Fazer silêncio.
Be quiet / Make silence.
Literally: {"fazer":"to do\/make","sil\u00eancio":"silence"}
In 15 Seconds
- Direct command to be quiet.
- Used for creating quietness.
- Common in public/formal settings.
- Requires specific context for politeness.
Meaning
To stop making noise or to cause quietness.
Key Examples
3 of 12At a library
Por favor, façam silêncio. Estamos numa biblioteca.
Please, be quiet. We are in a library.
Texting a friend about a movie
O filme vai começar! Faz silêncio aí!
The movie is about to start! Be quiet there!
Teacher addressing a noisy class
Crianças, façam silêncio para a história começar!
Children, be quiet for the story to begin!
Cultural Background
In Brazil, 'fazer silêncio' is often taught to children as a sign of 'educação' (good manners). It's common to see signs in hospitals with a nurse putting a finger to her lips and the text 'Silêncio, por favor'. In Portugal, silence is often associated with 'Fado' music. Before a performance, it is traditional for the audience to 'fazer silêncio' completely to respect the singer. In formal community meetings (Juras), making silence is a sign of respect for the elders speaking. In Catholic traditions across the Lusophone world, 'fazer silêncio' is a key part of the liturgy and personal prayer inside churches.
The 'Make' Rule
Always remember that in Portuguese, silence is something you 'make' (fazer), not something you 'are' (ser).
Watch the Imperative
When telling a group to be quiet, don't forget the 'm' at the end: 'Façam silêncio!'
In 15 Seconds
- Direct command to be quiet.
- Used for creating quietness.
- Common in public/formal settings.
- Requires specific context for politeness.
What It Means
Fazer silêncio literally means 'to make silence.' It's a very common and direct way to ask someone to be quiet. You're not just asking them to lower their voice; you're asking them to create a state of quietness. It’s like telling a room full of people, 'Okay, let's have silence now.' It can be a polite request or a stern command, depending on the tone and situation. It’s about stopping all noise, not just reducing it.
How To Use It
This phrase is typically used as an imperative, a command. You’ll often hear it in public places like libraries, cinemas, or during performances. It can also be used when you need quiet for concentration. You might say it to your kids when they’re being too loud. It’s a versatile phrase, but always implies a need for quiet. It’s direct and gets the point across. Don’t be shy to use it when necessary!
Real-Life Examples
Imagine you're in a movie theater, and someone's phone rings loudly. The usher might come over and say, Por favor, faça silêncio. (Please, be quiet.) Or, in a classroom, a teacher might say, Alunos, façam silêncio! (Students, be quiet!). It’s a standard phrase you’ll encounter in many public settings. You might even see signs that say É preciso fazer silêncio aqui. (It is necessary to be quiet here.) It’s everywhere!
When To Use It
Use fazer silêncio when you need absolute quiet. This is key. Think libraries, exam rooms, hospitals, or during a solemn ceremony. It’s also great for getting the attention of a noisy group. If your roommates are having a loud party while you're trying to study, you might text them, Ei, pessoal, façam silêncio, por favor! (Hey guys, be quiet, please!). It’s perfect for situations demanding a reduction in noise level. It's also useful when you want to set a calm mood. Imagine telling your kids, 'Let's make silence for a story.'
When NOT To Use It
Don't use fazer silêncio in a casual, lively conversation with friends. Asking your buddies to fazer silêncio while you’re all laughing and joking would be weird. It’s too strong for a mild request. If someone is just talking a bit loud in a café, you might use a softer phrase. It’s also not for situations where noise is expected, like a concert or a sports game. You wouldn't tell a rock band to fazer silêncio mid-song, right? That’s just silly.
Common Mistakes
Learners sometimes confuse fazer silêncio with just 'talking quietly.' They might also try to use fazer barulho (to make noise) in reverse, which isn't quite right. The biggest mistake is using it in situations where a softer approach is needed. It sounds overly harsh. Forgetting the verb fazer is also common. You can't just say Silêncio! and expect it to sound as natural as the full phrase in many contexts. It’s like trying to drive a car without the engine!
Falar silêncio
✓Fazer silêncio
Ser silêncio
✓Fazer silêncio
Manter barulho
✓Fazer silêncio (This is the opposite!)
Similar Expressions
There are other ways to ask for quiet. Calar-se means 'to shut up,' which is much ruder. Quieto! is a direct command, like 'Quiet!', but can also sound abrupt. Baixar a voz means 'to lower your voice,' which is less demanding than fazer silêncio. Silêncio, por favor is a polite version, adding 'please.' Think of fazer silêncio as the standard, middle-ground option for making noise stop.
Common Variations
You'll often hear Faça silêncio (formal 'you' or 'he/she/it') or Façam silêncio (plural 'you'). The informal, friendly version for 'you' is Faz silêncio. The context dictates which form you use. Sometimes, people just say Silêncio! as a short, sharp command, but the full phrase fazer silêncio is more complete. You might also hear Manter o silêncio (to maintain silence), which implies keeping quiet for a longer period.
Memory Trick
Think of a chef making a delicious meal. Now imagine that chef needs absolute quiet to make a delicate sauce. He’d say, 'Okay everyone, fazer silêncio!' The chef is making silence for his important culinary task. Fazer (to make) is the action verb that creates the state of silêncio (silence). Visualize the chef shushing everyone with a spatula!
Quick FAQ
Is fazer silêncio always a command? Not always, it can be a request. Is it polite? It depends on tone and context. Can I use it with friends? Only if they are being excessively loud and disturbing you. What's the opposite? Fazer barulho (to make noise). Is it formal? It can be neutral to formal depending on usage.
