In 15 Seconds
- Means 'to satisfy hunger'.
- Literally 'to kill hunger'.
- Used for strong, basic hunger.
- Common in everyday Portuguese conversation.
Meaning
This is a super common way to talk about eating when you're really hungry. It's not just about eating; it's about finally satisfying that gnawing feeling in your stomach. Think of it as finally putting an end to your hunger pangs. It’s got a satisfying, almost triumphant vibe, like you’ve conquered a challenge – the challenge of being hungry!
Key Examples
3 of 12Texting a friend
Estou morrendo de fome! Vou pedir uma pizza para `matar a fome`.
I'm starving! I'm going to order a pizza to satisfy my hunger.
At a café
Só um cafezinho não vai `matar a fome`, preciso de um pão na chapa.
Just a small coffee won't satisfy my hunger, I need a toasted bread.
After a workout
Ufa, que treino! Agora sim vou `matar a fome` com esse shake.
Phew, what a workout! Now I'm really going to satisfy my hunger with this shake.
Cultural Background
In Brazil, 'matar a fome' is often associated with the 'Prato Feito' (PF), a large, affordable meal served in local diners (botecos). It's a symbol of the working class and daily sustenance. While common in Portugal, you might also hear 'matar o bicho' (kill the bug), an older expression for having breakfast or a small drink early in the morning. In Luanda, the phrase is used very frequently in street markets. Food is often sold as 'mata-fome' (hunger-killer), referring to cheap, filling snacks like fried dough. The phrase reflects a deep-seated cultural value where providing food is the ultimate act of care. If someone is hungry, you don't just 'feed' them; you help them 'kill' that hunger.
Use it for snacks too!
Don't wait for a huge meal. If you eat a cookie because you're hungry, you're still 'matando a fome'.
Gender matters
Always use 'a fome'. Saying 'o fome' is a very common beginner mistake.
In 15 Seconds
- Means 'to satisfy hunger'.
- Literally 'to kill hunger'.
- Used for strong, basic hunger.
- Common in everyday Portuguese conversation.
What It Means
This phrase, matar a fome, literally means 'to kill hunger.' But don't worry, no actual hunger creatures were harmed in the making of this idiom! It's just a vivid way to say you're eating to satisfy a strong need. You're not just snacking; you're tackling that empty feeling head-on. It implies a real, pressing hunger that needs to be dealt with. It’s the feeling you get after a long day or a tough workout. You’re not just eating for pleasure; you’re eating to survive, or at least, to feel comfortable again. It’s about getting rid of that unpleasant sensation. Think of it as a culinary victory over your stomach's demands. It’s a very common and relatable expression that most Portuguese speakers use daily.
Origin Story
The origin of matar a fome is rooted in the very basic human experience of survival. Throughout history, food scarcity was a real and constant threat for many. Being hungry wasn't just uncomfortable; it was dangerous. To 'kill' hunger meant to overcome this threat, to ensure survival for another day. This wasn't about fine dining; it was about necessity. The act of eating was a battle against starvation. The phrase likely emerged from folk wisdom, reflecting the primal relief and triumph felt when hunger was finally appeased. It’s an old expression, born from a time when a good meal was truly life-saving. Imagine farmers after a long harvest, or families during a lean winter – finally eating was a moment of profound relief.
How To Use It
You use matar a fome when you're genuinely hungry and about to eat, or when you've just eaten and feel satisfied. It's perfect for describing the act of eating to relieve hunger. You can use it to announce your intention to eat or to describe the feeling after eating. It fits well in casual conversations about food and meals. It's versatile enough for everyday situations. You'll hear it when people are deciding what to eat or discussing how hungry they are. It’s a go-to phrase for expressing the basic need for food. Think of it as your go-to phrase for hunger.
Real-Life Examples
- After a long hike, I finally got to eat and
matei a fomewith a huge sandwich. That was pure bliss! - My stomach is growling so loud! I need to find something to
matar a fomebefore my 3 PM meeting. - We cooked a big dinner last night; it was the perfect way to
matar a fomeafter a busy week. - This bowl of pasta is exactly what I needed to
matar a fome. - Let's grab some
pastel de natatomatar a fomewhile we walk around Lisbon. - I'm starving! I could eat a horse to
matar a fome.
