A1 Expression Neutral 7 min read

Custa caro.

It's expensive.

Literally: It costs expensive.

In 15 Seconds

  • Means 'it's expensive' or 'it costs a lot'.
  • Used for high prices, often with surprise.
  • Works in casual and semi-formal settings.
  • Common and versatile Portuguese expression.

Meaning

Basically, `custa caro` means something costs a lot of money. It's not just about the price tag, though. It carries a vibe of 'ouch, that's gonna hurt my wallet!' or 'that's a significant investment.' You use it when you feel the price is a bit steep, maybe even surprisingly so. It’s a common way to react to a high cost, whether you're looking at a fancy gadget or a simple coffee that’s pricier than usual.

Key Examples

3 of 11
1

Texting a friend about a purchase

Vi um tênis novo que eu queria, mas `custa caro`.

I saw new sneakers I wanted, but they're expensive.

<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M14.828 14.828a4 4 0 01-5.656 0M9 10h.01M15 10h.01M21 12a9 9 0 11-18 0 9 9 0 0118 0z"/></svg>
2

At a café

Um pão de queijo e um café? Nossa, `custa caro` aqui!

A cheese bread and a coffee? Wow, it's expensive here!

<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M14.828 14.828a4 4 0 01-5.656 0M9 10h.01M15 10h.01M21 12a9 9 0 11-18 0 9 9 0 0118 0z"/></svg>
3

Job interview (Zoom call)

A tecnologia necessária para este projeto `custa caro`, mas o retorno sobre o investimento é alto.

The technology required for this project is expensive, but the return on investment is high.

<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M21 13.255A23.931 23.931 0 0112 15c-3.183 0-6.22-.62-9-1.745M16 6V4a2 2 0 00-2-2h-4a2 2 0 00-2 2v2m4 6h.01M5 20h14a2 2 0 002-2V8a2 2 0 00-2-2H5a2 2 0 00-2 2v10a2 2 0 002 2z"/></svg>
🌍

Cultural Background

Brazilians often use 'custa caro' to talk about the 'Custo Brasil', which refers to the high prices of electronics and cars compared to other countries. In Portugal, people are generally more price-conscious in daily conversations. Saying 'custa caro' is a common way to justify not buying something. The phrase is used metaphorically in fado and samba lyrics to describe the 'cost' of a broken heart or a life of crime.

💡

The Adverb Rule

Remember: 'Custa caro' never changes to 'Custa cara'. It's a fixed adverbial phrase.

⚠️

Don't say 'Custa muito caro'

While understood, native speakers usually just say 'Custa caro' or 'É muito caro'.

In 15 Seconds

  • Means 'it's expensive' or 'it costs a lot'.
  • Used for high prices, often with surprise.
  • Works in casual and semi-formal settings.
  • Common and versatile Portuguese expression.

What It Means

Custa caro is your go-to phrase in Portuguese when something makes your wallet weep. It literally translates to 'it costs expensive,' but what it really conveys is that the price is high, perhaps even higher than you expected. It's the Portuguese equivalent of saying 'that'll cost you' or 'that's pricey.' It’s more than just stating a fact; it often carries a slight sigh or a raised eyebrow, a subtle emotional reaction to the perceived high cost. Think of it as a polite, yet direct, way to comment on a hefty price tag. It’s super common and versatile, fitting into everyday chats without a second thought. It’s like the little black dress of price commentary – always appropriate!

How To Use It

You can use custa caro in almost any situation where you’re discussing the price of something. Did you see a new phone that costs a fortune? Custa caro. Is your favorite restaurant suddenly charging double for their famous dish? Custa caro. It works for goods, services, experiences – you name it. You can use it as a standalone comment or as part of a larger sentence. For example, 'Eu queria comprar aquele carro novo, mas custa caro.' (I wanted to buy that new car, but it's expensive.) It’s straightforward and gets the point across instantly. No need to overthink it; if it feels expensive to you, it probably custa caro.

Formality & Register

This phrase is wonderfully flexible. It’s not super formal, but it’s definitely not slang either. You can use it with friends, family, colleagues, and even in many customer service interactions. Think of it as fitting comfortably in the 'neutral' to 'slightly informal' zone. It’s polite enough for most situations. You wouldn't typically use it in a highly academic paper or a super serious legal document, but for everyday life? It’s perfect. It’s like a comfortable pair of jeans – good for most occasions. Just avoid it if you're trying to sound like a royal announcer.

