A1 Expression Neutral 4 min read

Qual é o seu número?

What is your number?

Literally: What is your number?

In 15 Seconds

  • Directly asks for a phone number.
  • Neutral formality, suitable for most situations.
  • Use after meeting someone or for follow-ups.
  • Variations exist for regional and casual use.

Meaning

This is your go-to phrase when you need someone's contact number, usually their phone number. It's direct but friendly, perfect for situations where you want to stay in touch or need to reach someone later. Think of it as the digital handshake for future communication, carrying a vibe of connection and practicality.

Key Examples

3 of 11
1

Texting a new friend

Oi! Foi ótimo te conhecer hoje. `Qual é o seu número?` Queria te mandar as fotos que tirei.

Hi! It was great meeting you today. What is your number? I wanted to send you the photos I took.

<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M14.828 14.828a4 4 0 01-5.656 0M9 10h.01M15 10h.01M21 12a9 9 0 11-18 0 9 9 0 0118 0z"/></svg>
2

At a networking event

Seu pitch foi excelente! Para continuarmos essa conversa sobre a parceria, `qual é o seu número` de telefone?

Your pitch was excellent! To continue this conversation about the partnership, what is your phone number?

<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M21 13.255A23.931 23.931 0 0112 15c-3.183 0-6.22-.62-9-1.745M16 6V4a2 2 0 00-2-2h-4a2 2 0 00-2 2v2m4 6h.01M5 20h14a2 2 0 002-2V8a2 2 0 00-2-2H5a2 2 0 00-2 2v10a2 2 0 002 2z"/></svg>
3

On a dating app

Acho que nos damos bem. Vamos trocar números? `Qual é o seu número?`

I think we hit it off. Shall we exchange numbers? What is your number?

<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M14.828 14.828a4 4 0 01-5.656 0M9 10h.01M15 10h.01M21 12a9 9 0 11-18 0 9 9 0 0118 0z"/></svg>
🌍

Cultural Background

Brazilians are very social and will often ask for your number (WhatsApp) within minutes of meeting. It is not considered overly aggressive. In Portugal, people may be slightly more reserved. It's common to use 'teu' with people your age and 'seu' with older people or in formal settings. In Luanda, asking for a number is often followed by 'Vou te dar um toque' (I'll give you a ring/missed call) so you can save their number back.

💡

The WhatsApp Rule

In Brazil, if you get someone's number, add them on WhatsApp immediately. It's the primary way people communicate.

⚠️

Qual vs O que

Never say 'O que é o seu número?'. It sounds like you are asking for the definition of the concept of a number.

In 15 Seconds

  • Directly asks for a phone number.
  • Neutral formality, suitable for most situations.
  • Use after meeting someone or for follow-ups.
  • Variations exist for regional and casual use.

What It Means

This phrase, Qual é o seu número?, is the most common and direct way to ask for someone's number in Portuguese. It's usually about their phone number, but can also refer to other identification numbers in specific contexts. It’s polite enough for most situations but feels very natural and not stiff. It’s like asking for their digital address so you can find them later.

How To Use It

You'll use this phrase when you want to get someone's phone number. This could be after meeting someone new at a party, at a networking event, or even after a great first date. You might also use it in a professional setting if you need to follow up with a colleague or client. It's super versatile!

Formality & Register

This phrase sits comfortably in the neutral to informal range. It's not overly formal, so you wouldn't typically use it in a super-stiff, high-stakes business negotiation. However, it's perfectly fine for most everyday interactions. Think of it as your default setting for asking for contact info. It's friendly without being overly casual, making it a safe bet.

Real-Life Examples

  • After a fun chat with a new acquaintance: "Gostei de conversar contigo! Qual é o seu número? Para mantermos contato."
  • On a dating app after a good conversation: "Podemos continuar essa conversa por mensagem? Qual é o seu número?"
  • At a conference, exchanging details with a potential business partner: "Foi um prazer. Para que possamos discutir os próximos passos, qual é o seu número de telefone?"
  • When a friend asks you to pass on their details: "Minha amiga adorou o seu trabalho, qual é o seu número para eu passar para ela?"

When To Use It

Use Qual é o seu número? when you want to get someone's phone number. This is common after meeting someone you'd like to see again. It's also useful for professional networking. If you're collaborating on a project, you might need their number. Think of any situation where a phone call or text message is the next logical step. It’s the bridge to future conversations.

When NOT To Use It

Avoid this phrase if you're asking for something other than a phone number without clarification. For example, asking a police officer for their badge number might be better phrased differently. Also, if you're in a very formal setting where written communication is preferred, like a legal contract, this might be too direct. And, of course, don't ask strangers on the street unless there's a very specific, urgent reason!

Common Mistakes

Learners sometimes try to be too literal or use overly complex phrasing. Sticking to Qual é o seu número? is usually best. Trying to translate word-for-word from English can lead to awkwardness. Remember, context is key!

