In 15 Seconds
- Means deciding to care or take something seriously.
- Uses the verb 'dar' (to give) + 'importância' (importance).
- Requires the preposition 'a' (to) for the object.
- Works in both formal and casual settings perfectly.
Meaning
Choosing to value something or treat it as significant. It’s the internal decision to let an event, person, or comment affect your mood or priorities. When you use this phrase, you're saying that something deserves your time, energy, or emotional space.
Key Examples
3 of 10Texting a friend about a hater
Não dê importância ao que ele comentou no seu post.
Don't give importance to what he commented on your post.
At a job interview
Eu dou muita importância ao trabalho em equipe.
I give a lot of importance to teamwork.
Instagram caption about travel
Viajar me ensinou a dar importância ao que realmente importa.
Traveling taught me to give importance to what really matters.
Cultural Background
The phrase reflects a deeply relational aspect of Lusophone cultures, where social value is often determined by emotional investment rather than just objective facts. In Brazil and Portugal, the act of 'giving' (dar) is central to social fabric, from 'giving a hand' to 'giving importance.' Historically, these cultures prioritize interpersonal harmony, meaning that deciding what 'matters' is a constant social negotiation used to maintain or challenge status and relationships.
The 'To Me' Shortcut
You can say 'Você não ME dá importância' to mean 'You don't care about ME.' It's much faster than saying 'a mim'.
Cuidar vs. Dar Importância
Never use 'cuidar' for caring about an abstract idea. Use 'cuidar' for babysitting or nursing. If it's about an opinion, always 'dar importância'!
In 15 Seconds
- Means deciding to care or take something seriously.
- Uses the verb 'dar' (to give) + 'importância' (importance).
- Requires the preposition 'a' (to) for the object.
- Works in both formal and casual settings perfectly.
What It Means
Have you ever stayed up until 3 AM because of one weird comment on your TikTok?
That feeling of obsessing over a small detail is exactly what we call dar importância.
In Portuguese, we don't just 'care' about things; we 'give importance' to them.
It sounds like you are handing out a physical gift to whatever is on your mind.
If you decide a hater's comment is worth your tears, you are giving them importance.
If you ignore a rude waiter, you are refusing to give them any importance at all.
What It Means
At its core, dar importância is about weight and priority in your mental landscape.
It is a transitive phrase that connects your internal focus to an external object.
Think of it as a spotlight that you control with your own mind.
You can shine it on your career, your family, or a silly meme.
It captures the vibe of taking something seriously or letting it truly matter to you.
It’s not just about liking something; it’s about acknowledging its power over your life.
When a friend says, 'Don't give importance to that,' they mean 'Don't let it bother you.'
It is the Portuguese equivalent of saying something is 'a big deal' to you.
Luckily, you don't have to pay taxes on the importance you give away!
How To Use It
The grammar here is actually quite simple once you see the pattern.
You will always use the verb dar (to give) followed by the noun importância.
Most importantly, you need the preposition a to show who is receiving the importance.
If you are talking to a guy, you say dar importância ao (a + o).
If you are talking about a girl or a thing, use dar importância à (a + a).
In a casual WhatsApp message, you might say: 'Não dê importância ao que ele disse.'
This translates to 'Don't give importance to what he said.'
You can also use it in the first person: 'Eu dou muita importância aos meus estudos.'
Notice how the verb dar changes just like it always does in other contexts.
It’s a very flexible tool that works in almost any tense you need.
Just don't give too much importance to getting the grammar perfect on day one!
Real-Life Examples
Imagine you are at a fancy dinner and you accidentally drop your fork.
A Brazilian friend might whisper: 'Não dê importância, ninguém viu!'
They are telling you to stay cool because nobody actually noticed your clumsy move.
Or think about a job interview where they ask about your greatest values.
You could say: 'Eu dou muita importância à pontualidade e à organização.'
This shows the recruiter that you are professional and take your work seriously.
In the world of online dating, this phrase is used constantly during long chats.
'Eu dou importância às pequenas coisas,' is a classic Tinder bio cliché in Brazil.
It implies the person is sensitive and notices the little details in life.
On Netflix, you'll hear characters say this during dramatic breakups or heated arguments.
'Você não dá importância aos meus sentimentos!' is a line from every soap opera ever.
Basically, if it matters, you give it importance; if it doesn't, you don't.
When To Use It
Use this when you want to talk about your values or your distractions.
It is perfect for explaining why you are upset or why you are motivated.
In professional settings, use it to highlight your priorities or project goals.
'Devemos dar importância ao feedback do cliente,' sounds very professional and smart.
In casual settings, it’s great for giving advice to friends who are overthinking.
It’s also the go-to phrase for discussing social issues or political movements.
