In 15 Seconds
- Warning about potential danger or risk.
- Use for physical places, online content, or abstract situations.
- Versatile phrase, suitable for most informal and semi-formal contexts.
- Implies a need for caution and careful consideration.
Meaning
This phrase is your go-to warning when something feels risky or dangerous. It’s not just about physical danger, but also about things that could cause problems, like a sketchy link or a bad deal. It carries a vibe of caution, like a friend nudging you to be careful before you jump in.
Key Examples
3 of 12Texting a friend about a shortcut
Não vá por ali, `não é seguro` à noite.
Don't go that way, it's not safe at night.
Warning about a suspicious website
Recebi um link estranho, acho que `não é seguro` clicar.
I received a strange link, I think it's not safe to click.
Discussing a risky investment
Investir tudo nesse projeto `não é seguro`, pense bem.
Investing everything in this project isn't safe, think carefully.
Cultural Background
In major cities like São Paulo or Rio, 'Não é seguro' is often followed by specific advice, like 'não use o celular na rua' (don't use your phone on the street). It's a sign of local solidarity. The phrase is frequently seen on signs near the coast (cliffs/falésias) where erosion makes the ground unstable. It's taken very seriously by authorities. In post-conflict areas, this phrase was historically used to warn about landmines, though this is much less common today. Now it's used more for general urban safety. Portuguese speakers are very active on social media. You will often see 'Não é seguro' in comments warning about scams (golpes) or fake profiles.
Gender Agreement
Always check if the noun is feminine. 'A área não é segura' is a very common mistake for beginners.
Don't over-exaggerate
Saying 'Não é seguro' about a slightly spicy food might sound weird. Use 'É muito apimentado' instead.
In 15 Seconds
- Warning about potential danger or risk.
- Use for physical places, online content, or abstract situations.
- Versatile phrase, suitable for most informal and semi-formal contexts.
- Implies a need for caution and careful consideration.
What It Means
This phrase is a straightforward warning. It means something lacks safety. You might say it about a physical place or a digital situation. It’s your signal to be cautious. Think of it as a polite but firm 'Heads up! Danger ahead!' It’s practical and gets the point across. It’s the Portuguese equivalent of saying 'This isn't a good idea.'
How To Use It
Use Não é seguro when you want to alert someone. You can use it for physical locations. Is that alley dark and creepy? Não é seguro. Is that bridge looking wobbly? Não é seguro. It also works for digital contexts. Saw a weird pop-up ad? Não é seguro. Received a suspicious email? Não é seguro. It’s versatile for many risky scenarios. You can even use it for abstract concepts. 'Investing all your money there? Não é seguro.' It’s about risk assessment.
Formality & Register
This phrase is quite flexible. It works in most everyday situations. You can use it with friends and family. You can also use it in more formal settings. A boss might say it about a project risk. A doctor might say it about a medical procedure. It’s not overly casual or stuffy. It hits a nice middle ground. It’s professional enough for work. It’s relaxed enough for chats. It’s a safe bet for most contexts. Unless you’re trying to be *super* formal or *super* slangy, this is your phrase.
Real-Life Examples
Imagine you’re watching a travel vlog. The vlogger is about to enter a deserted building. You might comment: 'Parece que não é seguro entrar aí.' (Looks like it's not safe to go in there.) Or maybe you’re helping a friend with their computer. They clicked a strange link. You’d say, 'Clica aí não, não é seguro.' (Don't click there, it's not safe.) On a dating app, if a profile seems too good to be true, you might tell your friend, 'Essa pessoa não é seguro.' (This person isn't safe/trustworthy.) It’s all about spotting potential trouble.
When To Use It
Use Não é seguro when there's a clear risk. This could be physical danger. Think about bad weather or unstable ground. It’s also for questionable online content. Spam emails or phishing attempts fit here. Use it for advice you’re giving. You’re warning someone about a potential problem. It’s helpful for expressing concern. You want to protect someone from harm. Or you want to prevent a bad outcome. It’s a proactive way to communicate risk.
When NOT To Use It
Avoid using Não é seguro for mild inconveniences. If your coffee is lukewarm, it’s not unsafe, just disappointing. Don’t use it for subjective opinions. 'That movie wasn't good' is different from unsafe. Don’t use it for things that are merely *unpleasant*. A crowded bus is unpleasant, not unsafe. Also, avoid it if you want to sound *extremely* formal. In very high-stakes legal or medical documents, more specific jargon might be needed. It’s generally not for expressing simple dislike or preference.
Common Mistakes
Sometimes people might use é perigoso (it's dangerous) interchangeably. While similar, perigoso often implies a more direct, active threat. Não é seguro is broader, covering potential risks and trustworthiness. Another mistake is overusing it. Don't label everything slightly risky as não é seguro. It dilutes the warning. Also, remember seguro is an adjective. It needs to agree with the noun if you're modifying something specific. Saying Essa ponte não é seguro is wrong; it should be Essa ponte não é segura (feminine agreement). Oops! Grammar can be tricky, right?
Common Variations
In Brazil, you might hear Não tá seguro informally. This uses tá (a contraction of está) instead of é. It’s very casual, like texting a buddy. In Portugal, Não é seguro is standard. You might also hear É arriscado (It's risky) or É perigoso (It's dangerous). Arriscado is a good synonym for general risk. Perigoso implies more immediate hazard. For digital stuff, people might say É golpe (It's a scam) or É fraude (It's fraud) for clarity. Context is king!
Real Conversations
Scenario 1: You're walking with a friend at night.
Friend
You
não é seguro.' (Hmm, I think it's not safe.)Scenario 2: You receive a weird email asking for your bank details.
You (to yourself): 'Que email estranho. Não é seguro fazer isso.' (What a weird email. It's not safe to do this.)
