), and 'ha et intervju' (to have an interview).

'Jobbintervju' is a compound word meaning 'job interview'. It's a very common term used when applying for employment.

The 'interviewer' (the person asking questions) is 'intervjuer'. The 'interviewee' (the person being interviewed) is 'intervjuobjekt'.

The stress is on the first syllable: IN-ter-vyu. The 'v' sound is pronounced clearly, and the ending sounds like the English word 'view'.

Yes, you can have a 'vanskelig intervju' (difficult interview) or an interview that does not lead to the desired outcome. While the word itself is neutral, the context can imply negativity.

셀프 테스트 10 질문

/ 10 correct

Perfect score!

도움이 되었나요?
아직 댓글이 없습니다. 첫 번째로 생각을 공유하세요!