Real-Life Examples

Imagine you're browsing online. You see a designer handbag you love, but the price is astronomical. You might think, 'Wow, custa caro.' Or maybe you're planning a trip and the flight tickets are through the roof. 'Os voos para o Japão estão caros. Custa caro!' (Flights to Japan are expensive. It's expensive!) Even for small things, like a specialty coffee: 'Um café aqui? Custa caro.' (A coffee here? It's expensive.) It’s the universal sigh of sticker shock. It’s the kind of phrase you’d hear on a travel vlog when the vlogger encounters tourist trap prices, or see in a TikTok comment about a new gaming console. It's everywhere!

When To Use It

Use custa caro whenever you want to express that something is pricey. This includes:

  • Reacting to the price of a product you're considering buying.
  • Commenting on the cost of a service, like a haircut or a repair.
  • Discussing the expense of an activity, like a concert or a vacation.
  • Expressing surprise at a high price, even if you're not buying.
  • Comparing prices – 'Este é mais barato, mas ainda assim custa caro.' (This one is cheaper, but still expensive.)

Basically, if a price makes you pause and think 'yikes,' custa caro is your phrase. It’s a great way to show you understand the value of money, even if you’re splurging!

When NOT To Use It

While custa caro is versatile, there are times it’s not the best fit. Avoid it when:

  • Something is genuinely cheap or has a very reasonable price. Using it here would be confusing or sound sarcastic.
  • You want to sound extremely formal or academic. In such contexts, phrases like 'o preço é elevado' (the price is high) might be more suitable.
  • You are trying to be overly polite and don't want to offend the seller. In a direct sales negotiation, you might phrase it more gently.
  • You are talking about something that is priceless, like love or friendship. That would just be silly!
  • It's a tiny, insignificant price difference. Saying 'this pen costs 1 euro instead of 90 cents, custa caro' might sound a bit dramatic.

It's all about context! Don't use it to complain about a bargain, unless you're going for irony.

Common Mistakes

Learners sometimes try to translate too literally or use it in slightly awkward ways. Here are a couple of common slip-ups:

'Isso custa muito caro.' 'Isso custa caro.' or 'Isso é muito caro.'

(While 'muito caro' is correct, adding 'muito' to 'custa caro' can sound a bit redundant or overly emphatic. 'Custa caro' already implies a significant cost. Stick to 'custa caro' or 'é muito caro' for clarity.)

'O preço é caro.' 'O preço é alto.' or 'Isso custa caro.'

(While understandable, 'o preço é caro' isn't the most natural phrasing. 'O preço é alto' is better, or simply use the common expression 'custa caro' to refer to the item itself.)

It’s easy to get tripped up, but practice makes perfect! Remember, custa caro is about the *action* of costing, not just the price itself.

Common Variations

While custa caro is the standard, you might hear slight variations or related expressions depending on the region or generation:

  • É caro: This is perhaps the most common alternative. It's simpler and means 'It's expensive.' It’s often used interchangeably. É caro is slightly more direct.
  • Sai caro: This implies that something *turns out* to be expensive, often after considering hidden costs or long-term consequences. It's like saying 'it ends up costing a lot.'
  • Tem um preço alto: A more formal way to say 'It has a high price.' You might see this in written descriptions.
  • Não é barato: Literally 'It's not cheap.' This is an understatement, often used humorously or politely to mean it's actually quite expensive.
  • Pesado: In very informal slang, especially among younger people, 'pesado' (heavy) can sometimes be used to describe something expensive, implying it's a heavy burden on the wallet.

These variations add flavor and nuance, but custa caro remains the most widely understood and used expression.

Real Conversations

Scenario 1: Shopping

Person A: 'Olha essa jaqueta de couro! Linda, né?' (Look at this leather jacket! Beautiful, right?)

Person B: 'Linda mesmo, mas custa caro.' (Really beautiful, but it's expensive.)

Scenario 2: Travel Planning

Friend 1: 'Estava pensando em ir para a Europa nas férias.' (I was thinking of going to Europe for the holidays.)

Friend 2: 'Boa ideia! Mas sabe que custa caro, né?' (Good idea! But you know it's expensive, right?)

Scenario 3: Ordering Food App

User (reading menu on app): 'Hummm, o prato principal custa caro.' (Hmm, the main course is expensive.)