Scenario 3: Your sister is considering a job offer from an unknown company.
Sister
You
Não é seguro aceitar essa proposta.' (I researched the company. It's not safe to accept this offer.)Quick FAQ
Is Não é seguro always about physical danger? No, it covers digital and abstract risks too. Can I use it for people? Yes, if they seem untrustworthy. Is it formal or informal? It’s quite neutral, leaning slightly informal but usable formally.
Usage Notes
This phrase is quite versatile and sits comfortably in the neutral register. While it can be used in formal settings to express caution about risks, it's most commonly heard in everyday conversations. Be mindful of gender agreement: use `seguro` for masculine nouns and `segura` for feminine nouns.
Gender Agreement
Always check if the noun is feminine. 'A área não é segura' is a very common mistake for beginners.
Don't over-exaggerate
Saying 'Não é seguro' about a slightly spicy food might sound weird. Use 'É muito apimentado' instead.
Digital Context
If you are working in IT, 'Conexão não segura' is the technical term you will use most often.
Listen to locals
If a Brazilian says 'Não é seguro' about a street, believe them immediately and don't go there.
Examples
12Não vá por ali, `não é seguro` à noite.
Don't go that way, it's not safe at night.
Expressing concern about a physical location's safety.
Recebi um link estranho, acho que `não é seguro` clicar.
I received a strange link, I think it's not safe to click.
Applying the phrase to a digital context, advising caution.
Investir tudo nesse projeto `não é seguro`, pense bem.
Investing everything in this project isn't safe, think carefully.
Using the phrase for an abstract, financial risk.
A trilha estava linda, mas em alguns trechos `não é seguro`.
The trail was beautiful, but in some parts it's not safe.
Describing a physical environment with potential hazards.
Não deixem a porta destrancada, `não é seguro`.
Don't leave the door unlocked, it's not safe.
A direct warning about security in a home setting.
Com base nos dados, a estratégia atual `não é seguro` para o mercado.
Based on the data, the current strategy isn't safe for the market.
Using the phrase in a professional context to assess risk.
✗ Essa rua não é seguro → ✓ Essa rua não é segura.
✗ This street isn't safe → ✓ This street isn't safe.
The adjective `seguro` must agree in gender with the noun (`rua` is feminine).
✗ O site é perigoso → ✓ O site não é seguro.
✗ The website is dangerous → ✓ The website is not safe.
`Perigoso` implies active danger, while `não é seguro` covers potential risk and trustworthiness better for websites.
Essa minha tentativa de bolo `não é seguro` nem para os pombos.
This attempt of mine at cake isn't safe even for the pigeons.
Exaggerated humor to say the food is terrible/inedible.
Ouvi dizer que houve um assalto perto de onde você mora. `Não é seguro` sair tarde.
I heard there was a robbery near where you live. It's not safe to go out late.
Expressing genuine worry and advising caution.
Cuidado com essa cadeira, `não é seguro` sentar nela.
Be careful with that chair, it's not safe to sit on it.
Direct warning about a physical object's instability.
Gente, isso `não é seguro`! Não tentem em casa!
Guys, this is not safe! Don't try this at home!
Common phrase used in comments on dangerous stunts.
Test Yourself
Complete the sentence with the correct form of 'seguro' (seguro/segura/seguros/seguras).
As escadas desta casa antiga não são _______.
'Escadas' is feminine plural, so the adjective must be 'seguras'.
Which sentence is a warning about a website?
Qual frase é um aviso sobre um site?
This sentence warns about the risk of sharing data on an unsafe site.
Match the warning to the situation.
Situation: A dark alley at 2 AM.
Walking in a dark alley is a physical safety risk.
Complete the dialogue.
A: Posso usar esse carregador quebrado? B: Não, _______.
A broken charger is dangerous to use.
🎉 Score: /4
Visual Learning Aids
When to say 'Não é seguro'
Places
- • Dark streets
- • Old buildings
- • Cliffs
Digital
- • Public Wi-Fi
- • Unknown links
- • No HTTPS
Objects
- • Broken chairs
- • Sharp tools
- • Old cars
Practice Bank
4 exercisesAs escadas desta casa antiga não são _______.
'Escadas' is feminine plural, so the adjective must be 'seguras'.
Qual frase é um aviso sobre um site?
This sentence warns about the risk of sharing data on an unsafe site.
Situation: A dark alley at 2 AM.
Walking in a dark alley is a physical safety risk.
A: Posso usar esse carregador quebrado? B: Não, _______.
A broken charger is dangerous to use.
🎉 Score: /4
Video Tutorials
Find video tutorials on YouTube for this phrase.
Frequently Asked Questions
10 questionsIt's better to use 'Não é confiável' (not trustworthy). 'Não é seguro' sounds like they are physically dangerous or unstable.
'Seguro' means safe/secure. 'Salvo' means saved (like 'safe and sound' - 'são e salvo').
You say 'Eu não me sinto seguro' (masculine) or 'segura' (feminine).
It is neutral. You can use it with your boss or your best friend.
No, 'segurado' means 'insured' by an insurance company.
'Tá' is a short, informal version of 'está'. It means it's not safe right now.
Always 'para mim'. 'Eu' is only used if it's the subject of a verb.
Simply 'É seguro'.
Yes! 'Esta cadeira não é segura' is perfect for a broken chair.
In some formal contexts, 'estar seguro de algo' means to be sure of something, but 'não é seguro' almost always refers to safety.
Related Phrases
É perigoso
similarIt is dangerous
Cuidado
builds onCareful / Watch out
Não é confiável
specialized formIt is not reliable/trustworthy
É uma fria
synonymIt's a bad situation/trap