Usage Notes
This is a versatile phrase that can range from a neutral request to a firm command depending on context and tone. While generally safe for most situations requiring quiet, avoid using it in casual, lively conversations where it might sound overly abrupt or impolite.
The 'Make' Rule
Always remember that in Portuguese, silence is something you 'make' (fazer), not something you 'are' (ser).
Watch the Imperative
When telling a group to be quiet, don't forget the 'm' at the end: 'Façam silêncio!'
Polite Requests
Add 'por favor' to 'faça silêncio' to make it a polite request rather than a harsh command.
The Shhh Sound
The sound 'shhh' is universally understood in Portuguese-speaking countries alongside the phrase.
Examples
12Por favor, façam silêncio. Estamos numa biblioteca.
Please, be quiet. We are in a library.
This is a polite but firm request, suitable for a public space like a library.
O filme vai começar! Faz silêncio aí!
The movie is about to start! Be quiet there!
Informal and urgent, used between friends. `Faz` is the informal 'you' command.
Crianças, façam silêncio para a história começar!
Children, be quiet for the story to begin!
A common, direct instruction for children.
Peço desculpas pelo barulho, vou pedir para fazerem silêncio rapidamente.
I apologize for the noise, I will ask them to be quiet quickly.
Shows consideration for the professional setting, using the plural 'vocês' form.
Aquele momento de paz que a gente precisa. #FazerSilêncio
That moment of peace that we need. #MakeSilence
Using the phrase as a hashtag to emphasize tranquility.
Meu vizinho não para de gritar, queria que ele aprendesse a fazer silêncio!
My neighbor won't stop shouting, I wish he knew how to be quiet!
Expressing a desire for quietness in a relatable, modern context.
✗ Falar silêncio no cinema → ✓ Fazer silêncio no cinema
✗ Speak silence in the cinema → ✓ Be quiet in the cinema
This is a common error, confusing 'falar' (to speak) with 'fazer' (to make/do).
✗ Nós silenciamos → ✓ Nós fizemos silêncio
✗ We silenced → ✓ We were quiet
Portuguese doesn't have a direct verb 'to silence' in this common way; `fazer silêncio` is the correct structure.
Neste momento de luto, precisamos fazer silêncio e respeitar a memória.
In this moment of mourning, we need to be quiet and respect the memory.
Used to convey solemnity and respect during a sad occasion.
Garçom, pode fazer silêncio, por favor? A música está um pouco alta.
Waiter, can you make it quiet, please? The music is a bit loud.
A polite request to reduce noise in a service setting.
Meninos, parem de brigar e façam silêncio um pouco!
Boys, stop fighting and be quiet for a bit!
Direct instruction to cease noise and calm down.
A banda vai voltar logo. Vamos fazer silêncio para ouvir o anúncio.
The band will return soon. Let's be quiet to hear the announcement.
Requesting quiet for a specific, brief purpose.
Test Yourself
Complete the sentence with the correct form of the verb 'fazer'.
Por favor, crianças, ________ silêncio!
Since the speaker is addressing 'crianças' (plural), the plural imperative 'façam' is required.
Which sentence is correct?
How do you say 'I am quiet in the library'?
'Fazer silêncio' is the standard collocation for being quiet in a specific place.
Complete the dialogue.
Mãe: O bebê dormiu. Pai: Tudo bem, eu vou ________.
If the baby is sleeping, the logical action is to be quiet.
Match the phrase to the situation.
Situation: A teacher wants the class to stop talking.
'Façam silêncio!' is the standard command for a teacher to use with a class.
🎉 Score: /4
Visual Learning Aids
Fazer vs. Ficar
Practice Bank
4 exercisesPor favor, crianças, ________ silêncio!
Since the speaker is addressing 'crianças' (plural), the plural imperative 'façam' is required.
How do you say 'I am quiet in the library'?
'Fazer silêncio' is the standard collocation for being quiet in a specific place.
Mãe: O bebê dormiu. Pai: Tudo bem, eu vou ________.
If the baby is sleeping, the logical action is to be quiet.
Situation: A teacher wants the class to stop talking.
'Façam silêncio!' is the standard command for a teacher to use with a class.
🎉 Score: /4
Video Tutorials
Find video tutorials on YouTube for this phrase.
Frequently Asked Questions
10 questionsNo, that is incorrect. You can say 'estar em silêncio' (to be in silence), but 'fazer silêncio' is more common for the action.
Not inherently. It depends on your tone. 'Por favor, faça silêncio' is very polite.
'Silêncio' is the noun (silence). 'Quieto' is an adjective (quiet/still). You 'make' silence, but you 'stay' (ficar) quiet.
You can say 'Façam silêncio, por favor' or the more informal 'Fiquem quietos'.
No. For secrets, use 'guardar segredo' or 'manter sigilo'.
Usually, we don't use the article 'o'. It's just 'fazer silêncio'.
Yes, if you need to start the meeting, you can say 'Vamos fazer silêncio para começar?'.
The opposite is 'fazer barulho' (to make noise).
Yes, the phrase is identical in both variants of Portuguese.
It's better to say 'quieto!' to a dog.
Related Phrases
Ficar quieto
similarTo stay quiet or still
Calar a boca
specialized formShut up
Quebrar o silêncio
contrastTo break the silence
Um minuto de silêncio
specialized formA minute of silence
Em silêncio
builds onIn silence