These show how natural it sounds in everyday chats. It's just part of the conversation flow.

Quick FAQ

  • Is custa caro always negative? Not necessarily. It often expresses surprise or a factual observation about a high price, but it can be used neutrally.
  • Can I use it for services? Yes, absolutely! Think of expensive haircuts or repairs.
  • Is it similar to 'expensive'? Yes, it's the direct Portuguese equivalent.
  • When would I use custa caro vs é caro? They are often interchangeable. Custa caro focuses slightly more on the act of costing, while é caro is a direct statement of quality (expensive).

Usage Notes

This phrase is a versatile expression suitable for most everyday situations. While generally neutral, it leans slightly informal. Avoid using it in highly academic or extremely formal settings where more elaborate phrasing might be required. It's best used when commenting on the price of goods, services, or experiences that strike you as costly.

💡

The Adverb Rule

Remember: 'Custa caro' never changes to 'Custa cara'. It's a fixed adverbial phrase.

⚠️

Don't say 'Custa muito caro'

While understood, native speakers usually just say 'Custa caro' or 'É muito caro'.

💬

Body Language

In Brazil, people often pull down the skin under their eye while saying this to emphasize the 'costing an eye' idiom.

Examples

11
#1 Texting a friend about a purchase
<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M14.828 14.828a4 4 0 01-5.656 0M9 10h.01M15 10h.01M21 12a9 9 0 11-18 0 9 9 0 0118 0z"/></svg>

Vi um tênis novo que eu queria, mas `custa caro`.

I saw new sneakers I wanted, but they're expensive.

Used casually to express that the price is a barrier.

#2 At a café
<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M14.828 14.828a4 4 0 01-5.656 0M9 10h.01M15 10h.01M21 12a9 9 0 11-18 0 9 9 0 0118 0z"/></svg>

Um pão de queijo e um café? Nossa, `custa caro` aqui!

A cheese bread and a coffee? Wow, it's expensive here!

Expresses mild surprise or complaint about the price.

#3 Job interview (Zoom call)
<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M21 13.255A23.931 23.931 0 0112 15c-3.183 0-6.22-.62-9-1.745M16 6V4a2 2 0 00-2-2h-4a2 2 0 00-2 2v2m4 6h.01M5 20h14a2 2 0 002-2V8a2 2 0 00-2-2H5a2 2 0 00-2 2v10a2 2 0 002 2z"/></svg>

A tecnologia necessária para este projeto `custa caro`, mas o retorno sobre o investimento é alto.

The technology required for this project is expensive, but the return on investment is high.

Used professionally to acknowledge a high cost factually.

#4 Instagram caption for a luxury item
<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M14.828 14.828a4 4 0 01-5.656 0M9 10h.01M15 10h.01M21 12a9 9 0 11-18 0 9 9 0 0118 0z"/></svg>

Sonhando com este vestido... um dia! ✨ #LuxuryLife #Sonhos #CustaCaro

Dreaming of this dress... one day! ✨ #LuxuryLife #Dreams #ItCostsExpensive

Used humorously or aspirationally in a hashtag.

#5 Discussing travel plans
<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M4.318 6.318a4.5 4.5 0 000 6.364L12 20.364l7.682-7.682a4.5 4.5 0 00-6.364-6.364L12 7.636l-1.318-1.318a4.5 4.5 0 00-6.364 0z"/></svg>

Eu adoraria ir àquele festival, mas `custa caro` demais.

I'd love to go to that festival, but it's too expensive.

Expresses a desire tempered by the high cost.

#6 Mistake: Overly literal translation
<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M14.828 14.828a4 4 0 01-5.656 0M9 10h.01M15 10h.01M21 12a9 9 0 11-18 0 9 9 0 0118 0z"/></svg>

✗ Eu acho que isso custa muito caro. → ✓ Eu acho que isso é muito caro.

✗ I think this costs very expensive. → ✓ I think this is very expensive.

Adding 'muito' directly after 'custa' can sound unnatural. 'É muito caro' is more common for emphasis.

#7 Mistake: Using 'caro' as a verb
<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M14.828 14.828a4 4 0 01-5.656 0M9 10h.01M15 10h.01M21 12a9 9 0 11-18 0 9 9 0 0118 0z"/></svg>

✗ Este carro custa caro. → ✓ Este carro é caro.

