No tocante à sistematização
Regarding the sistematização
Literally: In the touching to the systematization
In 15 Seconds
- Used to focus on organizational structure
- Extremely formal and professional register
- Requires the 'crase' (à) before feminine nouns
- Perfect for meetings, reports, and academic writing
Meaning
This is a polished way to say 'regarding the organization' or 'as for the system.' It is perfect for when you want to sound professional and precise about how things are structured. It implies a deep focus on the method and order behind a process rather than just the result.
Key Examples
3 of 10Job interview on Zoom
No tocante à sistematização das tarefas, prefiro usar o Trello.
Regarding the systematization of tasks, I prefer to use Trello.
Academic presentation
No tocante à sistematização dos dados, utilizamos uma abordagem quantitativa.
Regarding the systematization of data, we used a quantitative approach.
LinkedIn post about productivity
O sucesso de uma empresa reside no tocante à sistematização de seus processos internos.
The success of a company lies in the organization of its internal processes.
Cultural Background
Highly valued in corporate environments to show professionalism.
Use sparingly
Don't use it in every sentence or you will sound like a broken record.
In 15 Seconds
- Used to focus on organizational structure
- Extremely formal and professional register
- Requires the 'crase' (à) before feminine nouns
- Perfect for meetings, reports, and academic writing
What It Means
Ever found yourself in a Zoom meeting wishing you had a verbal 'power suit'? No tocante à sistematização is exactly that. It is a high-level connector used to pivot a conversation toward structure. The word tocante comes from the verb tocar, meaning 'to touch.' So, you are literally saying 'in that which touches the organization.' It suggests you are about to drop some serious knowledge about how things work. It is not just about 'stuff.' It is about the 'system' behind the stuff. Use this to sound like the most organized person in the room. Just don't use it while ordering a pizza. Unless that pizza has a very complex topping hierarchy.
How To Use It
Using this phrase is like performing a linguistic magic trick. You start with No tocante à. Then you add the noun sistematização. Notice that tiny accent on the à? That is a 'crase.' it is a fusion of the preposition a and the article a. You need it because sistematização is a feminine noun. If you forget it, the grammar police might give you a side-eye. You will usually see this at the start of a sentence. It sets the stage for the rest of your point. It acts like a spotlight for your next topic. Imagine you are presenting a new workflow to your boss. You say No tocante à sistematização, temos novos processos. This sounds much better than just saying 'The plan changed.'
Formality & Register
This phrase lives in the 'very formal' neighborhood. It hangs out with lawyers, professors, and high-level executives. You will find it in academic papers and official government reports. If you use it in a text message to a friend, they might ask if you are okay. It is the verbal equivalent of a tuxedo. It is elegant, precise, and a bit stiff. On LinkedIn, this phrase is a total rockstar. It makes your posts look authoritative and well-thought-out. In a job interview, it shows you have a sophisticated vocabulary. Just remember to breathe between the syllables. It is a long phrase for a short idea. But that is the beauty of formal Portuguese.
Real-Life Examples
Think about a Netflix documentary on urban planning. The narrator might use this to explain city grids. Or imagine a corporate email about a merger. The HR department loves words like sistematização. You might also hear it in a courtroom drama on TV. A lawyer might say, No tocante à sistematização das provas... This means they are talking about how the evidence was organized. Even in tech, it pops up often. Developers use it when discussing code architecture. It is the language of people who love spreadsheets and folders. If you love labels, this is your new favorite phrase.
When To Use It
Use this when the stakes are high. It is perfect for a thesis defense or a board meeting. Use it when you want to clarify a complex point. It works well when you need to transition between different topics. If you are writing a formal complaint, this adds gravity to your words. It tells the reader you are serious and educated. Use it in cover letters to describe your organizational skills. It sounds way more impressive than just saying 'I am organized.' It shows you understand the theory of structure. Plus, it is fun to say once you get the rhythm down.
When NOT To Use It
Do not use this at a Sunday barbecue. Your friends will think you have been replaced by a robot. Avoid it in casual WhatsApp groups or Tinder bios. It is way too heavy for light conversation. If you are buying bread at the bakery, keep it simple. Don't say No tocante à sistematização dos pães... The baker just wants to know how many rolls you want. Also, avoid it if you aren't actually talking about a system. Using fancy words for simple things can backfire. It might make you sound like you are trying too hard. Save the 'suit' for the 'office.'