'A sociedade precisa dar mais importância à educação,' is a very common sentiment.
You can use it to describe your hobbies, like giving importance to your morning coffee.
Actually, giving importance to coffee is a requirement for surviving any Monday morning.
It works whenever there is a choice between caring and being indifferent.
When NOT To Use It
Don't use dar importância if you just mean that you 'like' something.
For example, if you enjoy pizza, don't say you 'give importance to pizza.'
That makes it sound like the pizza is a serious academic subject or a crisis.
Also, avoid using it for physical size or physical weight in a literal sense.
If a box is heavy, it doesn't have 'importance' in that physical way.
It is also not a substitute for 'paying' for something with real money.
If you buy a car, you don't 'give importance' to the dealer to get it.
Be careful not to confuse it with fazer questão, which means to insist.
Saying 'Eu faço questão' means you are demanding something happen right now.
Dar importância is more about your internal feelings than your external demands.
Common Mistakes
Learners often try to translate 'to care' literally as cuidar, which is wrong here.
Cuidar means to take care of someone, like a baby or a pet.
Another big mistake is using the wrong preposition, like com instead of a.
Sometimes people use fazer (to make) instead of dar (to give).
While 'make important' works in English sometimes, it fails in Portuguese logic.
Don't forget the contraction when using a masculine or feminine noun afterward.
Saying dar importância a o trabalho sounds choppy; use ao trabalho instead.
It's like wearing socks with sandals—technically possible but visually painful for natives!
Similar Expressions
If you want to sound more casual, you can use the verb ligar.
'Eu não ligo' is the most common way to say 'I don't care.'
It’s short, punchy, and perfect for when you're slightly annoyed or indifferent.
Another alternative is fazer caso, which is a bit more old-fashioned or regional.
'Não faça caso dele' means 'don't pay any attention to him' or his antics.
Valorizar is a stronger verb that means 'to value' or 'to appreciate' someone.
Use valorizar when you want to show deep respect or professional recognition.
Prestar atenção is another cousin, but it specifically means 'to pay attention.'
You can pay attention to a lecture without necessarily giving it importance.
Think of dar importância as the emotional version of 'paying attention' to something.
Common Variations
You will often see the negative form: não dar a mínima importância.
This means you don't give the 'minimum' importance—basically zero care at all.
It is a great way to show that you are completely over a situation.
Another variation is dar muita importância, which means you are totally obsessed.
In Portugal, you might hear dar valor used in very similar contexts.
'Dá valor ao que tens' means 'Value what you have' or 'Give importance to it.'
You can also use the noun as a question: 'Que importância você dá a isso?'
This asks the other person how much they actually care about the topic.
It’s a deep question that might start a long, philosophical conversation over beer.
Memory Trick
Imagine your brain is a vault full of golden 'Importance Coins.'
You only have a limited number of these coins to give away each day.
Every time you worry about a text, you are 'giving' a coin to your phone.
Visualize yourself physically handing a coin to the person or thing you're thinking about.
The verb dar (to give) is the action of handing over your precious coin.
Importância is the name of the coin itself because it has value.
If someone is being mean, why would you give them your golden coins?
Keep your coins for your family, your goals, and your favorite Brazilian snacks.
This mental image makes the grammar of 'giving to' feel totally natural.
Quick FAQ
Is dar importância formal or informal? It is actually very neutral.
You can use it with your boss or your best friend without worry.
Can I use it for people? Yes, you can give importance to a person.
It means you value their presence or their opinion in your life.
Does it always mean something positive? Not necessarily, as it depends on context.
You can give too much importance to a problem, which is negative.
What is the opposite of this phrase? The most common opposite is desprezar.
Desprezar means to despise or completely disregard something as having no value.
Now, go out and give importance to your Portuguese practice today!
Usage Notes
The phrase is perfectly neutral, making it safe for both business meetings and family dinners. Remember that it always requires the preposition 'a', which will often contract with articles (ao, à, aos, às). In speech, it's frequently shortened to 'ligar' when the tone is relaxed.
The 'To Me' Shortcut
You can say 'Você não ME dá importância' to mean 'You don't care about ME.' It's much faster than saying 'a mim'.
Cuidar vs. Dar Importância
Never use 'cuidar' for caring about an abstract idea. Use 'cuidar' for babysitting or nursing. If it's about an opinion, always 'dar importância'!
Formal Business Hack
In a boardroom, swap 'dar' for 'atribuir' (atribuir importância). You'll instantly sound like you have an MBA from a top university.
The Art of Ignoring
In Brazil, 'não dar importância' is a powerful social move. It’s the ultimate way to stay 'cool' (ficar na sua) when someone is trying to start drama.