Common Variations

  • Me passa o seu número? (Can you give me your number?) - More casual, very common in Brazil.
  • Pode me dar o seu número? (Can you give me your number?) - Slightly more polite than the first, but still casual.
  • Qual o teu número? (What's your number?) - Uses teu instead of seu, common in Portugal and some parts of Brazil (informal).
  • Qual o número de telefone? (What's the phone number?) - More specific if you need to clarify it's the phone number.

Real Conversations

Speaker 1: Oi! Adorei a festa. A música estava incrível!

Speaker 2: Pois é! Fico feliz que tenha gostado. Eu sou o João.

Speaker 1: Prazer, sou a Maria. Escuta, você parece ser bem gente boa. Qual é o seu número? Quem sabe a gente não sai pra tomar um café qualquer dia desses?

Speaker 2: Claro! Meu número é 98765-4321. Me manda uma mensagem depois!

Quick FAQ

  • What if I need their email instead? You'd ask Qual é o seu e-mail? or Pode me passar seu e-mail?.
  • Is it rude? Generally, no, especially if you've had a positive interaction. It shows you want to continue the connection.
  • What if they don't want to give it? They might say Prefiro não passar (I prefer not to give it) or simply Não tenho (I don't have it, if they don't use a phone much).
  • Can I use it for social media? Usually, you'd ask for their social media handle directly, like Qual o seu Instagram?.

Usage Notes

This phrase is a versatile tool for requesting phone numbers. While generally neutral, adding 'por favor' or using 'Pode me dar...?' increases politeness. Be mindful that in very formal written contexts, a more elaborate phrasing is preferred. Always consider the social context before asking.

💡

The WhatsApp Rule

In Brazil, if you get someone's number, add them on WhatsApp immediately. It's the primary way people communicate.

⚠️

Qual vs O que

Never say 'O que é o seu número?'. It sounds like you are asking for the definition of the concept of a number.

🎯

Dropping the 'é'

To sound more like a native, say 'Qual o seu número?' (dropping the 'é'). It's very common in casual speech.

Examples

11
#1 Texting a new friend
<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M14.828 14.828a4 4 0 01-5.656 0M9 10h.01M15 10h.01M21 12a9 9 0 11-18 0 9 9 0 0118 0z"/></svg>

Oi! Foi ótimo te conhecer hoje. `Qual é o seu número?` Queria te mandar as fotos que tirei.

Hi! It was great meeting you today. What is your number? I wanted to send you the photos I took.

Casual and friendly request after a positive interaction.

#2 At a networking event
<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M21 13.255A23.931 23.931 0 0112 15c-3.183 0-6.22-.62-9-1.745M16 6V4a2 2 0 00-2-2h-4a2 2 0 00-2 2v2m4 6h.01M5 20h14a2 2 0 002-2V8a2 2 0 00-2-2H5a2 2 0 00-2 2v10a2 2 0 002 2z"/></svg>

Seu pitch foi excelente! Para continuarmos essa conversa sobre a parceria, `qual é o seu número` de telefone?

Your pitch was excellent! To continue this conversation about the partnership, what is your phone number?

Professional context, specifying 'phone number' for clarity.

#3 On a dating app
<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M14.828 14.828a4 4 0 01-5.656 0M9 10h.01M15 10h.01M21 12a9 9 0 11-18 0 9 9 0 0118 0z"/></svg>

Acho que nos damos bem. Vamos trocar números? `Qual é o seu número?`

I think we hit it off. Shall we exchange numbers? What is your number?

Direct but common on dating apps to move the conversation offline.

#4 Asking a colleague for a quick chat
<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M21 13.255A23.931 23.931 0 0112 15c-3.183 0-6.22-.62-9-1.745M16 6V4a2 2 0 00-2-2h-4a2 2 0 00-2 2v2m4 6h.01M5 20h14a2 2 0 002-2V8a2 2 0 00-2-2H5a2 2 0 00-2 2v10a2 2 0 002 2z"/></svg>

Preciso falar contigo sobre o projeto X. Você está livre agora? Se não, `qual é o seu número` para eu te ligar mais tarde?

I need to talk to you about project X. Are you free now? If not, what is your number so I can call you later?

Practical use for scheduling a follow-up call.

#5 Instagram caption (asking for followers' numbers)
<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M14.828 14.828a4 4 0 01-5.656 0M9 10h.01M15 10h.01M21 12a9 9 0 11-18 0 9 9 0 0118 0z"/></svg>

Gente, esse sorteio vai ser demais! Para participar é simples: siga nosso perfil, curta este post e deixe nos comentários `qual é o seu número` favorito! 😉 #sorteio #promoção

Folks, this giveaway is going to be awesome! To participate it's simple: follow our profile, like this post, and leave your favorite number in the comments! 😉 #giveaway #promotion

Humorous twist, asking for a 'favorite number' not a phone number, playing on the phrase.

Mistake: Asking for a room number Common Mistake
<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M14.828 14.828a4 4 0 01-5.656 0M9 10h.01M15 10h.01M21 12a9 9 0 11-18 0 9 9 0 0118 0z"/></svg>

✗ `Qual é o seu número?` para o quarto do hotel? → ✓ `Qual é o número do seu quarto?`

✗ What is your number? for the hotel room? → ✓ What is the number of your room?