Common Mistakes
The most common error is forgetting the 'crase' on the à. Since sistematização is feminine, you need that contraction.
Don't use da here; the expression always uses à.
Again, the gender must match the noun.
Another mistake is using it to mean 'I like.' It is not about preference; it is about reference. Don't use it if you are in a rush. It is a slow, deliberate phrase that requires focus.
Common Variations
If No tocante à feels too long, try Quanto à. It is slightly less formal but still very professional. Another option is Em relação à. This is the 'blue jeans' of professional connectors. It works everywhere. For a more academic vibe, use No que tange à. This is even fancier than our main phrase. It sounds like you are wearing a monocle while speaking. You could also say Relativamente à. This is common in Portugal and sounds very precise. Each variation shifts the flavor slightly. But they all serve the same purpose: pointing the finger at a topic.
Real Conversations
Boss
You
Boss
Friend
You
Friend
Professor
You
Professor
Quick FAQ
Is this used in Brazil or Portugal? Both! It is a standard formal expression in the entire Lusophone world. Is it common in spoken language? Only in very formal speeches or meetings. Can I use it with other words? Yes! You can say No tocante à saúde or No tocante à economia. Does it always need the à? Yes, as long as the following word is feminine. Is it better than 'sobre'? It is more formal and specific than 'sobre.' Use it when 'about' isn't quite strong enough.
Usage Notes
Use this phrase strictly in formal or professional writing. It requires the 'crase' (à) when followed by a feminine noun like 'sistematização.' Avoid using it in casual conversation unless you are trying to be funny or ironic about being overly organized.
Use sparingly
Don't use it in every sentence or you will sound like a broken record.
Examples
10No tocante à sistematização das tarefas, prefiro usar o Trello.
Regarding the systematization of tasks, I prefer to use Trello.
Shows you have a professional approach to organization.
No tocante à sistematização dos dados, utilizamos uma abordagem quantitativa.
Regarding the systematization of data, we used a quantitative approach.
Standard way to introduce methodology in a thesis.
O sucesso de uma empresa reside no tocante à sistematização de seus processos internos.
The success of a company lies in the organization of its internal processes.
Common 'corporate speak' used to sound like a thought leader.
No tocante à sistematização da minha geladeira, sou um mestre!
As for the organization of my fridge, I am a master!
Using a very formal phrase for a silly context creates a funny contrast.
Houve uma falha no tocante à sistematização do cronograma de entregas.
There was a failure regarding the organization of the delivery schedule.
Softens the blow of a mistake by using technical, formal language.
No tocante à sistematização da minha coleção de vinis, uso ordem alfabética.
Regarding the organization of my vinyl collection, I use alphabetical order.
Shows precision and passion for a hobby.
O filme peca no tocante à sistematização da narrativa.
The movie fails regarding the organization of the narrative.
A sophisticated way to critique a confusing story.
✗ No tocante a sistematização de arquivos → ✓ No tocante à sistematização de arquivos
Regarding the file organization...
The missing crase is the most frequent mistake for learners.
✗ Eu gosto no tocante à sistematização → ✓ Eu gosto da sistematização
I like the organization.
Learners often use this as a replacement for 'like' instead of 'regarding.'
Nada como o Japão no tocante à sistematização do transporte público.
Nothing beats Japan when it comes to the organization of public transport.
Expresses admiration for efficiency using a high-level phrase.
Test Yourself
Fill in the blank with the correct preposition.
No tocante ___ sistematização, estamos prontos.
Requires the crase (a + a) before a feminine noun.
🎉 Score: /1
Visual Learning Aids
Practice Bank
1 exercisesNo tocante ___ sistematização, estamos prontos.
Requires the crase (a + a) before a feminine noun.
🎉 Score: /1
Video Tutorials
Find video tutorials on YouTube for this phrase.
Frequently Asked Questions
1 questionsYes, it is perfect for formal professional emails.
Related Phrases
No que tange a
synonymRegarding