Examples
10Não dê importância ao que ele comentou no seu post.
Don't give importance to what he commented on your post.
Using the imperative to give advice to a friend.
Eu dou muita importância ao trabalho em equipe.
I give a lot of importance to teamwork.
A professional way to state your core values.
Viajar me ensinou a dar importância ao que realmente importa.
Traveling taught me to give importance to what really matters.
A reflective and common social media sentiment.
Parece que você não dá importância aos meus sentimentos.
It seems like you don't give importance to my feelings.
Expressing a lack of emotional validation in a relationship.
Eu dou muita importância à rapidez da entrega.
I give a lot of importance to the speed of the delivery.
Explaining why you chose a specific service or restaurant.
✗ Eu dou importância com meu tempo. → ✓ Eu dou importância ao meu tempo.
I give importance to my time.
Always use 'a' (to) not 'com' (with).
A mídia está dando muita importância a esse assunto.
The media is giving a lot of importance to this subject.
Discussing public attention or news coverage.
✗ Você precisa fazer importância aos estudos. → ✓ Você precisa dar importância aos estudos.
You need to give importance to your studies.
The verb is 'dar' (give), never 'fazer' (make/do).
Minha mãe dá mais importância ao aniversário do gato do que ao meu!
My mom gives more importance to the cat's birthday than to mine!
A humorous way to show exaggerated care.
Nossa empresa dá extrema importância à segurança dos dados.
Our company gives extreme importance to data security.
A formal commitment to a specific standard.
Test Yourself
Fill in the blank with the correct verb
In Portuguese, the phrase is 'dar importância'. The first person 'Eu' conjugation is 'dou'.
Choose the correct sentence
How do you say 'Don't care about him'?
We use 'dar importância' followed by the preposition 'a'.
Find and fix the error
The preposition must be 'a'. Since 'detalhes' is masculine plural, it becomes 'aos'.
Translate this sentence
Subject (Eu) + verb (dou) + noun (importância) + prep (à) + object (saúde).
Fill in the blank with the correct contraction
'Sucesso' is masculine, so 'a + o' becomes 'ao'.
Choose the correct option
Which sentence is natural for 'You don't care about me'?
Using the indirect object pronoun 'me' (to me) is common and idiomatic here.
Find and fix the error
Even in progressive tenses, you must use the verb 'dar' (dando).
Put the words in correct order
Negation (Não) + Verb (dê) + Noun (importância) + Prep (a) + Object (isso).
Translate this sentence
This uses the conditional 'daria' and the relative clause 'ao que'.
Complete the formal sentence
The phrase 'É fundamental que' requires the present subjunctive 'dê'.
Choose the correct formal option
Which sentence sounds most professional?
'Atribuir importância' is a formal synonym for 'dar importância' often used in business.
Match phrases with meanings
These variations show different intensities of caring or valuing.
🎉 Score: /12
Visual Learning Aids
Ways to Say You Care
Short and quick for friends.
Eu ligo para isso.
Safe for any situation.
Eu dou importância a isso.
Professional and polished.
Atribuímos importância a este ponto.
When to Use 'Dar Importância'
Family values
Dou importância à família.
Ignoring trolls
Não dê importância a eles.
Work priorities
Damos importância à qualidade.
Personal health
Dou importância ao sono.
Social issues
Dê importância ao clima.
Caring vs. Insisting
Level of Concern
High Importance
- • Dar muita importância
- • Dar extrema importância
- • Valorizar muito
Zero Importance
- • Não dar a mínima
- • Não dar importância
- • Desprezar
Practice Bank
12 exercisesEu sempre ___ importância aos meus amigos.
In Portuguese, the phrase is 'dar importância'. The first person 'Eu' conjugation is 'dou'.
How do you say 'Don't care about him'?
We use 'dar importância' followed by the preposition 'a'.
Find and fix the mistake:
Ela dá importância com os detalhes.
The preposition must be 'a'. Since 'detalhes' is masculine plural, it becomes 'aos'.
I give importance to health.
Hints: I = Eu, Health = Saúde (feminine)
Subject (Eu) + verb (dou) + noun (importância) + prep (à) + object (saúde).
Nós damos muita importância ___ sucesso do projeto.
'Sucesso' is masculine, so 'a + o' becomes 'ao'.
Which sentence is natural for 'You don't care about me'?
Using the indirect object pronoun 'me' (to me) is common and idiomatic here.
Find and fix the mistake:
Eles estão fazendo muita importância para a festa.
Even in progressive tenses, you must use the verb 'dar' (dando).
Arrange the words in the correct order:
Click words above to build the sentence
Negation (Não) + Verb (dê) + Noun (importância) + Prep (a) + Object (isso).