When To Use It
Use matar a fome when you are very hungry and need to eat. It's great for informal chats with friends and family. Use it when you want to emphasize that you are eating to satisfy a strong hunger. It’s perfect for describing the relief of eating after a period of fasting or intense activity. Think of post-gym or post-study snacks. It works when you’re planning a meal or describing a meal you just had. It’s also good for expressing satisfaction after eating. It's your go-to for basic hunger satisfaction. You can even use it when you’re just craving something specific to fill you up.
When NOT To Use It
Avoid matar a fome in very formal settings, like a business dinner with important clients or a formal speech. It’s too casual for those situations. Don't use it if you're just casually snacking without significant hunger. It’s not for light nibbling or when you're eating purely for pleasure or socializing. If you're at a fancy restaurant and discussing the delicate flavors, this phrase might sound a bit blunt. It’s not about appreciating gourmet cuisine; it’s about basic need. Stick to more descriptive words for fine dining. It’s also not for when you're not hungry at all. Let's not pretend we're starving when we're not!
Common Mistakes
A very common mistake is using it when you're not actually that hungry. You might say matar a fome after just a small snack. Another error is trying to make it sound more formal. People sometimes overcomplicate it. Remember, it’s about the act of satisfying hunger.
✗ I want to matar a fome with this tiny cookie.
✓ I want to satisfy my hunger with this tiny cookie.
✗ We need to kill the hunger for our clients.
✓ We need to address the hunger for our clients.
Similar Expressions
Comer para matar a fome: Literally 'to eat to kill hunger', very similar and emphasizes the action of eating.Saciar a sede/fome: 'To quench thirst/hunger', a bit more formal and less idiomatic.Encher o bucho: 'To fill the belly', very informal and focuses on quantity.Dar de comer à barriga: 'To give food to the belly', also informal, similar vibe.
Memory Trick
Imagine a tiny, annoying mosquito buzzing around your stomach – that's hunger! You need to 'kill' that mosquito to get some peace. So, matar a fome is like swatting that annoying hunger bug away. It’s a battle you win by eating! Think of a superhero defeating a villain named 'Hunger'. You are the hero, and your fork is your weapon.
Quick FAQ
- Is it always about being starving?
Not necessarily starving, but definitely very hungry. It implies a strong need.
- Can I use it when I'm just a little hungry?
It's best for significant hunger. For light hunger, other phrases might fit better.
- Is it rude?
In casual settings, no. It's very natural. But avoid it in super formal situations.
- Does it sound aggressive?
No, it sounds natural and relatable. It’s about satisfying a basic need.
Usage Notes
This is a common, informal idiom best used in casual conversation. While its literal meaning is 'to kill hunger,' it simply means to satisfy hunger. Avoid using it in very formal settings or when discussing fine dining, as it can sound too blunt. It's perfect for everyday situations where you're genuinely hungry and need to eat.
Use it for snacks too!
Don't wait for a huge meal. If you eat a cookie because you're hungry, you're still 'matando a fome'.
Gender matters
Always use 'a fome'. Saying 'o fome' is a very common beginner mistake.
The 'PF' connection
In Brazil, if you say you need to 'matar a fome', people will often point you to the nearest place serving a 'Prato Feito'.
Examples
12Estou morrendo de fome! Vou pedir uma pizza para `matar a fome`.
I'm starving! I'm going to order a pizza to satisfy my hunger.
Expresses a strong need for food and the intention to fulfill it.
Só um cafezinho não vai `matar a fome`, preciso de um pão na chapa.
Just a small coffee won't satisfy my hunger, I need a toasted bread.
Contrasts a small item with the need for something more substantial.
Ufa, que treino! Agora sim vou `matar a fome` com esse shake.
Phew, what a workout! Now I'm really going to satisfy my hunger with this shake.
Highlights eating to recover after physical exertion.
Almoço de campeão para `matar a fome` depois de uma manhã corrida! 😋
A champion's lunch to satisfy hunger after a busy morning! 😋
Uses the phrase to describe a hearty meal fitting a demanding day.