The phrase usually implies phone number; specifying 'quarto' (room) is needed.

Mistake: Too informal for a formal letter Common Mistake
<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M21 13.255A23.931 23.931 0 0112 15c-3.183 0-6.22-.62-9-1.745M16 6V4a2 2 0 00-2-2h-4a2 2 0 00-2 2v2m4 6h.01M5 20h14a2 2 0 002-2V8a2 2 0 00-2-2H5a2 2 0 00-2 2v10a2 2 0 002 2z"/></svg>

✗ Caro Sr. Silva, `Qual é o seu número?` → ✓ Caro Sr. Silva, Poderia informar o seu número de telefone para contato?

✗ Dear Mr. Silva, What is your number? → ✓ Dear Mr. Silva, Could you please provide your phone number for contact?

Using the direct phrase in a very formal written context can sound abrupt.

#8 Asking a new neighbor
<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M14.828 14.828a4 4 0 01-5.656 0M9 10h.01M15 10h.01M21 12a9 9 0 11-18 0 9 9 0 0118 0z"/></svg>

Bem-vindo à vizinhança! Se precisar de alguma coisa, pode me ligar. `Qual é o seu número?`

Welcome to the neighborhood! If you need anything, you can call me. What is your number?

Friendly gesture to offer help and exchange contact info.

#9 After a great conversation with someone you just met
<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M4.318 6.318a4.5 4.5 0 000 6.364L12 20.364l7.682-7.682a4.5 4.5 0 00-6.364-6.364L12 7.636l-1.318-1.318a4.5 4.5 0 00-6.364 0z"/></svg>

Adorei nosso papo sobre viagens! Vamos manter contato. `Qual é o seu número?`

I loved our chat about travel! Let's keep in touch. What is your number?

Expresses desire to continue the connection.

#10 Asking for a reference number
<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M21 13.255A23.931 23.931 0 0112 15c-3.183 0-6.22-.62-9-1.745M16 6V4a2 2 0 00-2-2h-4a2 2 0 00-2 2v2m4 6h.01M5 20h14a2 2 0 002-2V8a2 2 0 00-2-2H5a2 2 0 00-2 2v10a2 2 0 002 2z"/></svg>

Preciso do número da sua reserva para fazer o check-in. `Qual é o seu número?`

I need your reservation number to check in. What is your number?

Context makes it clear it's a reservation number, not a phone number.

#11 Casual texting with a friend
<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M14.828 14.828a4 4 0 01-5.656 0M9 10h.01M15 10h.01M21 12a9 9 0 11-18 0 9 9 0 0118 0z"/></svg>

E aí! Vai fazer o quê hoje à noite? Me liga depois, `qual é o seu número` mesmo?

Hey! What are you doing tonight? Call me later, what's your number again?

Used when you've forgotten the number and need a reminder.

Test Yourself

Choose the correct question word to ask for a phone number.

____ é o seu número?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Qual

'Qual' is used when selecting one option from many (like a phone number).

Complete the sentence with the correct possessive pronoun (masculine).

Qual é o ___ número?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: seu

'Número' is masculine singular, so 'seu' is the correct match.

Complete the dialogue.

A: Gostei de você. B: Eu também! ____ __ _ ___ ______?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Qual é o seu número

This is the standard way to ask for contact info after a positive interaction.

Match the phrase to the context.

Context: You are at a shoe store.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Qual é o seu número?

In a shoe store, 'número' refers to your shoe size.

🎉 Score: /4

Visual Learning Aids

Practice Bank

4 exercises
Choose the correct question word to ask for a phone number. Choose A1

____ é o seu número?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Qual

'Qual' is used when selecting one option from many (like a phone number).

Complete the sentence with the correct possessive pronoun (masculine). Fill Blank A1

Qual é o ___ número?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: seu

'Número' is masculine singular, so 'seu' is the correct match.

Complete the dialogue. dialogue_completion A1

A: Gostei de você. B: Eu também! ____ __ _ ___ ______?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Qual é o seu número

This is the standard way to ask for contact info after a positive interaction.

Match the phrase to the context. situation_matching A2

Context: You are at a shoe store.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Qual é o seu número?

In a shoe store, 'número' refers to your shoe size.

🎉 Score: /4

Frequently Asked Questions

3 questions

Both are correct. 'Seu' is more common in most of Brazil and formal contexts. 'Teu' is common in Portugal and Southern Brazil.

Yes! In a store, 'Qual é o seu número?' is the standard way to ask for a size.

It depends on the context, but generally, in Brazil, it's seen as a friendly gesture if you've been talking for a while.

Related Phrases

🔗

Me dá seu contato?

similar

Give me your contact info?

🔗

Qual é o seu WhatsApp?

specialized form

What is your WhatsApp?

🔗

Você tem Instagram?

similar

Do you have Instagram?

Was this helpful?

Comments (0)

Login to Comment
No comments yet. Be the first to share your thoughts!