If I were you, I wouldn't give any importance to what they said.
Hints: If I were you = Se eu fosse você, I wouldn't give = não daria, any = nenhuma
This uses the conditional 'daria' and the relative clause 'ao que'.
É fundamental que o governo ___ mais importância à preservação ambiental.
The phrase 'É fundamental que' requires the present subjunctive 'dê'.
Which sentence sounds most professional?
'Atribuir importância' is a formal synonym for 'dar importância' often used in business.
Match each item on the left with its pair on the right:
These variations show different intensities of caring or valuing.
🎉 Score: /12
Video Tutorials
Find video tutorials on YouTube for this phrase.
Frequently Asked Questions
20 questionsThe most basic meaning is to take something seriously or to care about it. It implies that you are assigning a level of value or priority to a specific subject, person, or event in your life.
Absolutely, it is very common when talking about feelings. You might say 'Ele não dá importância ao nosso namoro,' which means he doesn't value or care about the relationship as much as he should.
'Importar-se' is the reflexive verb for 'to care,' while 'dar importância' focuses on the act of giving that value. They are often interchangeable, but 'dar importância' sounds slightly more deliberate and active.
You must combine the preposition 'a' with the masculine article 'o' to create 'ao.' So, you would say 'Eu dou muita importância ao trabalho' to correctly link the verb phrase to the masculine object.
You combine the preposition 'a' with the feminine article 'a' to create the accented 'à.' For example, 'Eu dou importância à família' is the grammatically correct way to write it in Portuguese.
Yes, it is standard Portuguese used in both Brazil and Portugal. While slang differs between the two countries, this specific collocation is universal and understood perfectly by all Lusophones.
The most common informal version is 'ligar para.' Instead of 'não dê importância,' you can say 'não liga para isso,' which is what you'll hear most often in casual street conversations.
Yes, it is a great phrase for professional settings. You can say 'Nossa empresa dá importância à ética,' which sounds professional, clear, and very respectable to colleagues or clients.
If you forget the 'a,' the sentence will sound broken to a native speaker. It's like saying 'I give importance the food' instead of 'to the food.' It’s a small word that makes a huge difference.
Yes, you can say 'não dar a mínima.' It's a very common idiomatic expression that means you don't even give the minimum amount of importance to the situation, showing total indifference.
Yes, and it usually means you are worrying about it. If someone tells you 'Não dê tanta importância a esse problema,' they are advising you to stop stressing and let it go.
Yes, 'dar importância' is neutral-to-formal, while 'ligar' is strictly informal. Use 'dar importância' in writing, speeches, or with people you don't know well for a safer, more polite tone.
You can, if the car has emotional or status value to you. 'Ele dá muita importância ao carro dele' means he takes great care of it or considers it a vital part of his identity.
No, 'fazer importância' is a very common mistake for English speakers. In Portuguese, importance is always 'given' (dar), never 'made' or 'done' (fazer). Always stick with the verb 'dar'!
'Valorizar' means to value or appreciate the worth of something. While similar, 'dar importância' is often used more for focus and attention, while 'valorizar' is about recognizing deep quality or merit.
You can ask 'Por que você está dando tanta importância a isso?' This is a natural way to question why someone is overreacting or being overly concerned with a specific detail.
In a way, yes. 'Dar importância' to a guest means making them feel valued. It reflects the cultural emphasis on making people feel seen and respected through your attention and emotional investment.
Yes, you can say 'Eu darei importância a isso amanhã.' However, in spoken Portuguese, most people would say 'Eu vou dar importância,' which is the more common and natural future construction.
Try writing down three things you 'give importance' to every morning. Say them out loud: 'Eu dou importância à saúde, ao trabalho e ao café.' This helps build the muscle memory for the 'dar + a' structure.
Yes, 'dar importância demais' means to give too much importance. It is often a criticism, implying someone is obsessing over something trivial or allowing a small problem to ruin their entire day.
Related Phrases
ligar para
informal versionto care / to pay attention (informal)
This is the most common casual alternative used in daily Brazilian conversations instead of the more neutral 'dar importância'.
fazer questão
related topicto insist on / to make a point of
Learners often confuse these, but this phrase implies a demand or insistence rather than just an internal feeling of importance.
valorizar
synonymto value / to appreciate
This verb is used when you want to emphasize the high quality or merit you see in something or someone.
desprezar
antonymto despise / to disregard
This is the direct opposite action, where you actively treat something as having zero value or importance in your life.
dar a mínima
informal versionto not care at all
A very popular idiomatic expression used to show a total and complete lack of concern for a situation or person.
atribuir relevância
formal versionto assign relevance / importance
This is the high-level academic or professional way to express the same concept in formal reports or speeches.