Cheguei em casa! O que tem pra `matar a fome`?
I got home! What's there to satisfy hunger?
A common, informal way to ask about food upon arriving home.
Entendo a importância de ter energia para o dia, e uma boa refeição ajuda a `matar a fome` e manter o foco.
I understand the importance of having energy for the day, and a good meal helps to satisfy hunger and maintain focus.
Adapts the phrase slightly to a more professional context, focusing on energy and focus.
Precisamos de opções que realmente `matem a fome` dos nossos clientes.
We need options that truly satisfy our clients' hunger.
Used in a business context to discuss fulfilling customer needs effectively.
✗ Eu preciso `matar a fome` no restaurante chique.
✗ I need to kill the hunger at the fancy restaurant.
Sounds too aggressive and out of place for a formal dining setting.
✗ Comi só um biscoito pra `matar a fome`.
✗ I ate just a cookie to kill the hunger.
Using `matar a fome` for a tiny snack diminishes the phrase's meaning of significant hunger relief.
Meu estômago está roncando tanto que acho que vou `matar a fome` de um leão!
My stomach is rumbling so much I think I'm going to satisfy the hunger of a lion!
Uses hyperbole for comedic effect, emphasizing extreme hunger.
Depois de dias difíceis, esse prato quentinho foi o que eu precisava para `matar a fome` e o coração.
After difficult days, this warm dish was what I needed to satisfy my hunger and my heart.
Connects physical hunger relief with emotional comfort.
Chegamos em Ouro Preto e a primeira coisa é `matar a fome` com um pão de queijo quentinho!
We arrived in Ouro Preto and the first thing is to satisfy hunger with a warm pão de queijo!
Describes a typical, immediate action upon arrival in a new place, focusing on local food.
Test Yourself
Complete the sentence with the correct form of 'matar a fome'.
Eu não almocei hoje, por isso preciso ________ agora.
The standard idiom is 'matar a fome'.
Which sentence is the most natural for a casual lunch invitation?
Como você convidaria um amigo para comer?
'Vamos matar a fome?' is the most common and natural casual invitation.
Fill in the missing line.
A: 'Você quer um pouco de bolo?' B: 'Sim, por favor! ________.'
Bolo (cake) is food, so it kills hunger (fome).
Match the phrase to the situation.
You only have 5 minutes before a meeting and eat a tiny cracker.
'Enganar a fome' means to eat just a little bit to 'trick' the stomach.
🎉 Score: /4
Visual Learning Aids
Matar vs. Enganar
Practice Bank
4 exercisesEu não almocei hoje, por isso preciso ________ agora.
The standard idiom is 'matar a fome'.
Como você convidaria um amigo para comer?
'Vamos matar a fome?' is the most common and natural casual invitation.
A: 'Você quer um pouco de bolo?' B: 'Sim, por favor! ________.'
Bolo (cake) is food, so it kills hunger (fome).
You only have 5 minutes before a meeting and eat a tiny cracker.
'Enganar a fome' means to eat just a little bit to 'trick' the stomach.
🎉 Score: /4
Video Tutorials
Find video tutorials on YouTube for this phrase.
Frequently Asked Questions
10 questionsNot at all! It's very common and natural. It's only 'rude' if you're at a very formal royal banquet, maybe.
No, for thirst you must say 'matar a sede'.
'Saciar' is more formal and clinical. 'Matar' is what people actually say in real life.
Yes! Adding 'minha' (my) makes it more personal and is very common.
Yes, it's perfectly understood and used in Portugal, though Brazilians might use it more frequently in daily slang.
Yes, you can say 'O cachorro matou a fome'.
No, it's the opposite. It means to *stop* being hungry by eating.
It's more of an informal idiom than 'slang'. It's widely accepted.
You say 'Estou morrendo de fome' (I'm dying of hunger). Then you 'matar a fome'.
Probably not. Use 'almoçar' or 'fazer uma refeição' instead.
Related Phrases
Enganar a fome
similarTo eat a small snack to temporarily stop hunger.
Matar a sede
similarTo satisfy one's thirst.
Passar fome
contrastTo go hungry or starve.
Morrer de fome
builds onTo be starving (hyperbole).