✗ This car costs expensive. → ✓ This car is expensive.

While `custa caro` is idiomatic, directly saying 'the car costs expensive' is less common than 'the car is expensive' (`é caro`) or using `custa caro` for the general situation.

#8 Comparing prices
<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M14.828 14.828a4 4 0 01-5.656 0M9 10h.01M15 10h.01M21 12a9 9 0 11-18 0 9 9 0 0118 0z"/></svg>

Este celular é bom, mas o outro `custa caro`.

This cell phone is good, but the other one is expensive.

Used to contrast the price of two items.

#9 Professional email to a vendor
<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M21 13.255A23.931 23.931 0 0112 15c-3.183 0-6.22-.62-9-1.745M16 6V4a2 2 0 00-2-2h-4a2 2 0 00-2 2v2m4 6h.01M5 20h14a2 2 0 002-2V8a2 2 0 00-2-2H5a2 2 0 00-2 2v10a2 2 0 002 2z"/></svg>

Gostaríamos de saber se o preço para 100 unidades é negociável, pois atualmente `custa caro` para nosso orçamento.

We would like to know if the price for 100 units is negotiable, as it is currently expensive for our budget.

Used in a business context to politely state the price is high.

#10 Online shopping review
<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M14.828 14.828a4 4 0 01-5.656 0M9 10h.01M15 10h.01M21 12a9 9 0 11-18 0 9 9 0 0118 0z"/></svg>

A qualidade é boa, mas pela metade do preço, esperava mais. `Custa caro` pelo que entrega.

The quality is good, but for half the price, I expected more. It's expensive for what it delivers.

Expresses dissatisfaction where the value doesn't match the cost.

#11 Reacting to a bill
<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M14.828 14.828a4 4 0 01-5.656 0M9 10h.01M15 10h.01M21 12a9 9 0 11-18 0 9 9 0 0118 0z"/></svg>

A conta do jantar foi alta! `Custa caro` sair com tanta gente.

The dinner bill was high! It's expensive to go out with so many people.

Reflects on the overall cost of an activity.

Test Yourself

Choose the correct form of the phrase.

A passagem de avião _______.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: custa caro

'Caro' is an adverb here, so it doesn't change to 'cara'.

Fill in the missing verb.

Comprar uma casa em São Paulo _______ caro.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: custa

We use 'custar' with 'caro' to describe the price.

Match the phrase to the context.

When would you say 'Custa caro'?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: When looking at a luxury car

The phrase is used for high prices.

Complete the dialogue.

A: Este relógio é lindo! B: Sim, mas ______.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: custa caro

The 'mas' (but) suggests a negative aspect, like a high price.

🎉 Score: /4

Visual Learning Aids

Custa Caro vs. É Caro

Custa Caro
Focus on the action of paying
Adverb (Fixed form)
É Caro
Focus on the object's quality
Adjective (Changes gender)

Practice Bank

4 exercises
Choose the correct form of the phrase. Choose A1

A passagem de avião _______.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: custa caro

'Caro' is an adverb here, so it doesn't change to 'cara'.

Fill in the missing verb. Fill Blank A1

Comprar uma casa em São Paulo _______ caro.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: custa

We use 'custar' with 'caro' to describe the price.

Match the phrase to the context. situation_matching A1

When would you say 'Custa caro'?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: When looking at a luxury car

The phrase is used for high prices.

Complete the dialogue. dialogue_completion A2

A: Este relógio é lindo! B: Sim, mas ______.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: custa caro

The 'mas' (but) suggests a negative aspect, like a high price.

🎉 Score: /4

Frequently Asked Questions

6 questions

No, that would sound like the person has a price tag. Use 'Ele é uma pessoa querida' for 'He is a dear person'.

It is 'custa caro'. Adverbs don't change gender.

The opposite is 'custa barato' or simply 'é barato'.

It is neutral. You can use it with your boss or your best friend.

Yes: 'Custou caro' (It cost a lot).

No, in 'O carro caro' (The expensive car), it is an adjective and must agree with the noun.

Related Phrases

🔗

É caro

similar

It is expensive

🔄

Preço salgado

synonym

Salty price

🔗

Custa os olhos da cara

specialized form

Costs the eyes from the face

🔗

Barato

contrast

Cheap

Was this helpful?

Comments (0)

Login to Comment
No comments yet. Be the first to share your thoughts!