意味
Having a day off.
文化的背景
The 'Sunday Trade Ban' means that almost all retail workers 'mają wolne' on Sundays. This has shifted Polish social life toward outdoor activities and family gatherings on Sundays. Majówka (May 1-3) is the most famous time for Poles to 'wziąć wolne.' If May 1st is a Tuesday, people will take Monday off to get a 5-day break. In Poland, it is common to say 'mieć wolne' even for sick leave in casual conversation, though 'być na chorobowym' or 'mieć L4' is more precise. Students often have 'godziny rektorskie'—special hours or days off granted by the university rector, during which everyone 'ma wolne.'
The 'Have' Rule
Always use 'mieć' for days off. If you use 'być,' people will think you're talking about your relationship status!
Gender Trap
Don't change 'wolne' to 'wolna' if you're a woman. It's a fixed neuter form in this phrase.
意味
Having a day off.
The 'Have' Rule
Always use 'mieć' for days off. If you use 'być,' people will think you're talking about your relationship status!
Gender Trap
Don't change 'wolne' to 'wolna' if you're a woman. It's a fixed neuter form in this phrase.
Numbers Matter
If you say 'two days off,' use 'dwa dni wolnego.' The ending changes to '-ego' after a noun and a number.
Majówka
Mention 'Majówka' when talking about 'wolne' in May to sound like a local.
自分をテスト
Fill in the correct form of the verb 'mieć'.
Ja dzisiaj ______ wolne.
The subject is 'Ja' (I), so the correct first-person singular form of 'mieć' is 'mam'.
Which sentence correctly says 'Do you have a day off tomorrow?'
Choose the correct translation:
'Mieć wolne' is the correct phrase. 'Jesteś wolny' means 'Are you single/free?'.
Match the Polish phrase with its English meaning.
Match the following:
These are all common 'mieć' phrases related to time and work.
Complete the dialogue.
A: Chcesz iść do parku? B: Tak! Dzisiaj ______ wolne.
In this context, the speaker is stating they currently have the day off.
🎉 スコア: /4
ビジュアル学習ツール
When to say 'Mam wolne'
Situations
- • Weekend
- • Public Holiday
- • Vacation
- • Sick Leave
Mieć vs Być
練習問題バンク
4 問題Ja dzisiaj ______ wolne.
The subject is 'Ja' (I), so the correct first-person singular form of 'mieć' is 'mam'.
Choose the correct translation:
'Mieć wolne' is the correct phrase. 'Jesteś wolny' means 'Are you single/free?'.
左の各項目を右のペアと一致させてください:
These are all common 'mieć' phrases related to time and work.
A: Chcesz iść do parku? B: Tak! Dzisiaj ______ wolne.
In this context, the speaker is stating they currently have the day off.
🎉 スコア: /4
よくある質問
12 問No, for a short break during work, use 'mieć przerwę.' 'Mieć wolne' is for whole days or half-days.
Yes, it's neutral. However, 'chciałbym prosić o dzień wolny' is slightly more polite when making a request.
'Wolne' is any day off. 'Urlop' is specifically your paid annual leave or a long vacation.
Simply say: 'Jutro mam wolne.'
No, only the verb 'mieć' changes. 'Mamy wolne' (We have a day off).
Only if you follow it with a masculine noun, like 'Mam wolny poniedziałek' (I have a free Monday).
Yes, it's very common in internal work emails.
It means 'to take a day off,' implying you requested it.
'Wolno' means 'slowly' or 'it is allowed.' 'Wolne' is the adjective form used as a noun.
Use the negation: 'Nie mam wolnego.' Note that 'wolne' changes to 'wolnego' in the negative.
Yes, if it's a public holiday, you can say 'Wszyscy mają wolne.'
Yes, students often say 'Mamy wolne' during winter or summer breaks.
関連フレーズ
mieć czas
similarto have time
wziąć wolne
builds onto take a day off
mieć urlop
specialized formto be on vacation
mieć przerwę
contrastto have a break
wolne od pracy
synonymfree from work
dzień wolny
similara free day